Аксессуары для ванной, сайт для людей 

 

Может, я и не понимаю причины, но доверяю его интуиции.
— Мы же с тобой вместе сражались, Мать-Исповедница! — подмигнул Чандален. — Ты ведь знаешь, я слишком силен и хитер, чтобы меня можно было изловить.
Глядя вслед пробиравшемуся среди куриной толпы Чандалену, Кэлен обратилась к Птичьему Человеку:
— Ты обнаружил что-нибудь... подозрительное?
— Я еще не увидел курицу-что-не-курица, но буду продолжать искать, пока не найду, — ответил Птичий Человек.
Кэлен пыталась найти способ вежливо поинтересоваться, трезв ли достопочтенный старейшина, но, не найдя, решила спросить о другом:
— А как ты определяешь, что курица — не курица?
Загорелое лицо сосредоточенно сморщилось.
— Я просто чувствую.
Кэлен решила, что избежать скользкой темы все же не удастся.
— Может быть, поскольку ты отмечал свадьбу выпивкой, тебе лишь показалось, будто ты что-то видел?
От широкой улыбки морщины на обветренном лице старейшины стали еще глубже.
— Возможно, выпивка расслабила меня настолько, что я стал лучше видеть.
— И ты все еще... расслабленный?
Скрестив руки на груди, Птичий Человек внимательно оглядывал кур.
— Я знаю, что видел.
— А откуда ты знаешь, что это была не курица?
Потеребив пальцем нос, он некоторое время размышлял над вопросом. Кэлен терпеливо ждала, наблюдая, как Ричард быстро шарит среди кур, будто разыскивает потерявшуюся любимую зверушку.
— На праздниках вроде вашей свадьбы, — произнес через некоторое время Птичий Человек, — наши мужчины в танце рассказывают разные истории, случившиеся в жизни нашего племени. Женщины не танцуют такие танцы, только мужчины. Но во многих историях персонажи — женщины. Ты видела эти танцы?
— Да. Вчера я видела, как танцоры изображали историю первых людей Племени Тины, наших праматери и отца.
Старейшина улыбнулся, будто это упоминание задело какие-то нежные струнки в его душе. Это была улыбка гордости за свой народ.
— Если бы ты появилась в середине танца и ничего не знала о нашем племени, догадалась бы ты, что танцор, изображавший праматерь нашего племени, — не женщина?
Кэлен задумалась. У Племени Тины для таких танцев имелись специальные облачения. Ни по какому другому поводу их никогда не надевали. И для Племени Тины танцоры в таких одеждах были захватывающим зрелищем. Мужчины, изображавшие женские партии в этих танцах, прилагали много усилий, чтобы казаться женщинами.
— Точно не скажу, но скорее всего я бы поняла, что это не женщины.
— А каким образом? Что бы их выдало? По каким признакам ты бы это поняла? Ты уверена?
— Вряд ли я сумею это объяснить. Просто что-то кажется не так. Думаю, глядя на них, я точно бы знала, что это мужчины, а не женщины.
Тут впервые за все время беседы он обратил на нее свои карие глаза.
— Вот и я знаю, что это не курица.
— Может, утром, когда ты выспишься как следует, глядя на курицу, ты увидишь лишь курицу?
Птичий Человек на это сомнение в своем здравомыслии отреагировал лишь легкой улыбкой.
— Тебе нужно пойти поесть. Забери с собой своего новоиспеченного мужа. Я пошлю кого-нибудь за вами, когда найду курицу-что-не-курица.
Не успела Кэлен подумать, что мысль очень даже неплоха, как увидела, что Ричард направляется к ним. Она благодарно схватила Птичьего Человека за руку.
На то, чтобы собрать всех кур, ушел почти весь остаток дня. Пришлось занять обе хижины, отведенные для злых духов, и еще одну пустую. В столь серьезном деле приняла участие чуть ли не вся деревня. Работенка оказалась не из легких.
Ребятишки проявили себя просто бесценными помощниками. Подогреваемые чувством ответственности, что принимают участие в решении столь важной для деревни задачи, они указали все места, где прячутся и сидят на насестах куры.
Охотники бережно собрали всех кур, хотя Птичий Человек тогда указал на пеструшку той же породы, что Ричард выгнал из дома, когда пришел на встречу с Зеддом, и той же породы, что Ричард, по его словам, видел под стрехой дома, когда они пришли к Юни.
Чтобы убедиться, что все куры до единой собраны в трех хижинах, по всей деревне провели тщательнейшие поиски.
Приближаясь, Ричард быстрой улыбкой приветствовал Птичьего Человека, но глаза его оставались серьезными. Кэлен пробежала пальцами по его сильной руке, радуясь, несмотря на сильное раздражение, что может снова коснуться его.
— Птичий Человек говорит, что еще не нашел нужную тебе курицу, но будет продолжать поиски. Он предложил нам пойти поесть, а он пошлет кого-нибудь за нами, когда ее найдет.
— Он не найдет ее здесь, — бросил Ричард, направляясь к двери.
— То есть как? Откуда ты знаешь?
Если Кэлен все это просто надоело, то Ричард был откровенно зол, что не нашел искомое. Кэлен подумала, что он считает, будто доверие к его словам под угрозой. Зедд с Энн, молча стоявшие возле двери, тихо наблюдали, как Ричард ведет поиски, не мешая ему делать то, что он считает нужным.
Ричард на секунду замер, взъерошив рукой густую шевелюру.
— Кто-нибудь из вас знает книгу под названием «Близнец Горы»?
Зедд потер подбородок, задумчиво глядя на соломенную крышу.
— Боюсь, что нет, мой мальчик.
Энн, судя по всему, мысленно перебирала знакомые названия.
— Нет. И никогда не слышала о такой.
Ричард еще раз оглядел набитую курами пыльную комнату и выругался сквозь зубы.
— А о чем она, мой мальчик? — почесал ухо Зедд. Ричард, даже если и расслышал вопрос за царящим птичьим гомоном, то не подал виду и не ответил.
— Мне нужно осмотреть остальных кур.
— Я могу спросить у Верны и Уоррена, если это так важно. — Энн достала из кармана маленькую книжечку. — Уоррен может знать.
Ричард рассказал Кэлен, что книжечка, которую Энн носит с собой и теперь показала ему, называется «дорожный журнал» и она волшебная. Дорожные журналы парны, и все, написанное в одном из них, мгновенно появляется в двойнике.
Сестры Света, отправляясь в долгие странствия, пользовались этими маленькими книжечками как средством связи. Услышав предложение аббатисы, Ричард просветлел:
— Да, будь добра! Это важно, — и снова двинулся к двери. — Мне надо идти.
— Пойду посмотрю, как там женщина, потерявшая ребенка, — сообщил Зедд. — Помогу ей получше отдохнуть.
— Ричард, — окликнула Кэлен, — ты не хочешь перекусить?
Ричард лишь жестом предложил ей следовать за ним и вышел на улицу, прежде чем она успела договорить. Зедд лишь недоуменно пожал плечами и последовал за внуком. Кэлен, крякнув с досады, двинулась за ними.
— Должно быть, для тебя, Исповедницы, выйти замуж по любви — это как сказка, вдруг воплотившаяся в жизнь, — сказала Энн, не двигаясь с места, где уже простояла битый час.
Кэлен резко обернулась:
— Ну да, это так.
Энн улыбнулась с искренней теплотой:
— Я так рада за тебя, дитя, что с тобой случилось чудо, и ты получила в мужья человека, которого любишь.
Пальцы Кэлен легли на ручку двери.
— Иногда меня это до сих пор удивляет.
— Должно быть, обидно, когда муж уделяет внимание другим делам, а не молодой жене, вроде бы игнорирует ее, — поджала губы Энн. — Особенно в первый день после свадьбы.
— А! — Кэлен отпустила ручку и сложила руки за спину. — Так вот почему Зедд ушел! Нам предстоит женский разговор, да?
Энн засмеялась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29


А-П

П-Я