https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/mini-dlya-tualeta/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Музыканты в пестрых сомбреро и ярких полосатых пончо расположились пос
реди бархатно-зеленой лужайки и развлекали гостей то мелодично-томными
, то зажигательными мексиканскими песенками. В другом уголке усадьбы игр
ал небольшой кантри-оркестр, желающие могли танцевать под его музыку пр
ямо на теннисном корте, заблаговременно посыпанном опилками. А над бирюз
овой поверхностью бассейна, сделанного в форме ковбойского сапожка, лил
ись песни Вилли Нелсона, вечной темой которых были тяжелые времена, кова
рство, неверные женщины и виски.
Для Кэсси такой прием-барбекю, продуманный до мелочей, казался возможны
м разве что в раю. У нее самой никогда не было настоящего дня рождения. Как
знать, в каком состоянии будет мать к трем часам дня? Так что о том, чтобы по
сле школы пригласить к себе друзей не было и речи. Давным-давно, когда Кэс
си было восемь лет, она уговорила Белл разрешить ей устроить во время рож
дественских каникул маленький праздник для одноклассников. Все кончил
ось тем, что Белл, поклявшаяся в рот не брать в тот вечер, грохнулась прямо
на наряженную елку. С тех пор Кэсси зареклась кого-либо звать к себе домой
.
Стемнело. Все деревья в саду вдруг засверкали тысячами разноцветных мел
ьчайших огоньков, будто вылетела стая светлячков в темное ночное небо. Н
а столах зажгли свечи, они ярко освещали красно-белые скатерти, все огни о
тражались от гладкой почти черной поверхности бассейна. На улицу вынесл
и калориферы, чтобы разгоряченные гости не остыли на холодном ночном воз
духе; электрические спирали краснели таинственным тусклым светом.
Кэсси уже в третий раз возвращалась из кухни в сад с очередным подносом к
анапе и фруктов, когда неожиданно дорогу ей преградил Трейс Геллахер, ше
стнадцатилетний брат именинницы Шелби.
Ц Все смотрю на тебя, Кэсси. Работаешь, как пчелка. По-моему, ты и не присел
а за сегодняшний вечер. Может, все-таки передохнешь минутку?
Ц Не могу. Хельга скажет, что я отлыниваю от работы.
Он ухмыльнулся, глядя на нее сквозь темные стенки своего высокого бокала
.
Ц Но ты ведь нанята не Хельгой, Ц отчеканил он, Ц раз ты получаешь деньг
и от Гэллахеров, кошечка, значит, ты работаешь на нас.
Ц Попробуй объясни это Хельге.
Трейс придвинулся к Кэсси поближе, и она непроизвольно, но очень своевре
менно выставила перед собой поднос, пытаясь сдержать напор этого парня.

Ц Может, ты желаешь чего-нибудь?
Ц О, ягодка, это смотря, что ты предложишь...
Он потянулся к ней, обдавая горячим, пропитанным пивом, дыханием. Кэсси сд
елала вид, что не понимает его намерений.
Ц У нас есть на выбор: трубочки с острым салатом, закуски «такое» и «барр
итос», и гуакамола, и...
Ц Но ты же знаешь, девочка, о чем я говорю, Ц сказал он, пожирая глазами ее
грудь, бедра, ноги.
Да. Она знала это прекрасно. И еще она знала, что пора отделаться от него.
Ц Мне необходимо вернуться к своим обязанностям.
С этими словами Кэсси развернулась, чтобы уйти, но Трейс схватил ее за рук
у. Это была именно хватка, звериная, волчья.
Ц Пожалуйста, Трейс, Ц ровным голосом произнесла Кэсси, вздрогнув от ег
о цепких пальцев, стараясь no-возможности не привлекать внимания.
Он вновь хищно осклабился, показав желтоватые зубы, столь напоминавшие в
олчий оскал.
Ц Пожалуйста Ц нет? Ц он принялся поглаживать мягкую кожу ее запястья.
Ц Или пожалуйста Ц да?
У Кэсси засосало под ложечкой Ц и от страха, и от злости одновременно. Ни
на минуту не забывая, как нужна ей эта работа, она сумела совладать со свое
й гордостью и тихо, почти просительно, повторила:
Ц Пожалуйста Ц нет.
Ц Думаю, что смогу переубедить тебя, Ц уже совсем бесцеремонно процеди
л Трейс, потянув ее в темноватый угол за «зарослями» искусственных шелко
вых деревьев. Лапищи его уже готовы были вцепиться в ее мягкую грудь.
Кэсси почувствовала, что еще мгновение, и она грохнет огромный поднос с з
акусками прямо на шикарные сапоги из кожи броненосца, которыми скрипел э
тот негодяй, но неожиданно совсем близко раздался звучный мужской голос:

Ц Я бы не стал этого делать, Трейс.
Жадные пальцы Трейса остановились буквально в двух дюймах от тела Кэсси.

Ц Да мы с ней просто болтали, Ц мрачно огрызнулся Трейс, обращаясь к под
ошедшему к ним Рорку Гэллахеру. Антагонизм между братьями был настолько
очевиден, что приобретал почти материальные формы; Кэсси казалось, его м
ожно даже пощупать руками.
Ц Тогда ты не будешь возражать, братишка, если и я перекинусь с Кэсси пар
ой слов?
Не дожидаясь ничьих ответов, Рорк взял у Кэсси поднос, поставил его на пер
вый попавшийся столик, взял девочку под руку и отвел в тихий уголок дома. Н
аконец-то взглянув на него, Кэсси вдруг почувствовала, что ни один из преж
де знакомых ей людей не излучал такого человеческого тепла и обаяния, и о
на сразу прониклась к нему доверием.
Рорк достал из кармана большой белоснежный носовой платок.
Ц Думаю, будет неплохо, если ты сунешь это за ворот платья, Ц для такого с
ильного, крупного молодого человека он говорил на удивление мягко, Ц эт
о скопище с каждым часом становится все неугомоннее, Кэсси. Так что не сто
ит махать красной тряпкой перед носом подвыпивших быков.
Кэсси вспыхнула, будто алые розы отдали ее коже все свои краски Ц что же,
рыжеволосые неизменно отличаются этим.
Ц Спасибо, Ц молвила она, опустив глаза, и заправила накрахмаленный пла
ток в V-образный вырез платья. Ц За платок спасибо, а главное... ну, ты сам зна
ешь, за что.
Кэсси ни в коем случае не хотела признаваться, что всерьез испугалась Тр
ейса. Это уж потом такие жадные похотливые мужские взгляды стали ей почт
и привычными.
А Рорку, похоже, понравилось, что Кэсси скромно потупилась, и он сказал:
Ц Если мой разнузданный братец будет тебя еще беспокоить, дай мне знать.

Если Кэсси и стояла у истоков чего-нибудь серьезного в этой жизни, прежде
всего это была вражда между сыновьями Гэллахера, начало которой она поло
жила.
Ц Спасибо еще раз Ц за это предложение.
Но, думаю, смогу справиться с этим и сама.
Ц Нисколько не сомневаюсь, Кэсси. Однако Трейс иногда просто несносен. П
осмотри в толковом словаре статью «carouse» Ц получишь подробный портрет мо
его братца. В общем, если он будет доставать тебя, обращайся ко мне.
Его ласковой и дружелюбной улыбке Кэсси была готова радоваться хоть до з
автра.
Ц Трейс, вообще-то, не совсем бросовый парень, Кэсси, Ц уверил ее Рорк, в с
ущности сам зная, что это не так; его брат на самом деле имел репутацию беш
еного пса. Сказать эти слова Рорка побудило чувство фамильной гордости,
вбитое в него с раннего детства. Ц Но после пары лишних кружек пива он не
в состоянии отличить юную девицу от взрослой женщины.
Говоря это, Рорк поправил белый платок Ц нагрудник на платье Кэсси. Кэсс
и кожей ощутила его пальцы, отчего у нее замерло сердце.
Ц Вот так, Ц удовлетворенно кивнул он, Ц это на какое-то время предохра
нит тебя от неприятностей, Ц и скользнув взглядом по ее длинным ногам, до
бавил, Ц правда, юбку тебе удлинить я никак не могу.
Ц Придется ползать на коленках, Ц отшутилась Кэсси.
Рорк все улыбался той же улыбкой.
Ц Никогда не комплексуй ни насчет своего роста, Кэсси, ни фигуры. Ц Он др
ужески потрепал ее пышные рыже-каштановые волосы; где-то под ложечкой он
а ощутила незнакомый холодок. Ц Ты станешь самой настоящей красавицей,
Кэсси Макбрайд, помяни мое слово. А когда весь мир будет у твоих ног, ты уж н
е забудь, пожалуйста, что первым предсказал это я.
Забыть? Да она уже знала, что никогда в жизни не забудет этот вечер. Очаров
анная его улыбкой, Кэсси в буквальном смысле слова онемела. Никакие силы
не могли сейчас заставить ее заговорить, даже если бы вопрос стоял о жизн
и и смерти. К счастью, от ответа ее избавило появление Шелби, которая вбежа
ла в комнату, нетерпеливо окликая брата.
Ц О, обязанности хозяина зовут меня.
Кэсси посмотрела ему вслед и ей ужасно захотелось оказаться сейчас взро
слой. Богатой, шикарной женщиной, которая могла бы привлечь такого мужчи
ну, как Рорк Гэллахер. Такой, как Лейси Янг.
Янги жили на ранчо по соседству, держали породистых лошадей, и в округе по
говаривали, что отношения Рорка и Лейси уже давно больше, чем просто сосе
дские. Кэсси очень волновало, насколько соответствуют слухи правде о нам
ерении Рорка жениться на Лейси и заодно объединить их владения. Кэсси ка
залось, что Лейси Янг имеет в жизни все, что только можно пожелать. Богачка
, красавица. Вот и сегодня она выделялась в толпе алой шелковой блузкой св
ободного покроя, заправленной в тугие-претугие черные кожаные джинсы. А
духами «Джой» от нее разило, будто она в них выкупалась. Четыре верхние пу
говицы на блузке оставались незастегнутыми с явным намерением продемо
нстрировать пятикаратовый рубин, покоящийся в ложбинке между крепкими
загорелыми грудями. В ушах ее сверкали рубиновые серьги из того же гарни
тура. А иссиня-черные густые волосы будто шлемом облегали голову и плечи.

Позднее, когда ночное небо расцветилось мириадами огней фейерверка, Кэс
си заметила, как Лейси потянула Рорка в укромный уголок. Их жаркий поцелу
й, казалось, длился целую вечность. В полумраке, освещаемом лишь разноцве
тными вспышками, Кэсси увидела руки Рорка, гладившие и сжимавшие спину в
алой блузке, и в сердце кольнула внезапная, незнакомая боль Ц ревность.

Ну почему, почему некоторым женщинам дано столько всего сразу? Почему др
угие лишены этого? Разве не достаточно той же Лейси быть просто богатой и
красивой? Или ей не хватает для полной меры именно Рорка Гэллахера? Может
быть, Белл все-таки права, утверждая, что Создатель, предлагая таким людям
, как Макбрайды, ступить «на мягкий коврик», обязательно потом в один моме
нт выдергивает его?
Рорк и Лейси уже скрылись в доме. Кэсси тихо, обиженно вздохнула и вновь пр
инялась за работу.
Несколько часов спустя, когда Кэсси, по локоть погрузившись в мыльную во
ду, возилась с грязной посудой, на кухню вошла мисс Лилиан.
Хельга, которая, расслабившись, потягивала шпане, тут же вскочила и приня
лась старательно тереть кафельное покрытие стен.
Ц Ну, дорогая Кэсси, дебют твой прошел в пример многим, Ц заявила мисс Ли
лиан.
Кэсси коротко кивнула.
Ц Благодарю вас, мэм.
Ц Хочу узнать, не согласишься ли ты работать у нас на постоянной основе,
Ц если мисс Лилиан и услышала раздраженное бурчание Хельги, то предпочл
а проигнорировать его.
Зеленые глаза Кэсси вспыхнули радостной надеждой, которая сразу же смен
илась досадой и огорчением.
Ц Я так признательна вам за это предложение, мэм, но, к сожалению, школу я б
росить не могу.
Не зная толком, чем будет заниматься в жизни, Кэсси все же была достаточно
разумна, чтобы понимать, что без образования многого не добиться. Трудна
я и печальная судьба ее матери была тому лучшим доказательством.
Ц Ну, что ты, у меня и в мыслях не было срывать тебя с учебы, Ц сказала мисс
Лилиан. Ц Я думала только о том, что ты сможешь работать после уроков и по
субботам. А когда начнутся летние каникулы, перейдешь на полный рабочий
день.
Ц Я с удовольствием соглашусь на это место, мэм.
Ц Отлично, Ц удовлетворенно кивнула мисс Лилиан, впрочем и не ожидая ни
каких возражений, Ц итак, теперь об оплате...
Сумма, которую она назвала, была смехотворно низкой. Горничной в мотеле «
Роуз Рок»
Кэсси в час могла бы получать побольше. Но одна только мысль, что полдня он
а теперь будет проводить в этих стенах, среди чудесных картин, удивитель
ных антикварных, дорогих вещей, среди статуэток, сервизов, хрусталя свод
ила на нет все ее сомнения. Обитать, пусть выполняя нелегкую работу, в тако
м дворце Ц мечта!
Ц Меня устраивают ваши условия, мэм.
Ц Хорошо, Ц коротко молвила мисс Лилиан и, будто только сейчас заметив п
рисутствие в кухне экономки, сказала:
Ц Надеюсь, с вашей стороны, Хельга, возражений не будет?
Ц la... Ц промычала та без особого восторга, Ц мы сделаем из девчонки непл
охую работницу.
Ц Не сомневаюсь, Ц откликнулась мисс Лилиан. Ц Рорк сейчас с отцом в би
блиотеке, когда ты закончишь здесь все дела, Кэсси, он отвезет тебя домой.

Перспектива оказаться с Рорком в машине один на один, привела Кэсси одно
временно и в восторг, и в смятение.
Ц Вы очень любезны, мэм, но я могла бы добраться и сама.
Ц Вздор. Мы не допустим, чтобы ты в темноте шла в город по пустой дороге.
Ц Я могу позвонить маме, Ц сказала Кэсси, понимая, что шансы застать мат
ь дома в такой час были почти равны нулю. А уж о том, чтобы та захотела подъе
хать к усадьбе за дочерью, и говорить нечего.
Ц Но разве Белл не больна?
Кэсси, увлекшись работой, совершенно забыла, что несколько часов назад т
ут насочиняла.
Ц Я подумала, вдруг ей уже получше... Ц пришлось выворачиваться Кэсси. Не
довольное ворчание Хельги усилилось.
Ц Если у Белл утром была высокая температура, ей нельзя даже вставать с п
остели, Ц назидательно сказала мисс Лилиан, Ц к тому же, ты никому не нав
язываешься, Рорк сам предложил это.
Довольная тем, что все вышло, как всегда, по ее, мисс Лилиан, шурша жемчужно-
серым шифоном, удалилась из кухни.
Проходя мимо библиотеки с очередным подносом грязной посуды, Кэсси услы
шала доносящийся оттуда громкий, недовольный голос Кинлэна Гэллахера, к
оторый выговаривал своему сыну за то, что тот выставляет всю их семью на п
осмешище. Припомнив разговоры Бена и Эдны Доусон в аптеке, Кэсси сообраз
ила, что предметом недовольства старика было твердое намерение Рорка не
подчиняться отцовским указам. Не посмев проявить праздного любопытств
а к чужим разговорам, Кэсси только отметила про себя, что ответных громки
х и гневных речей Рорка слышно не было.
Кэсси скребла раковину из нержавейки, когда в кухне возник сам Рорк. Гляд
я на его замкнутое лицо, она почему-то представила себе готовый вот-вот в
зметнуться в небо нефтяной фонтан.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


А-П

П-Я