Сантехника, ценник необыкновенный 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Лучшим подтверждением этого была томительная, сладкая боль в каждой к
леточке ее тела, если только случалось Рорку оказаться рядом. Кроме этог
о, Рорк для Кэсси был примером того, как выбраться из Оклахомы.
Конечно, она была рада поступлению в Университет, но прекрасно при этом п
онимала, что местный Университет Робертса славится скорее своей сильно
й баскетбольной командой и Молельным Залом Ц двухсотфутовым сооружен
ием в виде огромного креста с короной, чем научными достижениями. Ученой
степени, полученной в таком заведении, явно будет недостаточно, чтобы за
воевать Нью-Йорк.
А вот Рорк, несмотря на свои оклахомские корни, начинал, похоже, пожинать п
лоды славы.
Его имя становилось известным, мелькало в газетах, он попал в список самы
х одаренных молодых архитекторов, и хотя не все были согласны с его взгля
дами, все признавали его индивидуальность. Рорк был отчаянным противник
ом рвавшихся в архитектуру пост-модернистов и при этом не принадлежал к
тем, кто довольствовался подражательством в творчестве.
Он стал восходящей звездой. Кэсси была уверена, что скоро он добьется нас
тоящей славы, богатства, успеха.
Кэсси подогревало сознание, что чувства ее не безответны. Иногда она зам
ечала, как он смотрит на нее. И как бы он ни притворялся, что считает ее, Кэсс
и, ребенком, было ясно, что на самом деле он воспринимает ее теперь иначе.
Давно знакомая с истиной, что ничто Ц и никто Ц хорошее само в руки не пр
иходит, Кэсси стала соблазнять Рорка с той же методичностью и решительно
стью, с какой недавно изучала творчество Ренуара и Моне.
Если Рорк работал в библиотеке, выяснялось, что Кэсси непременно надо вз
ять книгу для мисс Лилиан. Если он шел на кухню перекусить, Кэсси обязател
ьно являлась туда, притворяясь, например, что умирает от жажды. Казалось, Р
орку от нее не скрыться. Но это только казалось. Как она ни старалась, он не
попадался на ее женские уловки. В конце концов, расстроенная, грустная Кэ
сси была вынуждена признать, что, вероятно, сильно проигрывает по сравне
нию с изысканными парижанками.
...Спустя две недели после приезда Рорка на ранчо она убедилась, что ошибла
сь. В доме Кэсси осталась одна; Рорк уехал кататься верхом, Шелби и Трейс с
друзьями отправились в Даллас, а мисс Лилиан повезла Кинлэна в Оклахома-
сити на консультацию. Почти сразу после их отъезда припустил дождь. К пол
удню небо покрылось свинцовыми тучами, потемнело, будто сумерки наступи
ли. Вдали громыхало.
Как ни в чем не бывало Кэсси возилась в библиотеке.
С самых первых дней работы в усадьбе она ненавидела библиотеку. Всякий р
аз, когда ей приходилось стирать пыль с книг в кожаных переплетах, казало
сь, что все охотничьи трофеи Кинлэна Гэллахера неотрывно следят за нею с
о стен Ц чучела лося, оленя, горного льва, круторогого барана. Со временем
, правда, Кэсси научилась игнорировать их, кроме, пожалуй, огромного черно
го медведя, в полный рост красовавшегося в углу.
Внезапно распахнулось окно. С бешеной силой ворвался в комнату ветер, ра
зметал стопку бумаг на столе Кинлэна, ударился о стены, замер.
А снаружи уже ревел, приближаясь, смерч. Кэсси прекрасно была знакома с нр
авами торнадо, поэтому ни секунды не медля она выбежала из библиотеки и п
омчалась вниз, в подвал, где было оборудовано укрытие. Она уже добралась д
о лестницы, ведущей вниз, когда рядом увидела Рорка.
Ц Где тебя носит? Ц почти выкрикнул он.
На его черных волосах блестели капли дождя, сверкающие глаза расширилис
ь, потемнели.
Ц Я была в библиотеке.
Ц По всему дому тебя ищу, черт побери! Ц и схватив Кэсси за руку, он потащи
л ее вниз по лестнице.
Штормовое укрытие было сделано из мощных бетонных плит и находилось в ст
ороне от основного подвала усадьбы. А уж поскольку Гэллахер-сити стоял в
печально известном Коридоре Смерчей, укрытие было снабжено всем необхо
димым на случай стихийного бедствия Ц одеяла, подушки, свечи, консервы, з
апас воды, радиоприемник всегда ждали своего часа. Кэсси понимала, что зд
есь она в безопасности, но сердце ее сжималось, когда она вспоминала, как с
мерчи бушуют на их убогой улочке, как ворочают они жилые фургончики, иног
да забрасывая их даже за железнодорожное полотно. К счастью, их с матерью
вагончик-дом ни разу не попадал в такие переделки.
Рорк зажег три толстые свечки, поставил их на полу у ног Кэсси, затем настр
оил радиоприемник на местную программу новостей, которая постоянно пер
едавала штормовые предупреждения.
Огромный ураганный массив образовался над западной частью штата, пород
ив сразу несколько столбов торнадо, которые где-то уже смели пару сараев,
часовню, разрушили школу в пригороде Оклахома-сити.
Рорк опустился рядом с Кэсси, и ее обдало терпким запахом кожаной сбруи, д
ождя и разгоряченного тела. Смесь была изысканнее самого дорогого мужск
ого одеколона.
Ц Все обойдется, Ц уверил он ее, Ц ничего не бойся.
Ц Я не боюсь.
Ц Но ты так дрожишь. Замерзла? Ц почти непроизвольно он поднес руки к ее
лицу и тихо провел по щекам костяшками пальцев.
Ц Нет, Ц прошептала Кэсси, Ц мне тепло.
И теперь она коснулась пальцами его точеного, бронзового от солнца лица.

Шторм, закипавший сейчас в бездонных глазах Рорка, мог поспорить с урага
ном, бушующем наверху. Пронзительно-голубая радужная оболочка их потемн
ела так, что почти слилась со зрачками. Губы Кэсси раскрылись, она глотнул
а воздуха и замерла в ожидании...
Достаточно было одного движения. Стоило лишь слегка повести головой, и у
ста их слились бы.
Но Рорк никогда не поддавался случайным порывам. Он всегда действовал по
плану, тщательно взвешивая все за и против в любом, самом незначительном
деле. Не было в его жизни ничего, что он не предусмотрел бы, не продумал зар
анее. Не было Ц до сих пор. Он держал девушку за талию, будто размышляя, при
влечь ли ее к себе или отстраниться от нее.
Ц Мы с тобой не правы, Ц сказал он.
Ц Как мы можем быть не правы, когда чувствуем одно и то же? Я мечтала... мечт
ала бесстыдно, как твои руки будут ласкать меня. Как я буду обнимать тебя...
Ц прошептала Кэсси.
Ц Мы чертовски не правы, Ц тихо повторил он и впился в ее рот.
Оба они содрогнулись от страсти. Это был отнюдь не робкий первый поцелуй.
В нем не было ни мягкости, ни теплоты Ц одно только всепоглощающее жарко
е желание обладать другим.
Жадно утолял Рорк свою страсть, наполняя Кэсси ответным, таким же безуде
ржным чувством. Его сильные руки, сжавшие плечи девушки, сделали уже нево
зможным всякое сопротивление, да этого и в мыслях не было у Кэсси; она раст
ворилась в жарком поцелуе, тело ее теперь повиновалось только сердцу, и о
на раскрывалась вся навстречу мужскому желанию.
Поцелуй разжигал ее, пальцы, ладони Рорка будто оживляли весь скрытый в е
е теле огонь, и Кэсси знала, что такое в жизни не повторится никогда. Неуто
ленное желание владело всем ее существом, плоть алчно ждала большего; не
стерпимо хотела Кэсси раскрыть для самой себя Ц и для Рорка, конечно, Ц с
екреты своей чувственности.
А он знал эти секреты. Это было видно по его глазам Ц глубоким, пронзитель
ным, горящим.
Тоненькое летнее платьице спустилось с ее плеч, открыв упругие, полные г
руди. У Рорка перехватило дыхание от восторга, и Кэсси с гордостью, чисто п
о-женски отметила это.
Жаром наполняли ее тело скользившие по обнаженному стану мужские пальц
ы. Загорелые руки ласкали, гладили, сжимали ее груди. Желание обоих близил
ось к высшей точке. Кэсси начала расстегивать рубашку Рорка, но неопытны
е пальчики ее путались. Пришлось сосредоточиться, чтобы протянуть пугов
ку сквозь петлю.
Наконец она стянула с него рубашку и, вновь сбившись на прежний говорок, в
ыдохнула:
Ц Черт побери! Ты такой красивый, Рорк...
Кэсси провела ладонями по его мускулистым плечам, широкой груди, плоском
у животу, провела сначала робко и медленно, потом жадно, требовательно. А к
огда ее пальцы скользнули вниз, под ремень его джинсов, чувства Рорка выш
ли из-под контроля.
Ц Сдаюсь, Господи помилуй, Ц хрипло сказал он и стянул с девушки платьиц
е, за которым сразу последовали белые нейлоновые трусики.
И время исчезло. Ц Остались только губы, руки, пальцы. Его губы шептали, ла
скали, дразнили. Его руки сжимали, гладили, возбуждали.
Тело девушки горело и лоснилось, от каждого прикосновения сладостно сод
рогаясь. А он упивался ее свежестью, ее неопытной страстностью, ее кожей, е
е волосами, которые струились меж пальцев, источая неземной аромат.
Это было пыткой. Это было раем. Уже не контролируя себя, Кэсси отдавалась е
му бессознательно. Она наслаждалась этим океаном чувственности, искрам
и, огнями, кострами, которыми полыхала плоть. Тихие вздохи перешли в стоны.

С губ сорвался легкий хрип Ц его имя Ц когда Рорк сжал зубами ее сосок. А
когда его язык оставил на полных ее грудях влажный, жаром горящий след, из
горла девушки вырвался выстраданный полувздох-полувскрик.
Пряным запахом страсти наполнился воздух.
Огонь обуял Кэсси. Жар зарождался где-то глубоко внутри, рвался наружу с н
емыслимой силой.
Но и снаружи все искрилось, будто полыхал сам воздух. Кэсси не подозревал
а, что мужчина и женщина могут так распалить друг друга, что они способны н
а такую горячую, жгучую страсть. И хоть она была уже поглощена пучиной сла
дострастия, жаждала ощущений еще и еще. Еще острее, еще слаще, еще больнее
А на улице бушевал, неистовствовал жестокий смерч, ревел, как реактивный
двигатель, как тысяча пчелиных роев.
Но охваченная ураганом своей чувственности, Кэсси не слышала ничего.
Сквозь затуманенное жарким пламенем сознание Кэсси почти с животным во
жделением увидела, что на теле Рорка не осталось ничего, будто одежда был
а сорвана этим вихрем страсти. Плоть к плоти, лицо к липу, губы к губам двиг
ались они в такт своим сердцам, доводя друг друга до исступления, до преде
ла разумного. И даже дальше.
А когда он коснулся ее влажного, горящего лона, коснулся по-настоящему, он
а прохрипелапростонала-прокричала: «Рорк...»
Ц Вот так не больно? Ц осторожно спросил он.
Ц О... нет, Ц откликнулась Кэсси, Ц вот так Ц хорошо!
Ц Еще бы, Ц шепнул он, нежно поцеловав ее и продолжал ласкать пальцами с
очащуюся любовной влагой плоть.
Впервые в жизни Кэсси действительно слышала свое тело, ощущала каждый не
рв, каждую жилку, каждую клеточку. Одурманенная пряным мужским запахом, в
кусом кожи Рорка, его ласками, Кэсси прижималась к нему, наслаждаясь ощущ
ениями, острее которых, она думала, нет на свете...
...А губы его тем временем скользнули вниз, зубами он покусывал кожу на бед
рах. Сокровенным уголком между ног Кэсси чувствовала жар его дыхания. И в
друг сладкая судорога свела тело, она подавила крик Ц о небо! Он целовал е
е там.
Кэсси напряглась, разрываясь между смущением и сладостным восторгом. Ув
еренные, но такие нежные слова Рорка быстро помогли ей справиться с шоко
м, а ласковые прикосновения убедили, что, наверное, для любящих мужчины и ж
енщины нет ничего постыдного.
Горячим, алчным ртом он вкушал ее плоть, впивался в нее, доводя до мучитель
ного наслаждения. В экстазе Кэсси теребила его волосы на голове, в стонах
повторяя, как молитву, его имя.
Через этот маленький бугорок лона, через этот тайник женской страсти он
вдыхал в нее огонь.
В поисках выхода своему бешеному возбуждению она прижимала его голову в
се ближе, ближе, до боли близко. Гладкие, упругие ее бедра содрогались в сл
адострастных судорогах.
Не надо больше. Нет, еще, еще, еще. Твердым кончиком языка Рорк скользил по ж
аркому цветку ее плоти, вознося Кэсси на самый пик человеческой похоти, н
о все не позволял ей раствориться в оргазме, отрывался от ее сосуда, чтобы
через мгновение припасть вновь.
Дыхание Кэсси стало поверхностным, прерывистым, кожу будто покалывало; и
тут огненный заряд, который назревал в ней, на мгновение сжался и рассыпа
лся мириадами искр, пронизывая каждую клеточку. Как в дурмане, сквозь пел
ену страстного жара, она увидела, что над нею Ц Рорк, пылающий и напряженн
ый. Кэсси обвила его торс руками и ногами, шелковистой своей кожей прильн
ула к нему.
С легким вскриком рассталась она со своей девственностью; в следующую се
кунду подалась вперед, впуская его в глубины женского естества, устремля
ясь за ним выше, дальше, на вершины, где властвуют гром и молнии человеческ
ой страсти. Слепой страсти.
...Нескоро выбрались они из штормового убежища на землю, и только тогда уви
дели, что устроил смерч. И хотя деревья лишились листьев и новехонький «к
адиллак-севилл» мисс Лилиан был перевернут, как пустая консервная банка
, сам особняк, на удивление, не пострадал ни капельки. Кэсси сразу же занял
ась уборкой в библиотеке, Рорк принялся приводить в порядок двор, и к возв
ращению всех домочадцев, то есть на следующее утро, все было почти в поряд
ке.
Следующие полтора месяца Рорк и Кэсси занимались любовью где угодно, как
угодно, когда угодно, лишь только появлялась возможность.
Как любая юная влюбленная девушка, Кэсси мечтала о замужестве. Однако ей
не свойственно было мечтать о славном уютном домике за белой оградой, о с
адике, о дворе, где стоял бы старый вяз с качелями и где устраивались бы ба
рбекю.
Райская жизнь городских предместий была не по ней. Но и полноправной хоз
яйкой усадьбы Гэллахеров она стать не стремилась. У них с Рорком будет уд
ивительная жизнь в центре Нью-Йорка. Они поселятся на Парк-авеню, в огром
ной роскошной квартире, в подъезде их дома двери будет открывать швейцар
в голубом мундире с золотыми эполетами.
Она найдет работу у Сотби, а Рорк откроет свою собственную проектно-архи
тектурную фирму. На Мэдисон или на Парк-авеню Ц в этом вопросе Кэсси коле
балась. Но где бы ни был офис, ее супруг Рорк, будет разрабатывать прекрасн
ые проекты сияющих небоскребов, которые станут выделяться на всей грома
де Манхэттэна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


А-П

П-Я