https://wodolei.ru/catalog/bide/pristavka/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Через несколько минут зазвонил телефон. Вспыхнула красная лампочка, оповещавшая, что Лизу вызывает пост морских пехотинцев. Она подняла трубку:
– Родз слушает.
– Говорит капрал Хайнс, мэм. Звонит какой-то человек, который утверждает, что он подданный Соединенных Штатов. Говорит, что хотел бы побеседовать с военным атташе.
– С военным атташе? – Лиза подняла брови. – Зачем?
– Он не говорит. Судя по голосу, это молодой парень. Он также не сообщил, откуда звонит.
– Соедините его.
– Слушаюсь, мэм.
В трубке щелкнуло, и она услышала капрала Хайнса:
– Говорите, сэр.
– Хэлло... – неуверенно произнес мужской голос.
– С вами говорит мисс Родз. Я могу вам чем-нибудь помочь?
Несколько секунд в трубке молчали, затем голос произнес:
– Я должен поговорить с военным атташе. Если можно, военно-воздушных сил.
– По какому вопросу, сэр?
– Это очень важно. Вопрос государственной безопасности.
– Тогда, наверное, не стоит говорить об этом по телефону.
– Понимаю. Но у меня нет иного выхода. Я должен поговорить с вами сейчас же, пока они не пришли за мной.
– Кто собирается прийти за вами?
– Вам известно, кто.
– Хорошо... – Она задумалась. Конечно, была вероятность глупой шутки или розыгрыша, однако чутье подсказывало ей, что это не так. – Как вас зовут, сэр?
– Почему я не могу поговорить с сотрудником по безопасности?
– Вы его знаете?
– Нет... но мне сказали поговорить с ним.
– Кто вам это сказал?
– Ваш телефон прослушивается?
– Допустим, что так.
– О Боже! Вы можете прислать кого-нибудь ко мне? Я нуждаюсь в помощи.
– Где вы находитесь?
– Постараюсь добраться до вас. Я смогу пройти через ворота?
Лизе Родз показалось, что этот человек находится в сильном смятении и, возможно, немного пьян.
– Слушайте меня, – проговорила она тоном, не допускающим возражений. – Расскажите мне то, что считаете важным, о случившемся, а я найду нужного человека. Идет?
– Да... да... о'кей.
В ящике письменного стола она отыскала должностную инструкцию дежурного офицера и во время разговора перелистывала ее.
– Вы американский гражданин?
– Да, я...
– Как вас зовут?
Наступила пауза, затем послышался ответ:
– Фишер. Грегори Фишер.
– Где вы сейчас находитесь?
– В гостинице>"Россия".
– Вы там остановились?
– Да.
– Они взяли у вас паспорт при регистрации?
– Да.
– Ну, что ж, значит, вы не сможете без него пройти мимо поста милиции, который находится снаружи посольства.
– О!
– Номер вашей комнаты?
– 745. Но я сейчас не в номере.
– А где?
– В телефонной будке в вестибюле.
– По какому делу вы приехали в СССР?
– СССР?
– Советский Союз.
– О, ни по какому.
– Вы турист?
– Да.
– Когда вы прибыли в страну, мистер Фишер?
– На прошлой неделе.
– С какой туристической группой?
– С группой? Я без группы. Я приехал...
– Вы приехали в Москву на машине?
– Да, на своей собственной машине. Это и есть часть этой чертовой проблемы!
– Что это?
– Машина. «Транс Ам» так бросается в глаза...
– Да, конечно. Ладно, теперь вкратце расскажите мне, зачем вам понадобилась помощь и почему вы хотите переговорить с военным атташе.
Ей послышалось нечто похожее на вздох, затем он тихо произнес:
– В случае, если вы не успеете добраться сюда... В общем, я расскажу вам все, что смогу... прежде чем они схватят меня.
Лизе Родз показалось, что Грегори Фишер крепко влип, и она сказала:
– Тогда будет лучше, если вы расскажете все побыстрее.
– О'кей. Я был в Бородине... примерно в пять часов вечера... Хотел посмотреть поле знаменитого сражения. Потом я заблудился в лесу...
– Вас остановила милиция?
– Нет. Да, но в Москве.
– За что?
– За проезд по стране в позднее время.
Лиза Родз подумала, что это не стоит учитывать. Нарушение правил туристического маршрута – это одно, а вот просить о разговоре с человеком из спецслужбы – это совсем другое. – Продолжайте, мистер Фишер, – сказала она.
– На дороге, по-моему, к северу от Бородина, я встретил одного человека – американца...
– Американца?
– Да. Он сказал, что он пилот американских военно-воздушных сил.
– И он находился вечером, на дороге к северу от Бородина? Один? В машине?
– Он был один. Шел пешком. Он был ранен. Послушайте, я не знаю, сколько у меня времени...
– Продолжайте.
– Его имя – майор Джек Додсон.
– Додсон. – Лизе это имя было незнакомо.
– Додсон сказал, что он из разведки ВВС... был военнопленным... его сбили во Вьетнаме...
– Что? – она подскочила на стуле. – Он сказал вам такое?
– Да. И еще он сказал, что пребывал в заключении здесь, в России, почти двадцать лет. В месте под названием «Школа обаяния миссис Ивановой». Это неподалеку от Бородина. Он бежал оттуда. Я дал ему карту и денег. Он не захотел ехать вместе со мной в моей машине. Он направляется прямиком в Москву. К посольству. Там есть еще и другие американские заключенные, которых держат...
– Стоп! Не вешайте трубку. – Она нажала на кнопку задержки. В книге дежурного нашла телефон помещения, где находился атташе военно-воздушных сил полковник Сэм Холлис. Она позвонила ему, но там никто не отвечал. – Черт подери, и Сэз еще на этой проклятой встрече Суккота... – пробормотала Лиза. Она собиралась обзвонить все места, где мог находиться Холлис, но, подумав, позвонила прямо в его кабинет. Трубку подняли после первого гудка, и Лиза услышала голос:
– Холлис у телефона.
– Полковник Холлис, это Лиза Родз с дежурного поста.
– Слушаю вас.
– У меня на проводе подданный Соединенных Штатов, он звонит из гостиницы «Россия». Звонит в полном смятении. Также он говорит, что желал бы побеседовать с атташе военно-воздушных сил.
– Зачем?
– Я прокручу вам запись нашего разговора.
– Давайте.
Лиза Родз переключила воспроизведение записи на линию Холлиса. Когда запись кончилась, полковник сказал:
– Соедините меня с ним.
Она переключила телефон.
– Мистер Фишер? Вы слушаете?
– Да... тут кто-то стоит...
– Здесь джентльмен, с которым вы хотели поговорить.
В трубку ворвался голос Холлиса:
– Мистер Фишер, вы говорите, что звоните из вестибюля гостиницы «Россия»?
– Да, я...
– В вестибюле много народу?
– Нет. А почему вы спрашиваете?
– А кто стоит рядом с телефонной будкой?
– Какой-то мужчина. Послушайте, я должен попытаться добраться до посольства!
– Нет, сэр. Оставайтесь там. И не покидайте отель. И не возвращайтесь в свой номер. Наверху есть ресторан. Пройдите туда в бар и познакомьтесь с какими-нибудь людьми с Запада, если можно, с теми, кто говорит по-английски. Смешайтесь с ними и оставайтесь там до тех пор, пока я не приеду. Вам ясно?
– Да... да.
– Как вы одеты?
– Синие джинсы... черная ветровка...
– О'кей, сынок. Быстро отправляйся в бар. Если кто-нибудь попытается тебя остановить – отбивайся, громко ори, визжи и дерись. Понял?
– Да... да... Я... – голос Фишера напрягся. – О Боже, поскорее, пожалуйста...
Тон Холлиса стал успокаивающим.
– Десять минут, Грег. Десять минут. Отправляйся в бар.
Лиза услышала в трубке щелчок, когда Фишер отсоединился. Затем раздался голос Холлиса:
– Мисс Родз, мне нужна машина...
– Я уже вызвала ее, полковник. Вместе с водителем.
– Я привезу мистера Фишера сюда. Подготовьте в резиденции комнату для гостей и срочно позовите кого-нибудь из сотрудников безопасности.
– Да, сэр.
– Оставайтесь на дежурстве.
– Конечно, сэр.
Наступила тишина, затем полковник произнес:
– Приятной работы, мисс Родз.
Прежде чем она успела ответить, он уже дал отбой.
– Вам тоже, полковник Холлис.
Глава 5
Полковник Сэм Холлис, американский атташе военно-воздушных сил в Советском Союзе, вышел из своего кабинета и направился в канцелярию на дежурный пост.
– Это Холлис.
– О... – Лиза встала. – А я не узнала вас в штатском.
– Мы разве встречались?
– Несколько раз. – Она разглядывала его. Высокий, худощавый мужчина, приближающийся к пятидесяти годам, в кожаной пилотской куртке, джинсах и кожаных сапогах. Она подумала, что он выглядит довольно красивым, отметила его светлые голубые глаза и русые волосы, намного длиннее, чем обычно у военных. Также она вспомнила, что у него деловые отношения с Сэзом.
– Мне бы не хотелось, чтобы вы обмолвились кому-нибудь об этом деле.
– Мне это известно.
– Превосходно. Тем не менее есть тут кое-кто... вы знакомы с Сэзом Айлеви? Сотрудник по политическим вопросам?
– Да.
– Мистер Айлеви сейчас в городе на одной встрече.
– Я об этом знаю.
– Откуда?
– Он приглашал меня пойти с ним.
– Понятно. Значит, вам известно, как его найти?
– Да.
– Это хорошо. Будьте любезны, сделайте это.
Она в нерешительности сказала:
– Я уже попросила одного из его людей доставить Сэза сюда.
Холлис пристально посмотрел на нее. Она ответила ему таким же взглядом.
– Мне известно, что он связан с подобными делам и.
Холлис направился к двери, но вдруг вернулся к ней.
– А вы связаны с подобными делами? – спросил он.
– О нет. Мы с Сэзом – друзья.
Какое-то время они рассматривали друг друга. Холлис решил, что ей под тридцать. Лицо, покрытое мелкими веснушками, обрамляли каштановые волосы. Холлис знал, что она и Айлеви еще недавно были любовниками.
– Оставайтесь на посту. Позже увидимся, – распорядился он и вышел.
Лиза подошла к двери и следила за тем, как он быстро идет через вестибюль к парадному входу.
«Сильный, молчаливый, спокойный тип. Молчаливый Сэм», – решила она.
Сэм Холлис вышел из здания и направился прямо к синему «форду-фэйрлэйну», ожидавшему его во дворе посольства. Холлис бухнулся на сиденье рядом с водителем.
– Привет, Билл.
Водитель, сотрудник безопасности Билл Бреннан лет сорока пяти, был коренастым, лысым и с перебитым носом. Холлису постоянно казалось, что Бреннану все время хочется в отместку тоже сломать кому-нибудь нос.
– Куда едем, полковник?
– В «Россию». – Холлис посмотрел на Бреннана и спросил: – Взял?
– Угу. А вы?
– Нет, не успел. Не хватило времени.
– Одолжите мой.
– Хорошо.
Ворота открылись, и автомобиль миновал пост морских пехотинцев, а затем милицейские будки. Бреннан не спешил, чтобы не привлекать внимания посольских наблюдателей из КГБ, располагавшихся в домах поблизости, но Холлис сказал:
– Поторапливайся! Им известно, куда мы едем.
– О'кей! Тормозить, если милиция будет останавливать?
– Нет. Проезжай мимо них и избегай Калининского.
– Понял. – «Форд» набрал скорость и плавно понесся мимо перекрестка с Калининским проспектом, обгоняя автобусы и троллейбусы. Бреннан сунул в рот жвачку.
– Хотите жвачки? – спросил он.
– Нет, спасибо. Ты знаешь гостиницу «Россия»?
– Конечно, и дорожные знаки, и парковку, и все к этому относящееся. А вот внутри не был.
– Прекрасно.
Бреннан знал московские улицы лучше любого московского таксиста. Он утверждал, что ни разу не видел Красную площадь только потому, что не мог через нее проехать.
– Мы влипли в какое-то дерьмо?
– Возможно. Один американский подданный оказался в «России» в не очень приятном положении.
– А откуда Комитет узнал, что вы туда едете?
– Ну, этот паренек... подданный США позвонил в посольство и сообщил, что у него сложности.
– О!
Холлис размышлял о звонке Фишера. Он предполагал, что милиция действительно остановила американца всего лишь за нарушение туристского маршрута. Но Фишера буквально охватила паранойя из-за этого случая в Бородине. Если бы он сохранял спокойствие, то смог бы добраться до посольства и рассказать о том, что с ним случилось. Теперь же телефонный звонок может стоить Фишеру свободы... или жизни.
И все же, подумал Холлис, парень поступил смело. Глупо, но смело. Холлис скажет ему об этом, чтобы тот не чувствовал себя идиотом. А как вытащить Фишера из страны – это уже другая проблема.
– Во что же он влип? – спросил Бреннан.
– Нарушение правил передвижения по стране.
– Я задаю слишком много вопросов?
– Пока нет.
– О'кей, оказывается, я мчусь сломя голову через Москву с военным атташе в машине на помощь какому-то парнишке, который вместо обычного парка или какого другого места заехал, например, в зоопарк.
– Ты задаешь слишком много вопросов.
– Понял.
Некоторое время оба молчали. Лопающиеся пузыри жвачки действовали Холлису на нервы. Он по-прежнему думал о телефонном звонке. Кто был этот майор Джек Додсон? И что делал этот военнопленный в лесах Бородина? На это сможет ответить только Грегори Фишер.
– Я только что проехал припаркованную машину с фараонами, – заметил Бреннан.
Холлис оглянулся.
– Они отдыхают. У них перерыв.
– Хорошо.
Машина шла со скоростью семьдесят миль в час. По Крымскому мосту они пересекли Москву-реку, оставили справа Парк культуры имени Горького и поехали дальше на восток по Садовому кольцу. Холлис взглянул на часы. С тех пор как он покинул посольство, прошло двенадцать минут.
– Вы их видите? – спросил Бреннан.
Холлис посмотрел назад и ответил:
– Пока нет.
– Прекрасно. Если меня сцапают на такой скорости, то выпрут к черту из страны, – проговорил Бреннан.
– Это тебя волнует?
– Нет... но у меня с собой «кольт» сорок пятого калибра. Это может быть рискованно. А моя дипломатическая неприкосновенность весьма сомнительна.
– Если нас арестуют, я возьму револьвер себе и заболтаю их.
– Ха... это здорово. И все же я устал от этой проклятой страны.
– Следи за дорогой.
Бреннан мчался по Пятницкой. Он сунул в рот еще жвачки.
Холлис приподнял левую штанину джинсов и вытащил из голенища сапога десантный нож. Он сунул его под куртку за ремень. Бреннан молча наблюдал за ним краем глаза.
«Форд» въехал на Москворецкий мост, и в этот миг позади раздался настойчивый автомобильный сигнал.
– Легавые, – произнес Холлис.
– Слышу. Что у них за машина?
– "Лада".
– Шуточное дело, черт возьми. У нее мощность чуть побольше, чем у электробритвы.
– Тем не менее, они у нас на хвосте.
– Ну это не надолго.
«Форд» рванул вперед, и Холлис увидел, как «Лада» сдала позиции. Они пролетели мост со скоростью восемьдесят миль в час и резко свернули на набережную.
– Восточная сторона? – спросил Бреннан.
– Да. И не останавливаясь отправляйся обратно в посольство.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57


А-П

П-Я