https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya-akrilovoj-vanny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Им не суждено б
ыть счастливыми вместе. Если Белый Призрак способен забыть ее столь скор
о, то как она доверит ему свою судьбу? К тому же и Джессика относится к ней к
райне враждебно.
С этими безрадостными мыслями Мориа начала погружаться в сон, удивляясь
лишь, почему больше всего в жизни ей хочется того, что ей недоступно.

Глава 27

Сдавленный стон Девлина разбудил Мориа. Открыв глаза, она обнаружила, чт
о Макадо и Чанос куда-то исчезли, оставив ее наедине с мечущимся в жару бо
льным.
Первое, что решила сделать Мориа, это дать Девлину напиться. Хотя он и был
без сознания, ей удалось заставить его сделать несколько глотков.
Скоро Девлин стал бредить. Мориа пришлось его успокаивать, и она смогла у
делить для сна всего лишь несколько часов. Проснувшись утром, она, к своей
радости, услышала, как Девлин недовольно ворчит по какому-то поводу. Жар у
же прошел, и к Белому Призраку вернулось сознание, а вместе с ним и отврати
тельнейшее расположение духа. Когда он попытался подняться на локоть, Мо
риа поспешила остановить его.
Ц Ты потерял много крови, а от инфекции у тебя начался сильный жар, Ц ска
зала она. Ц Для тебя сейчас самое лучшее Ц спокойно лежать до тех пор, по
ка силы не восстановятся.
Ц Со мной все в порядке, Ц попытался сопротивляться Девлин.
Ц Конечно, конечно, Ц ответила Мориа. Ц Именно поэтому у тебя такое бле
дное лицо и синие круги под глазами. Теперь ты уж точно Белый Призрак.
Ц Тогда ты должна стать Ангелом Ветра, ангелом-хранителем, который буде
т опекать меня, пока я не встану на ноги, Ц произнес Девлин. Ц Надеюсь, ты н
е возьмешь золото, чтобы удрать с ним, пользуясь тем, что я не имею возможн
ости тебе помешать? Ц Он поднял на нее глаза. Ц Почему ты этого еще не сде
лала? Из жалости?
Ц Конечно, из жалости, Ц согласилась она.
Девлин внезапно нахмурился.
Ц А когда это ты вновь обрела зрение? Может, на ранчо ты просто притворял
ась Ц ждала, пока я уеду, чтобы вернуться к золоту апачей? Все твои слова о
любви, как я сейчас вижу, оказались притворством. На самом деле ты просто т
янула время, выжидая, когда я отправлюсь на поединок с Беркхартом. Тебе уд
ался бы твой замысел, не попади ты в ловушку, которую я расставил для подпо
лковника.
Ошеломленная Мориа молча слушала его обвинения.
Ц Неправда! Ц вдруг взорвалась она. Ц Я любила тебя с самого начала, и я н
икогда ни в чем не думала тебя обманывать! Мое зрение вернулось только дв
е недели назад. Я покинула ранчо потому, что у меня не оставалось никакого
другого выхода. А в горы я вернулась от отчаяния.
Ц Ну, у тебя были и другие возможности, Ц недоверчиво буркнул Девлин.
Ц Это у тебя были возможности, Ц прервала его Мориа. Ц После того как я о
ставила тебя, ты стал развлекаться с каждой индейской девушкой отсюда и
до Тусона.
Ц Я не делал этого, Ц энергично возразил Девлин. Ц Я вообще не приближа
лся ни к одной индианке.
Ц Макадо мне все рассказал! Ц выпалила Мориа.
Девлин закатил глаза к небу.
Ц Так ты веришь не мне, а Макадо? Он хочет прибрать тебя к рукам, а ты не смо
гла этого понять. И Чанос хочет того же, и даже мой родной брат, черт бы их вс
ех побрал! Ц Глубоко вздохнув, Девлин откинулся на соломенный тюфяк. Ц И
почему я с тобой спорю? Тебя все равно ни в чем не переубедишь. Ц Отвернув
шись, Девлин показал рукой на выход из пещеры. Ц Если ты хочешь меня покин
уть, то сейчас самое время. Больше за мной ухаживать не надо. Поскольку ты
уверена, что нас привязывала друг к другу одна лишь жалость, теперь ты мож
ешь идти куда хочешь, и я не буду тебя останавливать.
Прозвучавшее в голосе Девлина пренебрежение окончательно вывело Мориа
из себя.
Ц Кто ты такой, чтобы указывать, когда мне надо уходить? Если я решу сдела
ть это, то не стану спрашивать твоего разрешения.
Ц Тогда считай, что я с тобой уже простился. Когда я проснусь, надеюсь, теб
я здесь не будет.
Повернувшись лицом к стене, Девлин закрыл глаза.
Мориа некоторое время молча глядела на него. После этих слов ей следовал
о бы немедленно подняться, но пока Макадо и Чанос не появятся в пещере, она
не может оставить раненого в одиночестве. Однако благодаря его словам о
дно она поняла наверняка Ц его чувства к ней не могли быть любовью. Если б
ы это было не так, он никогда не стал бы произносить то, что сказал минуту н
азад.
Тяжело вздохнув, Мориа поднялась на ноги, раздумывая, не искупаться ли ей
в озере. После больших потерь, понесенных от руки Девлина, змеи перебрали
сь куда-то в другое место. Однако Мориа не успела сделать и нескольких шаг
ов, как ее остановил голос Девлина:
Ц Черт возьми, Мориа, не выходи отсюда, пока я не наберусь сил. Ты опять поп
адешь в какую-нибудь историю, а я не смогу тебе помочь.
Обернувшись, Мориа прямо посмотрела ему в глаза.
Ц Мне показалось, ты сам просил меня уйти.
Ц Ты желала это услышать, Ц поворачиваясь на тюфяке, ответил Девлин, Ц
но я не хочу, чтобы ты исчезла навсегда. Я действительно тебя люблю, что бы
ты об этом ни думала, и не могу себе представить, что за жизнь может быть у м
еня без Ангела Ветра. Ты настолько отличаешься от других женщин, что я даж
е не смогу и взглянуть в их сторону.
Губы Мориа тронула печальная улыбка.
Ц Даже если я поверю тебе, между нами все равно останется непреодолимая
преграда. Твоя сестра меня просто ненавидит. К тому же в Тусоне у меня появ
ился еще один враг. Он пытался меня убить.
Девлин нахмурился.
Ц Кто?
Мориа неопределенно пожала плечами:
Ц Я была еще слепа и не смогла узнать его.
Ц Так вот, с Джессикой у тебя больше не будет проблем, Ц заверил ее Девли
н. Ц Единственное, что сейчас имеет значение, это то, что ты чувствуешь ко
мне.
Мориа недоверчиво прищурилась. В последний раз, когда она видела Джессик
у, та прямо пылала ненавистью.
Ц Не знаю, что ты ухитрился сказать Джессике такого, что смогло бы ее пер
еубедить, Ц усомнилась Мориа. Ц Она относится ко мне очень плохо и, думаю
, будет относиться так всегда.
Ц А что, если она сейчас думает о тебе даже лучше, чем о нас, своих братьях?

Ц Да? Ц удивленно переспросила Мориа, опускаясь рядом с Девлином.
Он грустно кивнул.
Ц Я пытался объяснить ей свои чувства к тебе. Потом речь у нас зашла об от
ношениях между полами. Похоже, я очень плохой рассказчик. После моих объя
снений Джессика возненавидела все мужское население Америки.
Девлин тяжело вздохнул.
Ц Мы думали лишь предостеречь ее... а в результате Джессика заявила, что т
еперь вообще не хочет видеть мужчин и что она разыщет тебя и поселится вм
есте с тобой в горах.
На лице Мориа появилась насмешливая улыбка, когда она попыталась предст
авить себе, какой разговор состоялся у братьев с сестрой.
Ц Ты должна вернуться со мной, хотя бы для того, чтобы утихомирить Джесси
ку, Ц просящим тоном сказал Девлин, протягивая руку, чтобы коснуться мяг
ких, как лепестки роз, губ Мориа. Ц А я буду доволен, даже если ты останешьс
я рядом со мной хотя бы из жалости. Я чувствую себя совершенно несчастным.

Он грустно покачал головой, глядя в красивое лицо Мориа.
Ц Удивительно, но ты и вправду сомневаешься, что тебя можно полюбить, и д
аже на какое-то время сумела меня убедить, что я испытываю к тебе только ж
алость и физическое влечение. На самом деле мои чувства гораздо глубже.
Ц Он повернул Мориа к себе. Ц Посмотри в мои глаза и попробуй сказать, чт
о ты не видишь в них любви.
Мориа подняла глаза и сразу почувствовала, как сильно забилось ее сердце
. Теперь, когда к ней вернулось зрение, она стала способна видеть то, чего н
е замечала раньше. Не было никакого сомнения, что взгляд Девлина светилс
я любовью и нежностью.
Белый Призрак улыбнулся. Он прочитал ее мысли. Наконец она поверила, что о
н ее любит.
Ц Эти две недели без тебя были для меня настоящим кошмаром, Ц произнес Д
евлин. Ц Я никак не мог сосредоточиться на поединке с Беркхартом Ц мысл
ями я все время возвращался к тебе. Ты нужна мне, Мориа. Прошу тебя, останьс
я. Без тебя моя жизнь теряет всякий смысл. Только расставшись с тобой, я по
нял, как сильно к тебе привязался.
Мориа почувствовала, что ее переполняет нежность к этому удивительному
человеку. Когда его губы коснулись ее, Мориа испугалась, что ее сердце мож
ет разорваться. Но уже в следующее мгновение она всецело отдала себя жел
анию, вызванному страстными поцелуями Девлина.
Раненая нога Девлина по-прежнему болела, но он сумел забыть боль. Его руки
проникли под ткань фланелевой рубашки Мориа, чтобы коснуться ее мягкой
шелковистой кожи. С губ Мориа сорвался негромкий вздох, когда, сбросив с е
е плеч одежду, Девлин начал благоговейно ласкать ее тело. Его поцелуи жгл
и ее, и Мориа казалось, что Белый Призрак целует ее в нескольких местах одн
овременно.
Она чувствовала необыкновенный покой в его сильных руках. В эту минуту М
ориа ощущала, что способна преодолеть все трудности, которые еще встретя
тся на ее пути, Ц ведь теперь она была уверена, что Девлин ее любит. Она тож
е любила его, любила тем более страстно, что ей казалось, будто прошлая их
встреча была не меньше чем полвека назад. Но теперь она с Девлином не расс
танется никогда.
Ц Я люблю тебя, Мориа, Ц шептал Девлин. Ц Я просто схожу с ума от любви к т
ебе.
Мягкий, чарующий блеск его янтарных глаз, нежность его прикосновений и п
роскальзывающее в голосе желание словно подтверждали срывавшиеся с ег
о губ слова. Душа Мориа постепенно оттаивала. Она наконец нашла свое счас
тье, которое было ценнее, чем все золото апачей.
Ц Я уже не смогу покинуть тебя, даже если и попытаюсь, Ц прошептала Мори
а. Ц Ты главное, что мне нужно в жизни. Ты моя первая и единственная любовь
...
Это ее чуть слышное признание мгновенно зажгло Девлина огнем страсти. Чу
ть коснувшись губами ее шелковистой кожи, он начал одаривать тело Мориа
поцелуями столь благоговейными, словно держал в руках священную реликв
ию. С его губ срывались слова, выражавшие все те чувства, которые ему прихо
дилось сдерживать две долгих мучительных недели. Наконец-то она поверил
а в его любовь! Девлину хотелось прокричать это во весь голос Ц тогда его
слова унеслись бы к горам и эхо многократно повторило бы их.
Мориа умиротворенно вздохнула, когда руки Девлина начали ласкать ее. Тел
о без труда поддалось им, словно глина рукам опытного гончара. Чувствуя, ч
то задыхается от магических прикосновений, Мориа выгнулась навстречу м
огучим мускулам Девлина, желая скорее почувствовать его внутри себя, сли
ться с ним воедино. Придерживая рукой раненую ногу, Девлин повернулся и о
перся спиной на стену пещеры. На его губах появилась многообещающая улыб
ка. Притянув руками Мориа, он заставил ее сесть на себя.
Ц Теперь, моя прекрасная повелительница, ты будешь вести в нашем танце. Д
елай со мной все, что пожелаешь...
Девлин снова привлек ее к себе. От движений его твердого мускулистого те
ла по ее, мягкому и податливому, по коже Мориа пробежала дрожь. Она словно
впала в безумство: ее тело начало жить своей собственной жизнью, а губы пр
инялись осыпать тело Девлина поцелуями, лихорадочно шепча слова любви.

Испугавшись, что она может причинить боль его раненой ноге, Мориа попыта
лась отстраниться, однако, обхватив ее за спину, Девлин не дал ей этого сде
лать.
Ц Не уходи, моя любовь, Ц хрипло прошептал он. Ц В таком положении я не чу
вствую боли.
Мориа с подозрением вгляделась в глаза Белого Призрака, затем запустила
пальцы в его волосы.
Ц Ты пытаешься использовать свое ранение, Ц поддразнила она его, Ц и хо
чешь вызвать во мне жалость.
Девлин поднял брови.
Ц Если ты вправду думаешь, что единственное, чего я хочу, это твоя жалост
ь, то глубоко заблуждаешься.
Мориа опустила взгляд на широкую грудь Девлина, и в ее голубых глазах всп
ыхнуло восхищение.
Ц Если тебе не нужна моя жалость, тогда чего же ты от меня хочешь?
Ц Я очень надеялся, что ты спросишь меня об этом. Ц Поцеловав Мориа, Девл
ин отстранился, чтобы заглянуть в ее глаза. Ц Я хочу твоей любви Ц на это
т день и на все последующие годы моей жизни.
Его голос дрожал от желания. Подобную страсть мог разбудить в нем лишь эт
от голубоглазый ангел, если только можно было назвать ангелом само вопло
щение искушения, которое Девлин был не в силах преодолеть.
Ц Ты уверен, что уже готов для этого? Ц прошептала Мориа, Ц У тебя жар спа
л совсем недавно.
Ц Жар у меня только начинается Ц от тебя. Ц Девлин привлек Мориа к себе.
Ц Не вздумай когда-либо разлюбить меня, Мориа. Мне так нелегко было завое
вать твою любовь.
Его поцелуй был столь долгим и ненасытным, что Мориа не сразу смогла отды
шаться. Затем она снова обняла Девлина, и они возобновили свое путешеств
ие в мир чувств Ц поднимаясь все выше и выше с одной горной вершины на дру
гую, вверх, к солнцу. Казалось, прошла вечность, прежде чем они, обессиленн
ые, замерли в объятиях друг друга, удовлетворенные и счастливые, знающие,
что связь между ними ничто на свете не способно разорвать.
Чанос и Макадо в нерешительности остановились перед входом в пещеру.
Ц Думаю, нам следует навестить Белого Призрака, Ц высказал предположе
ние Макадо.
Ц Я полагаю, у него есть все необходимое для лечения, Ц лукаво улыбнулся
Чанос. Ц За ним присматривает сам Ангел Ветра.
Макадо недовольно нахмурил брови.
Ц Я согласился звать его своим другом, но все же я не могу не завидовать е
му. У него есть Золотые Волосы, и он пользуется таким большим авторитетом
у вождей племен.
Чанос рассмеялся:
Ц Завидовал этому и я. Но потом рассудил, что ничего все равно изменить н
евозможно, и мне сразу стало легче.
Однако Макадо не мог отказаться от своих желаний так просто. Перед его гл
азами все еще стояла соблазнительная золотоволосая девушка, ловко и изя
щно карабкающаяся по скалам.
Нет, решил Макадо, он не откажется от нее просто так.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я