https://wodolei.ru/catalog/dushevie_paneli/s_tropicheskim_dushem/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ее дыхание становилось ровнее, рот приоткрылся, волосы разметались п
о подушке. Она спала.
Раньше после секса Леон не чувствовал усталости. Возбуждение, удовлетво
рение, прилив новых сил, скука Ч все, что угодно, в зависимости от женщины
и ночи. Но никогда прежде он не испытывал угрызений совести и замешатель
ства. Возможно, подумал он, чувствуя, как пересохло горло, это был не секс, а
нечто большее. Что-то такое, что не имело никакого отношения к титулу, к ее
и его урокам хороших манер и флирта. Она всегда была с ним, даже тогда, когд
а ее не было рядом. О чем бы он ни думал, чем бы ни занимался: шутил, размышля
л, вспоминал прошлое, смотрел на восход и закат солнца, Ч она всегда была
в его душе, незримо присутствовала в мыслях, и каждый свой поступок он све
рял с тем, что она подумает.
Лежа рядом с Ариэл и обнимая ее, Леон чувствовал, что они единое целое и вм
есте Ч частичка Вселенной, что им никак нельзя друг без друга. Такое чувс
тво он испытывал впервые.
И это чувство было ему не по душе.
Осторожно освободив себя от объятий Ариэл, Леон поднялся и стал собирать
одежду, разбросанную по всему полу. Сначала он должен доказать себе, что э
тот замок не имеет над ним никакой силы, а уж потом он разберется, чем Ариэ
л так околдовала его. Он обойдет весь замок, все его многочисленные комна
ты, заглянет в каждый затянутый паутиной уголок и, возможно, повстречает
ся с душами своих предков, если, конечно, у них есть желание встретиться с
ним, чего они не хотели при жизни. Он должен истребить в себе это чувство р
одства, отделаться от него раз и навсегда.
Взяв свечу, Леон вышел из комнаты и направился к лестнице. Впереди замаяч
ило что-то белое, похожее на привидение.
Ч Не спится, милорд? Ч услышал он сдавленный голос. Сердце Леона упало, в
душу закрался страх.
Ч Черт возьми, Калвин, почему ты не спишь? Ч спросил Леон, узнав в белой ф
игуре дворецкого.
Ч Я сплю, сэр, но очень чутко, Ч ответил Калвин, на котором были белая руб
ашка и белый ночной колпак. Ч Старые раны мешают заснуть.
Ч Сочувствую, Ч ответил Леон. Ч Хочу осмотреть замок, Ч добавил он, ук
азывая свечой в сторону лестницы.
Ч Правильное решение, сэр, Ч заметил Калвин с явным одобрением. Ч Мы мо
жем начать осмотр прямо сейчас. Никто не будет нам мешать.
Ч Калвин!
Ч Да, сэр?
Ч Наше путешествие можно отложить на завтра. Сегодня я хочу побыть один.

Ч Слушаюсь, сэр.
Калвин направился к лестнице, но внезапно остановился. Леон вздохнул.
Ч В чем дело, Кал? Ч спросил он.
Ч Не хочу быть навязчивым, сэр, и лезть не в свое дело, но…
Ч Продолжай, Ч нетерпеливо приказал Леон.
Ч Я только подумал, сэр, что, может, нам воспользоваться нашей общей бесс
онницей и тем, что мы совсем одни…
Ч Не тяни, Калвин.
Ч Вы должны знать, сэр, что он искал вас. Ваш отец, сэр. Я это хорошо знаю. Ч
В голосе Калвина звучали уважение и уверенность. Ч Я был тем человеком, к
оторого он посылал на ваши поиски.
Ч Он посылал тебя на Гавайи, чтобы разыскать меня? Ч удивился Леон. С одн
ой стороны, ему хотелось знать подробности, с другой Ч он понимал, что от
этого ничего не изменится.
Ч Да. Он послал меня, потому что я хорошо знал те места, так как был его слу
гой, когда он жил на островах.
Ч Значит, ты знал о моей матери? Ч спросил Леон с все возрастающим интер
есом. Ч Ты знал, что он уже был женат, когда вернулся в Англию, чтобы унасле
довать титул и жениться на богатой?
Ч Знал, Ч спокойно ответил Калвин. Ч Он доверил мне свой секрет, и я хра
нил его все годы. Не знаю, хорошо это или плохо. Я был единственным, кто все з
нал. И я единственный, кто видел, как он страдал от того, что сделал.
Ч Пожалуйста, Ч сказал Леон с горькой усмешкой, Ч избавь меня от объяс
нений.
Ч Вы не хотите знать, что он страдал? Ч сочувственно спросил старик. Ч Я
хорошо понимаю почему, но вам не уйти от правды, как бы вы этого ни хотели. П
равда есть правда, и она заключается в том, что ваш отец страдал с того сам
ого дня, когда вернулся на родную землю, и до последних дней своей жизни.
Ч Мне остается только надеяться, что его страдания еще не закончились,
Ч с суровым видом заметил Леон. Ч Он заслуживает таких страданий.
Ч Вы считаете себя вправе быть судьей? Ч В голосе слуги был явный вызов.

Ч Думаю, что могу судить его, как никто другой, Ч ответил Леон. Ч Это мою
мать он бросил, чтобы жениться на женщине, которая больше соответствовал
а его амбициям.
Калвин кивнул:
Ч Возможно, вы и правы, но, прежде чем судить о человеке, вы должны принять
во внимание все факты. Пожалуйста, идите за мной.
Глядя вслед удаляющемуся слуге, Леон нахмурился, однако, заинтригованны
й, последовал за ним. Пусть представит все свои факты, подумал он, ничего о
т этого не изменится, и когда я уеду отсюда, то постараюсь все скорее забыт
ь.
Вслед за Калвином Леон поднялся по лестнице, пересек еще один огромный з
ал и свернул в узкий коридор, который он, будучи один, никогда бы не замети
л. В конце коридора находилась дверь, за ней крутая винтовая лестница, так
ая узкая, что Леону пришлось подниматься боком. Леон догадался, что они на
ходятся в одной из башенок. Он терпеливо ждал, пока слуга откроет маленьк
ую дверцу, расположенную на верхней площадке лестницы.
Дверь была открыта, и они вошли. Комната была круглой, с высокими окнами. Л
еон догадался, что днем она вся залита солнцем, но сейчас, освещенная толь
ко дрожащим пламенем свечи в его руке и серпом луны на темном небе, произв
одила странное впечатление. Леон был готов поклясться, что снова находит
ся дома, на острове.
Ч Эти фрески удивительно живые, не так ли? Ч поинтересовался Калвин, за
метив, что Леон с удивлением рассматривает комнату и роскошную живопись
на ее вогнутых стенах. Впечатление усилилось еще больше, когда Калвин за
крыл дверь, тоже расписанную. Сейчас они находились в окружении пальм, тр
опических растений и птиц, названия которых Леон знал.
Ч Кто сделал все это? Ч охрипшим от волнения голосом тихо спросил Леон.
Говорить громко в таком месте было так же неприлично, как кричать на клад
бище.
Ч Все это выполнено по заказу вашего отца одним очень талантливым голл
андским художником, который сам никогда не был на Гавайях. Он разрисовал
стены, руководствуясь воспоминаниями вашего отца. Ч Загадочная улыбка
появилась на тонких губах слуги. Ч Несчастный художник пять раз перепи
сывал портрет, пока не добился полного сходства.
Видя, что Леон в недоумении смотрит по сторонам, Калвин взял из его рук све
чу и прошел в тот конец комнаты, который оставался в тени. Он поднес свечу,
и ее мерцающий свет упал на водопад, такой живой и реальный, что, казалось,
сверкающие брызги разлетаются по всей комнате. Рядом с водопадом в высок
ой траве сидела стройная женщина с распущенными по плечам длинными черн
ыми волосами.
Леон был потрясен. Женщина, сидевшая на траве, не просто похожа на его мать
, это была ее подлинная копия. Сейчас он видел ее именно такой, какой помни
л: молодой, прекрасной, оживленной. Казалось, она сейчас засмеется и протя
нет к нему руки. Только между женщиной на картине и женщиной в его воспоми
наниях была небольшая разница: на картине она была счастливой, а в его вос
поминаниях Ч грустной даже тогда, когда смеялась, и немного испуганной,
о чем он подумал впервые.
Леон отвел взгляд от картины. Воспоминания даже сейчас, спустя столько л
ет, отдавались болью в его сердце. Ему потребовалось некоторое время, пре
жде чем удалось взять себя в руки.
Ч Значит, ему захотелось иметь портрет моей матери, Ч сказал Леон, равн
одушно пожав плечами. Ч Кому же не захочется иметь сувенир в память о сво
их приключениях?
Ч Ваш отец создал эту комнату Ч комната-остров, как он ее называл, Ч ког
да был уже серьезным, умудренным опытом человеком, давно покончившим с п
риключениями.
Ч Подумать только: комната-остров, Ч с усмешкой заметил Леон. Ч А как о
тносилась к ней маркиза?
Ч Она ее никогда не видела, Ч ответил Калвин. Ч Сюда никому не разрешал
ось входить. Ваш отец доверил мне ключ, когда уже состарился и ему стало тр
удно подниматься по лестнице. Я уверен, что вместе с ключом он доверил мне
и выполнение его воли.
Слова Калвина совершенно не тронули Леона. Значит, он поручил слуге выпо
лнить его волю, будучи уже в преклонном возрасте, а мать его лишилась жизн
и, когда была совсем молодая.
Калвин по-своему истолковал молчание Леона и снабдил его новой информац
ией, которую ему совершенно не хотелось знать.
Ч Ваш отец не лгал, когда говорил, что вернется к вашей матери. Он действи
тельно хотел вернуться на остров. Но когда вернулся домой, то узнал, что ег
о отец и старший брат умерли, поместье было почти разорено, а у него на рук
ах оказалась масса людей, судьба которых зависела от него. Ч Калвин тяже
ло вздохнул. Ч Во всем виновата молодость. В молодости мы делаем ошибки,
за которые расплачиваемся в старости. Всю жизнь ваш отец брал на себя бре
мя чужих забот, Ч продолжал Калвин, тяжело вздыхая. Ч Однажды он позвал
меня к себе и приказал поехать на Гавайи, чтобы разыскать вашу мать. Вот то
гда-то я и узнал о ее несчастной смерти.
Ч Несчастной смерти?! Ч закричал Леон. Ч Я бы назвал это бессмысленным,
жестоким убийством.
Калвин кивнул. Его лицо стало мертвенно-бледным.
Ч Конечно, вы правы, Ч сказал он. Ч Я не стал ему описывать ужасные подр
обности гибели вашей матери и сейчас понимаю, что напрасно. Но видите ли, с
тарик всю жизнь раскаивался в совершенном поступке.
Видя душевные страдания преданного слуги, Леон не мог сердиться на него.
Да и за что? За то, что он любил своего хозяина? Что оставался ему верным до к
онца его дней? Что щадил его чувства?
Ч И я же первый сообщил ему о сыне, Ч внезапно добавил Калвин.
С напускным спокойствием Леон посмотрел на него, силой заставив себя воз
держаться от вопросов.
Ч Но боюсь, это все, что я тогда мог рассказать ему, Ч продолжал Калвин.
Ч Да, еще я сообщил ему, каким именем назвала вас ваша мать. Конечно, я иска
л вас, но мне сказали, что вас забрали родственники. Вы прекрасно знаете, к
ак там относятся к иностранцам. Дело приняло дурной оборот, и мне пришлос
ь вернуться домой, так и не узнав ничего путного. Ваш отец забросал меня во
просами, на которые я не мог ответить.
Леон пристально смотрел на Калвина и думал о том, что их дороги только чуд
ом не скрестились. А если бы они тогда пересеклись? Какой бы была его дальн
ейшая судьба?
Забрали родственники. Эти слова вызвали поток горьких воспоминаний. Да,
его забрали. Его передавали из рук в руки, как паршивый пенни, который и по
годы не делает, и выбросить жалко. Неудивительно, что Калвин тогда не наше
л его. Его родственники никогда бы не отдали мальчика ненавистным каува,
как называли чужеродцев островитяне.
Ч Значит, он интересовался моей матерью? Еще бы ему не интересоваться, ве
дь она была его женой. Должно быть, ему было неприятно узнать, что у него ро
дился сын. Представляю, какой обузой это стало для старика, Ч со злобой в
ыпалил Леон.
Круглая комната внезапно показалась Леону душной и тесной.
Ч Новость, что у него есть сын, которого он не может забрать, болезненно с
казалась на вашем отце.
Ч Неужели? Ч Леон резко повернулся и посмотрел старику в глаза. Ч Не со
мневаюсь, он меня быстро забыл и вернулся к своим обязанностям хозяина б
ольшого поместья.
Калвин покачал головой:
Ч Забыл? Он никогда не забывал о вас. По прошествии нескольких лет он как-
то среди ночи пришел в мою комнату и спросил меня, обращался ли я тогда к о
фициальным лицам, чтобы они помогли мне в поисках. Похоже, мысль о вас не д
авала ему возможности спать даже ночью. К тому времени, когда он уже умира
л, я получил письмо от своего старого друга, в котором тот сообщал, что чел
овек по имени Дюванн живет на одном из островов.
Старик высоко поднял свечу и осветил по кругу комнату, так что стены засв
еркали, переливаясь красками.
Ч Разве вся эта работа, выполненная, основываясь только на воспоминани
ях вашего отца, говорит о том, что он хотел вас забыть? Ч спросил он.
Леон пренебрежительно фыркнул:
Ч Эта комната не больше, чем дань воспоминаний об ушедшей молодости.
Ч Вы так думаете? Ч Калвин протянул Леону свечу. Ч Посмотрите внимате
льнее, сэр.
Калвин вышел из комнаты, и вскоре его шаги растворились в тишине дома. Под
няв повыше свечу, Леон подошел к портрету матери и только сейчас увидел т
о, на что намекал Калвин. На руках матери был младенец. Его темная головка
уткнулась ей в грудь.
Леон медленно передвинул свечу вправо и увидел еще несколько образов: ре
бенок, начинающий ходить, подросток, юноша и, наконец, фигура взрослого му
жчины, стоящего на берегу океана и смотрящего вдаль. Все они имели прямые
черные волосы, похожие на волосы матери. Такие же волосы, как и у него, поду
мал Леон.
У взрослого мужчины такая же высокая и стройная фигура, как и у Леона. Вне
всякого сомнения, отец не знал, какого телосложения его сын. Может, он сам
был таким же высоким и стройным и решил, что сын унаследовал его фигуру, а
волосы Ч матери.
Какая, к черту, разница, что он там думал?
Примечательным на картине было то, что все лица, за исключением лица мате
ри, находились как бы в тени и не были видны, что вполне естественно, ведь о
тец никогда не видел лица своего сына и не мог описать его художнику.
Леон вплотную приблизился к стене, не в силах отвести взгляда. Ему казало
сь, что он смотрит на себя самого, но это мнение было ошибочным. Скорее, он с
мотрел на того, кем он мог стать, вернее, должен был стать. На мгновение Лео
ну стало жутко. Ему показалось, что он встретил собственное привидение.
Было раннее утро, когда громкий стук в дверь разбудил Ариэл и Леона.
Ариэл резко вскочила и с испугом огляделась. Она лежала на чужой постели,
совершенно голая, а рядом с ней Ч Леон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я