https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_kuhni/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это был смертный приго
вор ее счастью, который не подлежал обжалованию. Конечно, это будет тысяч
а фунтов стерлингов, обещанная им при подписании договора тоже в библиот
еке, но только в городском доме.
Если б она могла отвергнуть его дар, сказать ему, как и прежде, что это слиш
ком большая сумма, но Юдела знала наверняка: это только обидит его. Ведь ко
нтракт, заключенный между ними, не оговаривал продолжительность его дей
ствия. Три дня… три месяца… три года… Ч все это не меняло остальных услов
ий контракта. И спорить с герцогом по этому поводу было бы излишней трато
й слов.
Этим вечером в свете канделябров библиотека выглядела по-иному, чем дне
м, когда солнце сияло за высокими окнами. Сейчас занавеси были задернуты,
и лишь одно окно, выходящее на обширную террасу, оставалось открытым.
Юделе не хотелось отвлекаться на красоту пейзажа в эти последние мгнове
ния, поэтому она, не мешкая, заняла место на стуле спиной к окну в ожидании
того, что ей скажет герцог.
Ч Я должен кое-что сказать вам, Юдела.
Он стоял в привычной позе, слегка опершись о каминную полку. Юдела уже зна
ла, что он скажет. Выслушивать вторично условия контракта она была не в со
стоянии, поэтому она решилась прервать его и произнесла поспешно:
Ч Я знаю, это касается… леди Марлен. Ее светлость уже известила меня, что
она вышла замуж.
Ч Так вы знаете? Ч воскликнул он. Ч Что ж, тем лучше;
Самое главное, что теперь она перестанет докучать мне своей нелепой ложь
ю.
Ч Да, я все знаю, Ч тихо произнесла Юдела. После ее слов в библиотеке воца
рилось неловкое молчание.
Юдела взяла на себя инициативу в разговоре.
Ч Я понимаю, что… отпала необходимость в продолжении нашей притворной
помолвки. Я хочу… уехать завтра с утра.
Ч И куда вы направитесь? Ч поинтересовался герцог. Юдела беспомощно ра
звела руками.
Ч Я как-нибудь устроюсь.
Ч Вы намерены жить совсем одна? Она уже собиралась сказать, что ей будет
так одиноко, если арендует коттедж в родной деревне, но тут же вспомнила, ч
то там она обязательно столкнется с молодым лордом Элдриджем, а этого ей
хотелось меньше всего Он, по всей вероятности, знал, на какую стезю собира
лся направить ее покойный лорд Джулиус, и Юдела со страхом подумала, что о
тношение к ней местного сквайра будет соответственным. Никто не убедит е
го в том, что она благодаря счастливому стечению обстоятельств избежала
коварной ловушки.
Лорд Элдридж да и остальные соседи вполне могли заклеймить ее позором.
Герцог терпеливо ждал, что она ему ответит. Юдела же колебалась.
Ч Я найду для себя что-нибудь подходящее.
Ч Я вижу, что вы не имеете никаких определенных планов. Не стоит так бесп
ечно относиться к собственному будущему, Ч заметил герцог.
Ч Но, ваша светлость, вам не надо… беспокоиться обо мне. Вы и так были стол
ь добры, столь великодушны, и мне так… неловко, что вы истратили на мои нар
яды такую огромную сумму, и совершенно впустую. Большую часть из них я даж
е еще и не примеряла.
Ч Но вы выглядели весьма привлекательно в тех, что я на вас видел.
Юдела удивилась этому его комплименту. Хотя почему не позволить себе ком
плимент женщине, с которой вскоре должен расстаться? Может быть, вообще о
н делает это автоматически, как воспитанный человек при разговоре с любо
й своей приятельницей.
Ч Сомневаюсь, Ч продолжал он, Ч что есть на свете хоть одна живая душа,
с кем вы могли бы серьезно обсудить свои планы на будущее. Вы ведь, надеюсь
, не говорили об этом с моей бабушкой?
Юдела поторопилась ответить:
Ч Нет, нет. Разумеется, нет. Пожалуйста, не считайте меня такой жестокой и
бестактной по отношению к ней. Я ни в чем ей не призналась. А вот вы не могли
бы… как-то помягче сообщить ей о том, что мы не станем мужем и женой…
Ч А вы думаете, это ее очень огорчит?
Ч Уверена, что да. Она была так рада… вашему обручению, что, когда новость
дойдет до нее, это будет… горьким разочарованием для ее светлости.
Волнение охватило Юделу, когда она говорила о герцогине. Действительно,
старая женщина вполне может впасть в отчаяние, узнав, что ее надежды увид
еть при жизни правнука не оправдаются, тем более что лишь недавно она пот
еряла и младшего внука.
А ведь она была так добра к Юделе, так расположена к ней. Что, если она обвин
ит девушку в несчастливом финале помолвки ее любимого Рэндольфа?
Юдела успела так полюбить старую герцогиню, что сама мысль о том, что ее со
чтут обманщицей и разрушительницей чужих надежд, была для нее мучительн
ой.
Ч Итак, вы думаете, что бабушка будет расстроена? Ч вновь задал вопрос г
ерцог.
Ч Да, я уверена в этом. Ч Юдела печально кивнула. Ч Именно поэтому я умо
ляю вас очень осторожно довести до ее сведения о нашем… разрыве. Надо как-
то объяснить ей, подготовить ее, иначе последствия могут быть… ужасные…

У нее перехватило дыхание. Она сделала паузу, прежде чем продолжить:
Ч Может быть, вы скажете ей, что я уехала навестить кого-нибудь из своих р
одственников. А когда я не вернусь обратно, может быть, лучше ей сказать, ч
то я… умерла. Ч На последних словах голос Юделы предательски дрогнул.
Ч Умерла?! Ч У герцога глаза полезли на лоб.
Ч Да, так будет лучше… Лучше для вас.
Ч Каким образом?
Юделе было нелегко подбирать слова:
Ч Я думаю… что ее светлость считает, что раз ваши… любовные связи… в прош
лом были всегда так кратковременны, то это происходило… по вашей вине, а з
накомые вам леди тут ни при чем.
Герцог погрузился в мрачное молчание. Юдела занервничала и заговорила п
оспешно:
Ч Пожалуйста, простите меня… что я коснулась этой темы. Конечно, я не име
ю никакого права вмешиваться в ваши дела, но мне невыносима сама мысль о т
ом, что ваша бабушка будет огорчена.
Ч Почему вы так печалитесь о человеке, с которым только недавно познако
мились? Ч полюбопытствовал герцог.
Ч Совершенно необязательно быть знакомым с человеком долгое время, что
бы полюбить его… или возненавидеть, Ч ответила Юдела. Ч Что касается лю
бви, то она возникает внезапно, как вспышка молнии. Для того чтобы влюбить
ся, не требуется много времени.
Ее нежный голосок дрожал, потому что, говоря это, она думала о том, что люби
т герцога так, как будто знает его уже тысячу лет. За короткие дни их знако
мства он заполнил собой весь ее мир, все ее мысли, и, когда они расстанутся,
вокруг нее будет лишь жуткая пустота.
Ч Кажется весьма странным, что вы с таким знанием предмета рассуждаете
о природе любви. Когда мы прошлый раз беседовали на эту тему, то вы заявили
, будто не имеете никакого представления об этом, как вам кажется, зябком и
ллюзорном чувстве.
Ч Я не помню, ваша светлость, что бы мы когда-нибудь говорили о настоящей
любви, а только о ее видимости Ч фальшивой и обесцененной. Любви, выставл
енной на продажу. В какой бы форме это ни происходило.
Ч А теперь, я так понимаю, мы говорим о совсем другой любви? О любви, котора
я возникает в сердце?
Ч Да-да.
Ч Что ж! Мне было бы очень интересно познакомиться подробнее с вашими вз
глядами на любовь.
Юделе вовсе не хотелось делиться с герцогом своими сокровенными мыслям
и. Это было бы ошибкой с ее стороны. А герцог мог усмотреть в ее исповеди по
ползновения нарушить условия контракта.
Как она могла признаться ему в чувстве, которое переполняет ее, мешает жи
ть и дышать и в то же время так сладостно! И как она может сказать открыто, ч
то это чувство обращено именно к нему.
Юдела настолько разволновалась, что встала и подошла к окну. Она была не в
том состоянии, чтобы любоваться природой, но, как нарочно, солнечный зака
т за деревьями парка был еще более прекрасен, чем в прошлый раз. Золотисты
е и алые блики сверкали на поверхности озера, а бледная голубизна неба ма
нила к себе.
» Как мне все это запомнить? Ч твердила про себя Юдела. Ч Ведь в последни
й раз я вижу подобную красоту «.
Ч О чем вы задумались? Ч поинтересовался герцог.
Ч Я раньше не могла и вообразить себе, что на свете есть такая красота.
Ч У меня такое чувство, Ч произнес герцог очень спокойно, Ч будто вы пр
ощаетесь сейчас со всем этим.
То, что он вдруг проявил такое понимание и что голос его в этот момент проз
вучал особенно нежно, заставило Юделу прослезиться. Она по-прежнему сто
яла спиной к нему, не желая, чтобы он заметил слезы на ее глазах.
Да, конечно, она говорила сейчас последнее» прости «, но не великолепной п
рироде, не солнечному закату, не роскошной библиотеке и дворцу, а человек
у, который завладел ее душой и сердцем, но скоро навсегда уйдет из ее жизни
.
Ч Мне кажется, Ч сказал герцог, Ч что нам следует обсудить множество в
ажных проблем, а мы весь вечер уклоняемся от основной темы.
Юдела замерла.
Ч Во-первых, я должен поблагодарить вас за спасение из рук негодяев. Вря
д ли кто-либо проявил бы столько ума, ловкости и самообладания, как вы, раз
вязывая эти проклятые веревки. Вы нашли спасительный выход из положения
, когда я сам, честно признаюсь, пребывал в полной растерянности.
Ч Я не хочу, чтобы меня благодарили, и не хочу, чтобы вы чувствовали себя ч
ем-то обязанным по отношению ко мне, ваша светлость. Я действовала так лиш
ь только потому, что очень боялась за вас. Мне было страшно подумать, что в
ы можете так нелепо и ужасно погибнуть.
Ч Итак, я мог погибнуть… Но ведь вы тоже были на грани гибели? Разве вы не п
одумали о своем спасении?
Ч Я не имею никакой ценности в этом мире. Я никому не нужна… Вы же, наоборо
т…
Герцог прервал ее:
Ч Не могу поверить, что вы говорите это серьезно. В голове Юделы мелькнул
а мысль, что для нее, может быть, было бы легче умереть вместе с герцогом, че
м продолжать жить без него. Опасаясь, что у нее вырвется это признание, она
упрямо рассматривала пейзаж за окном, не поворачиваясь к герцогу, хотя с
лезы застилали ей глаза и все казалось зыбким и нереальным.
Ч Вы проявили потрясающее мужество, Ч продолжал герцог. Ч Я не могу пр
едставить ни одну женщину из моего окружения, которая в подобных обстоят
ельствах вела бы себя так же, как и вы. Ваше умение владеть собой меня прос
то восхищает.
На его губах вдруг заиграла лукавая усмешка.
Ч Только на один миг, как мне кажется, ваш твердый характер дал трещину. Э
то произошло, когда вы умоляли меня не подвергать себя опасности уже пос
ле того, как мы выбрались на свет божий и увидели лежащего на дороге челов
ека. Интересно, тогда вы тоже думали только обо мне?
Ч Конечно! Ч воскликнула, не подумав, Юдела. Ч Ведь это был с вашей стор
оны храбрый, но неразумный поступок. Там могла быть новая засада, и второй
раз вы могли уже не избежать самого худшего.
Ч И когда вы обнаружили, что ничего подобного не случилось и я благополу
чно вернулся к вам, вы безумно обрадовались, не так ли?
Ч Я очень обрадовалась, Ч едва слышно произнесла Юдела.
И тут в памяти ее всплыло, как герцог поцеловал ее тогда и какое блаженств
о она почувствовала при этом. Слезы ослепили ее. Ей необходимо было вытер
еть глаза, но она боялась этим выдать себя, ей не хотелось, чтобы герцог уз
нал, что она плачет.
Ч Мне хочется кое о чем спросить вас, но очень трудно разговаривать, когд
а вы стоите спиной ко мне, Ч произнес герцог.
Юдела не откликнулась на его просьбу, потому что слезы текли по ее щекам и
она стыдилась собственной слабости.
Юдела старалась оттянуть момент решительного объяснения и окончательн
ого прощания. Сейчас он передаст ей ее вознаграждение, и, если у нее есть х
оть капля гордости и самоуважения, она должна сказать ему» прощайте «. Им
енно этого он и ждет от нее.
Ч Подойдите сюда, Юдела, Ч попросил герцог.
Так как эта просьба скорее походила на приказ, Юдела не могла не подчинит
ься.
Она достала из пышного рукава платья крошечный, обшитый кружевами плато
чек и утерла слезы. Вскинув подбородок, чтобы выглядеть как можно более н
езависимой, Юдела повернулась и медленно направилась к герцогу.
В эти мгновения герцог, пока она приближалась к нему, казалось, вырастал н
а глазах. Его жесты и осанка приобрели властность, которая раньше ей не та
к бросалась в глаза.
Как мог мужчина быть таким красивым? Таким импозантным? Какое счастье вы
пало на ее долю, что она хоть короткое время общалась с ним.
Он не сделал попытки пойти ей навстречу, а ждал, когда она сама приблизитс
я к нему.
Юдела остановилась в шаге от него. Долгое время он рассматривал ее, глядя
сверху вниз, потом спросил:
Ч Почему вы плачете?
Она сочла этот вопрос весьма бестактным и поэтому не стала отвечать на н
его. Вместо этого Юдела тихо сказала:
Ч Если б вы соблаговолили устроить так, чтобы я могла уехать пораньше ут
ром, прежде чем ваша бабушка проснется.
Ч Я собирался рано утром отправиться на верховую прогулку. Поэтому, вер
оятно, нам следует попрощаться сейчас.
Она почувствовала, что дыхание вот-вот покинет ее, и произнесла шепотом, к
оторый он вряд ли мог разобрать:
Ч Прежде чем… могу я попросить вас… кое о чем? Казалось, герцог был удивл
ен ее вопросом. Пожав плечами, он произнес:
Ч Конечно. Что вы желаете?
Собственный голос показался Юделе чужим:
Ч Не поцелуете ли вы меня один раз. Чтобы это осталось мне на память…
Она произнесла это вслух! Казалось, она совершила невозможное, но ей хват
ило сил попросить его о поцелуе!
Ей хотелось бы увидеть выражение его лица, но этого Юдела уже не смогла сд
елать. Хотя она подняла голову, глаза ее закрылись от смущения за собстве
нную дерзость.
В какой-то ужасный момент она подумала, что он или расхохочется, или откаж
ет ей в просьбе. Но тут она почувствовала, что его руки обвились вокруг ее
талии, а губы коснулись ее губ.
Если их поцелуй в лесу был вызван радостью от чудесного спасения и сочув
ствием герцога к ее женской слабости, то сейчас в нем была горечь неминуе
мого расставания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


А-П

П-Я