Привезли из сайт https://Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Как грустно сознав
ать, что подобное чудо больше никогда не повторится».
Обходной путь через заросли занял довольно много времени. Наконец они сн
ова вышли на дорогу для верховой езды.
Тут только Юдела вспомнила о лежащем неподвижно на тропе человеке и о то
м, что герцог ходил осматривать его. Ей стало понятно, что их кружение по ч
аще было вызвано желанием герцога избавить ее от неприятного и наверняк
а страшного зрелища.
Она решилась задать ему вопрос:
Ч А тот человек на дороге… он мертв?
Ч Да, Ч неохотно ответил герцог, Ч но мы обо всем этом поговорим поздне
е.
Он ускорил шаг, уводя ее все дальше от ужасного места. Через секунду-другу
ю Юдела поинтересовалась:
Ч У меня такое чувство… хотя, может быть, я ошибаюсь… что там, на дороге, ло
рд Джулиус…
Ч Нет, вы не ошибаетесь, Ч сухо сказал герцог. Ч Это был мой брат, причем
зверски убитый. Юделе стало трудно дышать.
Ч Сообщники расправились с ним, Ч продолжал герцог, Ч и все это произо
шло, как мне думается, из-за изумруда, который он отнял у меня.
Ч Как все это ужасно! Какие страшные события произошли сегодня! Но… Ч Юд
ела понизила голос почти до шепота. Ч Но я… мне тяжело в этом признаться…
но я не очень опечалена его кончиной.
Ч Постарайтесь вообще об этом не думать, Ч посоветовал герцог.
Он вытянул шею, вглядываясь в нечто маячившее впереди, и внезапно воскли
кнул:
Ч Лошади!
Действительно, это были те самые лошади из конюшни герцога, на которых он
и приехали сюда из замка. Животные брели вдоль дороги, мирно пощипывая тр
аву.
Ч Нам удивительно везет, Юдела, Ч произнес герцог, с ободрением глядя н
а нее. Ч Теперь наше возвращение домой не будет таким долгим и утомитель
ным.
Он не стал делиться с Юделой мыслью, что, прикончив Джулиуса, разбойники в
панике поспешили покинуть лес со своей добычей, не подумав, как сделал бы
это на их месте главарь, о большой ценности лошадей и о том, сколько денег
они могли бы выручить за роскошные седла и украшенную серебром сбрую.
Самым важным в настоящее время было то, что они с Юделой смогут проделать
оставшийся до дома путь верхом. Когда он подошел к лошадям и ухватил под у
здцы ту, на которой приехала Юдела, в его душу закралось сомнение. Герцог с
просил с беспокойством в голосе:
Ч Вы достаточно хорошо себя чувствуете, чтобы ехать на лошади самостоя
тельно, или предпочтете, чтобы я посадил вас в седло впереди себя?
Юделу на миг посетила сладостная мысль о том, что если она согласится, то е
ще какое-то время будет находиться в чудесной близости от него. Но потом о
на решила, что создаст этим ему некоторые неудобства, и поспешно ответил
а:
Ч Я в полном порядке. Лишь только слегка, подобно вам, поцарапана.
Герцог подсадил ее в седло, потом вскочил на свою лошадь, ощутив, как болез
ненно отозвалось на это движение его бедро в том месте, куда покойный бра
тец нанес свой подлый удар. Да и вообще, едва он занял место на лошади, как т
ут же последствия схватки с похитителями дали о себе знать. Но все это был
и ничтожные мелочи по сравнению с тем, что они с Юделой теперь свободны, а
Джулиус уже никогда не будет угрожать им.
Он был абсолютно убежден теперь, что его брат сошел с ума. Герцог и раньше
подозревал это, но тогда было очень трудно, да и позорно доказывать это ко
му-либо, а еще труднее убедить самого Джулиуса заняться лечением. Теперь
он уже не будет изображать из себя всепрощенца и скрывать свое мнение о т
ом, что мир стал гораздо чище и приятнее без Джулиуса.
Как ни стремились они попасть под уютный домашний кров, герцог не решалс
я поторапливать лошадей, тревожась за самочувствие Юделы. Когда же они н
еспешной рысцой въехали под сень аллеи парка и вдали показались крыши дв
орца, герцог заговорил с Юделой:
Ч Я обдумал, что мы скажем дома по поводу сегодняшнего происшествия. Мне
кажется, что наша история должна выглядеть так; в лесу мы случайно повстр
ечали Джулиуса, и, пока разговаривали с ним, какие-то оборванцы, очевидно
шайка бродячих разбойников, накинулись на нас.
Юдела внимательно слушала его, стараясь запомнить его слова.
Ч Они ударили меня, я потерял сознание, Ч продолжал герцог. Ч Это произ
ошло, когда я пытался защищаться. Вероятно, Джулиуса они убили в схватке, а
потом сбежали, ограбив нас до нитки. Так как у нас не было оружия, то мы не м
огли оказать им достойного сопротивления.
Юдела некоторое время хранила молчание, потом решилась спросить:
Ч А своей бабушке вы расскажете правду?
Ч Я еще подумаю об этом, Ч сказал герцог. Ч Вероятно, да, но позже. Мне бы
не хотелось слишком волновать ее.
Ч Больше всего она разволнуется, узнав, что вы были на грани гибели. Она т
ак любит вас, что не пережила бы, если б с вами что-нибудь случилось. Ее свет
лость часто говорила мне о своей любви к вам…
Ч Что ж, я рад услышать подобную новость, Ч попробовал пошутить герцог,
но улыбка его была печальной. Ч Но главное заключается в том, чтобы расск
азанные нами истории совпадали во всех деталях. Я настоятельно прошу вас
, Юдела, это запомнить.
Ч Я постараюсь говорить на эту тему как можно меньше. Это самое мое больш
ое желание.
Она не решилась добавить, что причиной ее молчания будет не только прось
ба герцога, но и то, что она чувствовала себя измученной и совершенно опус
тошенной. Девушка догадывалась, что эта усталость скорее не физическая,
а душевная, но сейчас, когда все уже было позади, ужас от всего пережитого
возвращался Ч К ней вновь и вновь, и она ощущала, что едва держится в седл
е. Только мысль о том, что герцог исполнится презрением к ее слабости, заст
авляла ее продолжать путь и не обращаться к нему за помощью. Но при каждом
движении лошади она рисковала свалиться на землю. Время, казалось, тянул
ось бесконечно.
И все же они благополучно миновали дугообразный мостик через узкую горл
овину озера и приблизились к парадному подъезду. Грумы уже ждали их там, о
чевидно, встревоженные столь затянувшейся прогулкой хозяина и молодой
госпожи. Для всех было полной неожиданностью, что отсутствие герцога буд
ет столь долгим. Когда же они увидели выражение лица герцога и заметили, ч
то голова Юделы не покрыта, а шляпка ее исчезла, то всю прислугу охватило в
олнение. Конечно, они были полны любопытства.
Герцог остановил своего коня у подножия лестницы, но Юдела, лишившись по
следних сил, уже не могла даже натянуть поводья.
Грум поспешил перехватить у нее из рук уздечку и, встав впереди лошади, ус
покоил животное. Юделе оставалось только спешиться, но тут обнаружилось
, что она вообще не может пошевелиться. Мертвенная бледность залила ее ли
цо. Заметив это, герцог сразу же пришел ей на помощь. Он осторожно приподня
л ее над седлом, взял на руки и понес в дом.
Она что-то пробормотала, теряя сознание, глаза ее закрылись, а головка опу
стилась на его плечо.

Юдела проснулась и увидела яркий солнечный луч, пробивающийся сквозь не
плотно закрытые занавеси в ее спальню. Еще долгое время после пробуждени
я она лежала неподвижно, пытаясь понять, где она сейчас находится.
Даже разобраться в том, сон ли это или явь, она была не в состоянии. Но посте
пенно разум ее прояснился, она вспомнила все недавние события и последне
е из них, когда чья-то рука поднесла к ее губам бокал с восхитительным нап
итком. Но это было так давно, как будто совсем в другой жизни. «Вот что усып
ило меня», г догадалась Юдела.
Она раскинула руки в стороны и поняла, что лежит на широкой уютной кроват
и. Это было приятное ощущение. А еще приятнее было воспоминание о том, как
герцог нес ее по лестнице, а потом заботливо укладывал на эту кровать.
Ч Ты вела себя так храбро, Ч говорил он ей при этом. Ч Сейчас все позади,
и пусть тебя ничего больше не тревожит. Ты должна отдохнуть…
Когда он покидал ее, Юдела тянулась за ним, желая продлить эту близость, же
лая, чтобы герцог находился рядом с нею, но все-таки он растворился, словн
о в тумане, а его место заняли домоправительница и горничные, которые при
нялись ее раздевать.
Позже появился какой-то незнакомец и продолжительное время сидел у ее л
ожа, глядя на нее добрыми внимательными глазами. Вероятно, это был доктор.

То, что он говорил, Юдела не запомнила, в памяти остался только вкус предло
женного доктором напитка, от которого ее сон стал еще крепче.
Теперь она чувствовала себя гораздо бодрее и попробовала поменять позу
в постели, и тут ее пронзила боль в израненных запястьях и лодыжках.
Веревки… Как бы она хотела забыть об этом. Но, наверное, это случится не ск
оро… Веревки, которыми связали ее подручные лорда Джулиуса, оставили бол
езненные следы не только на теле, но и в душе.
Правда, тут же Юдела вспомнила, что все это уже в прошлом, вспомнила, что ей
удалось освободиться самой и освободить герцога, а лорд Джулиус теперь м
ертв!
Опасаясь снова ощутить боль, Юдела со всей осторожностью потянулась к шн
уру звонка, но, прежде чем ей удалось сделать это, дверь, словно по волшебс
тву, отворилась, вошла домоправительница и плавной походкой приблизила
сь к ее изголовью.
Женщина с минуту внимательно смотрела на Юделу, а когда та повернула к не
й голову, радостно произнесла:
Ч Раз уж вы проснулись, мисс, то, наверное, согласитесь что-нибудь и скуша
ть.
Ч Как долго я была в забытьи? Ч спросила Юдела.
Ч Два дня, мисс.
Ч Два дня? Ч вскрикнула Юдела в изумлении.
Ч Да, мисс. Доктор счел необходимым, чтобы вы как следует оправились от ш
ока, и поэтому несколько раз давал вам снотворное.
Ч Боже мой! Проспать два дня! Я хочу встать, распорядитесь подать мне оде
жду!
Ч Ни в коем случае не делайте этого, мисс, Ч строго сказала домоправите
льница. Ч По распоряжению доктора, а также по желанию его светлости вы до
лжны находиться здесь и отдыхать как можно дольше. Во всяком случае, до по
слезавтрашнего дня.
С этими словами домоправительница направилась К окну и начала раздвига
ть шторы. До Юделы не сразу дошел странный смысл указания герцога.
Ч Почему именно до послезавтра?
«Ч Это из-за похорон, мисс. Его светлость строго приказал, чтобы никто из
леди на них не присутствовал. Я считаю, что это вполне разумно. В таких печ
альных мероприятиях, по моему мнению, должны участвовать только джентль
мены.
Ч А как чувствует себя ее светлость? Ч поинтересовалась Юдела.
Ч Ее потрясло сообщение о кончине лорда Джулиуса и все то, что произошло
с вами. Но сейчас, когда вы, мисс, пробудились, я уверена, что ее светлость в
скором времени навестит вас. Она интересовалась вами неоднократно и пос
тоянно задает вопросы о вашем самочувствии. Она очень беспокоилась о вас
.
После того как Юдела умылась, переоделась в свежий пеньюар, ее причесали
и она съела все, что было принесено ей на подносе, домоправительница заяв
ила:
Ч Ее светлость хочет навестить вас, мисс. Юдела откинулась на подушки, ис
пытывая некоторую нервозность. Но как только герцогиня вошла в комнату,
улыбка старой женщины, доброе выражение ее глаз помогли Юделе справитьс
я с волнением.
Руки девушки инстинктивно потянулись навстречу герцогине.
Ч Как вы, моя дорогая? Ч На красивом лице благородной женщины было напи
сано искреннее сочувствие. Ч Меня глубоко расстроило то, что вы испытал
и в первый же ваш визит сюда, в дом, который в скором будущем станет и вашим.

Горничная установила возле изголовья кровати мягкий удобный стул, и гер
цогиня устроилась в нем, с любовью сжав руки Юделы в своих старческих, но п
о-прежнему изящных руках.
Ч Рэндольф рассказал мне, как храбро вы вели себя.
Он очень гордится вами.
Юдела почувствовала, что краснеет.
Ч Это он был храбр! Он боролся один против троих. Старая герцогиня не уде
ржалась от испуганного возгласа:
Ч Мне даже страшно подумать об этом! Как могла такая ужасная вещь произо
йти здесь, в местности, где мы всегда чувствовали себя в полной безопасно
сти?
После паузы она добавила:
Ч Я никогда прежде не слышала ни о каких разбойниках, бродягах и даже о с
лучаях воровства в наших краях уже в течение многих лет.
Юделе нечего на это было ответить, иона предпочла хранить молчание. Тогд
а герцогиня произнесла уже совсем другим тоном:
Ч Все же самое важное То, что теперь вам нечего бояться.
Ч Да, Ч согласилась Юдела. Ч Теперь я ничего не боюсь.
Это было сказано абсолютно искренне, потому что лорд Джулиус навсегда по
кинул этот мир.
Ч Я вижу, что вы действительно мужественная девушка, как и говорил о вас
Рэндольф. А, честно говоря, я боялась, что после подобных неприятностей вы
пожелаете немедленно возвратиться в Лондон.
Ч Нет, конечно, нет, Ч поспешно сказала Юдела. Ч Я бы Предпочла остаться
здесь, в поместье.
Вероятно, герцогине доставил удовольствие такой ответ, потому что она до
брожелательно улыбнулась.
Ч Надеюсь, что Рэндольф желает того же самого. Тогда мы могли бы неплохо
провести здесь время после того, как свершится похоронная церемония.
Герцогиня испытующе поглядела на Юделу, как бы ожидая от нее каких-либо к
омментариев по поводу смерти лорда Джулиуса, но, не получив их от девушки,
продолжила:
Ч Похороны будут очень скромными, такое желание выразил Рэндольф, и я с н
им совершенно согласна. Он хочет избежать всяческих пересудов и расслед
ования обстоятельств, при которых погиб Джулиус. Только самые близкие ро
дственники из числа мужчин приглашены на церемонию. Ни я, ни вы не будем пр
исутствовать на отпевании.
Ч Я этому… рада, Ч неосторожно произнесла Юдела и сразу же спохватилас
ь, что ее реплика выглядит весьма странно.
Было непонятно, заметила ли вдовствующая герцогиня неловкость, допущен
ную Юделой, во всяком случае, она не подала виду.
Ч Я тоже, Ч произнесла герцогиня, как бы соглашаясь с девушкой. Ч А тепе
рь давайте поговорим о более приятных предметах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


А-П

П-Я