https://wodolei.ru/brands/Cersanit/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Джено фыркнул и сплюнул.— Сегодня у дворфа нет огня в кузне, — буркнул он. Гэри опешил — он подумал, что многие из поговорок в его собственном мире очень похожи на здешние.— Я думаю, что тебе все же следует пойти с ним, — настаивал Гэри. В это время к ним подошел Микки, а Кэлси опустил свой лук.— А что если нам всем пойти туда? — предложил Гэри.— Что, к замку? — удивился Микки.— А куда же еще? Ведь копье Кедрика там. Мы не можем покинуть остров без этой святыни.— Что-то не пойму, о чем ты говоришь, — заметил Микки.— Выражайся яснее, — потребовал Кэлси. — Что ты говоришь загадками?— Я знаю способ, как нам уйти с острова, — ответил Гэри.Дворф, лепрекон и эльф переглянулись и уставились на Гэри.— Я еще не обдумал детали, — сказал Гэри. — Но я знаю, как мы можем покинуть остров.Микки продолжал смотреть с интересом, но Кэлси и Джено нахмурились и повернулись, намереваясь уйти.— В кузне у дворфа нет огня, — снова услышал Гэри присказку Джено.Гэри преградил им путь.— У вас есть другие идеи? — спросил он их. — Пока глазели на озеро, придумали что-то совсем сногсшибательное?Микки испугался — уж кто-кто, а он знал, как вспыльчив эльф. Но Кэлси никак не реагировал на сарказм Гэри. Эльф и дворф молча уставились на Гэри.— Я знаю, как убежать с острова, — сказал Гэри. Кэлси взглянул на Джено, но тот лишь пожал плечами.— Мы пойдем к замку, — согласился Кэлси.— Мы вернем себе копье, — предположил Микки. — Но кто будет выяснять отношения с колдуньей, если мы не сможем смыться отсюда?— Я беру ответственность на себя, — заявил Кэлси. — Все равно мне грозит вечное заключение.— От тебя всего можно ожидать, — промолвил лепрекон.— Это потому, что я Тильвит-тег, — засмеявшись, ответил Кэлси. Глава пятнадцатаяОБИТЕЛЬ КЕРИДВЕН Вблизи замок выглядел еще великолепнее. Высокие кристальные стены переходили в еще более высокие кристальные башни, ярко сверкающие в лучах утреннего солнца. Стеклянные многогранники отражали свет во все стороны.Такой замок, думал Гэри, должен принадлежать благородному королю, а не злой ведьме. Жаль, что хозяйка Инис Гвидрин — Керидвен.Гик встретил пленников у ворот, подозрительно их осмотрел, особенно Кэлси с его мечом на поясе.— Госпожа велела мне встретить Томми и дворфа, — заявил гоблин. — Только Томми и дворфа.— Она просила… предложила… всем нам выполнить эту работу, — ответил Гэри.Гик недоверчиво прищурился.— В общем-то, все мы, за исключением дворфа, отказались, — соврал Гэри. — Поэтому Керидвен и не сказала про нас. Но мы обдумали ее предложение и решили, что лучше уж мы починим стену, чтобы не гневить госпожу, когда она вернется.— А если я вас не пущу, то Керидвен вас накажет? — ехидно спросил гоблин. Ему, видно, доставляло удовольствие изображать главного.— Раз уж мы обречены, то будет разумно убить тебя, — спокойно ответил Кэлси. — По крайней мере, я получу хоть какое-то удовольствие. — Рука эльфа потянулась к мечу.Гик сделал кислую мину и, немного помолчав, пригласил их следовать за ним:— Хорошо сработал, — похвалил эльф Гэри, но того больше обрадовало восхищение, мелькнувшее на лице Микки.Они пересекли приемный зал и оказались в коридоре с зеркальными стенами. И хотя потолки в замке были высокие, Томми пришлось продвигаться, нагнув голову. Гэри шел рядом с гоблином чуть впереди других, пытаясь расположить его к себе, но Гик был неразговорчив и только повторял, что не переносит людского духа.Они шли словно по лабиринту: сначала спустились по одной лестнице, миновали анфиладу комнат, поднялись по другой лестнице и снова пошли какими-то коридорами. Гэри решил, что Гик нарочно ведет их кружным путем — чтобы не дать им сориентироваться. В этом был смысл. Если бы они устроили в замке какую-нибудь заварушку, то не смогли бы найти путь назад.Наконец они вошли в большой зал с зеркальными стенами. На одной стене зеркала были разбиты, и в образовавшемся проеме виднелась разрушенная кирпичная кладка.Помещение, которое находилось за стеной с брешью, выглядело весьма специфично: там стояли курильницы, а на полу была выложена пентаграмма из мозаики. Даже Гэри мог догадаться, что эта комната приспособлена для общения с духами. Он невольно содрогнулся, представив себе, какого адского зверя вызывала Керидвен, — похоже, это чудовище и разворотило стену.— Вот здесь нужно сделать новую кладку, — сказал Гик. — Потом госпожа прикажет застеклить ее.Гэри собрался спросить о чем-то гоблина, но Гик резко повернулся и ушел. Казалось, что ему здесь неуютно.— Она вызывала крупного зверя, — заметил Микки, глядя на развороченную стену.— Какого зверя? — спросил Гэри.— Демона, мой друг, — ответил лепрекон. — Керидвен часто имеет дело с демонами.Гэри хотел сказать, что не верит в демонов, но передумал: это выглядело бы так же глупо, как если бы он заявил, что не верит в существование Лепреконов.— Итак, мы в замке, — объявил Кэлси. — Теперь нам нужно разыскать копье и побыстрее убраться отсюда.Он умолк, заметив, что Гэри приложил одну руку к губам, а другой показывает на Томми.Томми не слушал, о чем они говорят, он сразу принялся за расчистку завала. Между тем Джено производил замеры дыры и обдумывал, как лучше ее заделать.Кэлси позвал Гэри и Микки в другой конец зала — посоветоваться.— Может быть, стоит оставить их тут, пусть трудятся, — предложил эльф. — Подозреваю, что гоблин придет проверить, как идут дела.— Он уверен, что мы тоже работаем, — заметил Микки. — Я предпочел бы остаться здесь.— А ты сможешь найти дорогу обратно? — спросил Кэлси. — Я хотел бы взять с собой дворфа.— Я пойду с тобой, — вызвался Гэри. Кэлси посмотрел на него с тоской.— Мне нужен воин, понятно? — проговорил эльф и обратился к Микки: — Наверняка Керидвен держит копье под охраной.Гэри молча проглотил обиду. А что он мог сказать?..— Возьми с собой дворфа, — согласился Микки. — Я устрою так, что эта каланча будет думать, будто дворф здесь. И гоблин, если придет сюда, тоже так подумает. Но я даю тебе на все только час. Не мешкай, ждать не буду.— Два часа, — попросил Кэлси. — Замок не такой уж маленький.Микки кивнул.— А дверь-то закрыта, — напомнил им Гэри. Микки засмеялся и позвал Томми:— Послушай, ты быстрее заложишь дыру, если воспользуешься вон тем щитом.Все посмотрели в том направлении, куда показывал Микки. А там уже был мираж: несущая конструкция стены — стойки и перекладины.— Ага, давай тащи, — согласился Джено. Гэри не понимал: то ли Джено сообразил, что это мираж, то ли действительно обрадовался, что работы будет меньше.Гэри побаивался, что Томми обнаружил подделку: ведь они только что вошли сюда через эту дверь. Но великан — мыслитель неважный — подошел к стенной решетке и начал ощупывать края двери. Он потянул щит на себя, но тот почему-то не двигался. Тогда Томми расставил ноги и рванул изо всей силы. Щит отделился от стены, и Томми с торжествующим видом поднял его вверх на вытянутых руках.— Теперь дверь больше не закроется, — пообещал Микки. Гэри сквозь мираж увидел пустой дверной проем. Томми вырвал дверь из косяка вместе со всеми причиндалами.Спустя некоторое время Джено догнал Гэри и Кэлси. Гэри обернулся и увидел еще одного Джено: он вместе с Томми пытался вставить оторванную дверь в проем в стене. Микки уселся в углу и сунул в рот трубку.— Что за цирк здесь устроил, — сказал Гэри эльфу. — У этих Лепреконов вечно на уме всякие хитрости.— А ты попробуй поймать кого-нибудь из них, — проговорил настоящий Микки, выглянув из-за спины эльфа.Гэри заморгал и снова посмотрел на поддельного Микки, со смаком курившего трубку.— Ну ладно, пока, — сказал настоящий лепрекон. — У вас два часа и ни минуты больше! — Он схватил Гэри за рукав и сунул в его руку какую-то вещицу. — Вот возьми. Эта штука всегда приведет тебя ко мне и принесет удачу.Гэри разжал ладонь и увидел амулет в форме клевера-четырехлистника.Гэри, Кэлси и Джено вновь оказались в лабиринте коридоров, теперь уже без проводника-гоблина. Возглавлял отряд Кэлси. Эльф старался выглядеть уверенным, но Гэри подозревал, что он ведет их наугад.— Ну я-то и в подземелье нашел бы дорогу, — изредка ворчал Джено и колотил своим молотом по отражению в зеркалах, считая, что это враги. — Дурацкие зеркала! — ругался он, оставляя после себя разбитые стекла.Когда они столкнулись с первым охранником, несчастным гоблином, то не сразу поняли, что это вовсе не отражение в зеркале. Увидев их, гоблин пытался убежать, но Кэлси и Джено в один момент оставили от него мокрое, место.Они продолжали свой путь по коридорам и залам, и стало ясно, что Кэлси не знает, куда идти. А когда они вышли на пересечение коридоров, эльф долго смотрел сначала направо, потом налево, прежде чем скомандовал идти прямо.— Нет, нам надо идти налево, — неожиданно заявил Гэри. Кэлси и Джено вопросительно посмотрели на него.Гэри не мог объяснить, почему он так решил. Что-то подсказывало ему, что надо идти именно налево. Кэлси хотел было двинуться вперед, но Гэри остановил его.— Надо идти налево, — решительно повторил он.— Откуда ты знаешь? — спросил Кэлси.— Знаю, что надо идти налево, — настаивал Гэри.— А за тобой мы уже полчаса плутаем, — напомнил эльфу Джено.Они пошли налево, а на следующем перекрестке Джено и Кэлси уже ждали решения Гэри.— Куда дальше?— А здесь — прямо, — скомандовал он. Его вело какое-то внутреннее чувство, и он опасался — не колдовство ли это Керидвен, не ловушка ли.И вдруг Гэри озарило.— Это же копье! — воскликнул он. — Это копье Кедрика ведет меня!— Хорошее копье, — пробасил Джено. Кэлси не стал спорить с Гэри, он полностью доверился его интуиции.Миновав еще несколько коридоров, они поняли, что чертоги Керидвен где-то рядом. Комнаты здесь были обставлены красивой мебелью, и стражников было много.Трое приятелей вошли через большую двустворчатую дверь в просторный зал с длинным дубовым столом и удобными креслами. Такая же дверь была на противоположной стороне зала.— Зал для приемов, — сказал Джено.— А дальше — покои Керидвен, — добавил Кэлси и взглянул на Гэри, ожидая подтверждения. Гэри закрыл глаза и услышал зов волшебного копья. Оно было совсем рядом, впереди.— Копье где-то здесь, — уверенно сказал Гэри и двинулся вперед, но Кэлси неожиданно остановил его и, развернув на сто восемьдесят градусов, вытолкнул в коридор. Джено тоже выскочил из зала. Гэри не успел и рта раскрыть, как услышал топот множества сапог.Через щель в приоткрытой двери Гэри и Кэлси увидели, как в зал вбежали два запыхавшихся гоблина и, быстро поправив на себе доспехи и шлемы, встали по обе стороны от входа. Секундой позже через зал прошел отряд гоблинов в пять шеренг, по трое в каждой. Ими командовал довольно крупный гоблин. Он задержался перед стражниками у двери и с подозрением поглядел на них, после чего вместе с отрядом исчез в том же коридоре.— Мы должны избавиться от стражников, — прошептал Кэлси, жалея, что оставил свой лук в лагере. В ответ на это Джено вытащил из своего широкого пояса пару молотов.Кэлси взялся за ручку двери и, сосчитав до трех, резко распахнул дверь, Джено пулей влетел в зал и саданул ио шлему гоблина, стоявшего слева; развернувшись, он ударил другим молотом второго, который пытался спастись бегством. Кузнец попал по его плечу, но гоблин удержался на ногах и помчался дальше.Едва Джено успел раскрутить еще один молот, как в бой вступил Гэри: он метнул свое копье в убегавшего стражника. Копье воткнулось в бедро зверя, и тот с визгом закрутился на полу.Между тем первый гоблин пришел в себя и попытался подняться, но перед его мордой возник меч Кэлси. Гоблин выхватил из ножен свой меч — и тут же утратил всякое чувство реальности. Он не почувствовал боли, только успел увидеть, как вздыбился и надвинулся на него пол. Гоблин понял, что наступил последний момент его пребывания в этом мире, увидев свое обезглавленное тело, осевшее мешком у дверного косяка.Другой раненый прекратил визжать, как только поймал головой еще один молот Джено.— Отличный удар, — похвалил Джено, вытаскивая из убитого гоблина копье и передавая его Гэри. — В следующий раз бросай под ребро, тогда зверюга вообще не пискнет.— А ты тоже в следующий раз вырубай их с первого удара, — огрызнулся Гэри. Джено пожал плечами и нечаянно уронил молот на ногу Гэри. Тот сморщился, закусил губу, но промолчал.— Дверь, конечно же, закрыта, — сказал Кэлси.Все еще пыхтя от обиды, Джено подошел к двери и принялся ее осматривать. Он вытащил из кармана стамеску и подтесал дверной косяк у петель, затем отошел на три шага назад, поклонился Кэлси и швырнул молот прямо в середину двери. Обе створки разом рухнули на пол — дуффф!..— Ну просто класс! — не удержался Гэри.Покои Керидвен поразили Гэри. Огромный стол тянулся по всей длине стены и был завален книгами и свитками рукописей. В комнате стояло несколько изящных светильников. Просторное ложе колдуньи, с багряным балдахином, находилось у противоположной стены. Кэлси отвел полог в сторону, и они увидели красиво убранную постель.Кэлси быстро нашел кейс с копьем: он лежал на полке, подвешенной к стене. Эльф сунул меч в ножны и потянулся рукой к кейсу.— Это ловушка! — прозвучало в мозгу Гэри.— Не трогай! — крикнул он эльфу.Но предупреждение слегка запоздало. Кэлси уже взялся за кейс, и тот рассыпался в его руках, а из стены вслед за кейсом выскочило большое яйцо и упало на пол. Все трое замерли, со страхом глядя на разбитое яйцо.Яйцо раскололось на две половинки, и из него вырвалось облако черного дыма. Кэлси зажал рот рукой, Джено отскочил в сторону. Гэри тоже отошел в сторону, опасаясь, что дым ядовитый. Однако ловушка была не такой простой, как они думали. Черное облако приобретало определенную форму: в нем обозначились два красных глаза и огромная клыкастая пасть. Черный дым пока еще скрывал фигуру монстра, но можно было догадаться, что это большое и сильное существо.Сейчас никто не заставил бы Гэри Леджера поклясться в том, что он не верит в демонов.Из облака, пока еще не принявшего законченную форму, высунулась черная рука и потянулась к Кэлси.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30


А-П

П-Я