Недорогой магазин Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Нам известно, что это остров леди Керидвен, — обратился эльф к самозваному властителю.— Керидвен — хозяйка замка, — заявил воин. — А Джасек — хозяин острова.Из толпы вышел косматый дворф и злобно глянул на Джено.— Ты его знаешь? — спросил Микки кузнеца.— Он не из нашего клана, — ответил Джено.На поясе дворфа, как и у Джено, висело несколько молотов. Джено вытащил из карманов пару молотов и подбросил вверх, заставив вращаться. Затем он добавил третий и принялся жонглировать молотами. Его противник начал делать то же самое, и так, соревнуясь, дворфы дошли до пяти молотов.— У дворфов такой способ знакомиться, — объяснил Микки Гэри.— Ну что ж, Джасек, — спокойно сказал Кэлси, — теперь тебе придется стать просто совладельцем острова. Ведь Керидвен сделала нас своими пленниками.— Вы присоединитесь к Джасеку! — рявкнул рыцарь. — Вы будете служить Джасеку, а Джасек даст вам жить.Кэлси улыбнулся, взглянул на Микки и Гэри, и те поняли, что он собирается проучить нахала.— Кажется, ты меня не понял, — сказал Кэлси. Джасек уже поворачивался к своим воинам, но Кэлси сделал мгновенный выпад и полоснул его мечом по уху. Громила схватился за окровавленную голову и недоуменно уставился на эльфа.Гэри понимал, что Кэлси мог бы просто убить Джасека, однако у Кэлси был другой план. Он не хотел, чтобы вражеское воинство сразу вступило в бой. И его хитрость сработала.Охваченный яростью, Джасек бросился вперед, но Кэлси грациозно отступил на шаг, ушел от удара, тут же нанес ответный удар мечом и отсек кусок защитной пластины на груди Джасека. Джасек увернулся от следующего удара и теперь сам ринулся в бой.Громадный Джасек, держа свой меч обеими руками, надвигался на Кэлси. Он сделал энергичный выпад, но Кэлси отскочил в сторону, упав на колени. Джасек вмиг оказался рядом, замахнулся и… Гэри подумал, что Кэлси сейчас останется без головы, но эльф нырнул под удар и, кувырком прокатившись по земле, встал на ноги за спиной Джасека. Джасек не успел повернуться — и получил колющий удар в бедро. Джасек взвыл — скорее от злости, чем от боли — и вновь бросился на Кэлси. По его шрамам нетрудно было догадаться, что он перенес и не такие ранения.Тем временем Джено и местный дворф продолжали жонглировать. Местный — увидев, что его вождь попал в беду, — запустил один из своих молотов в Кэлси. Увлеченный боем, тот не заметил пущенный в него снаряд.Но это заметил Джено. Он тут же метнул свой молот навстречу летящему и сбил его с заданной траектории.Теперь все столпились вокруг дворфов, ибо они всерьез вступили в бой. Невозможно было уследить за тем, как они молниеносно швыряли молоты друг в друга. Одни молоты сталкивались в полете, другие достигали цели. Вдруг среди всей этой кутерьмы раздался какой-то странный звук — крэк! — и оба дворфа замерли на месте. Гэри не мог понять, в чем дело. Но тут он увидел, как на лбу местного дворфа засочилась струйка крови. Он покачнулся и беззвучно упал, уткнувшись мордой в песок.Из толпы зверья выскочил какой-то гоблин, но Джено только погрозил молотом, и тот быстро скрылся из виду. Гэри чувствовал, что драки не избежать. Враги растерянно топтались на месте и вопросительно поглядывали друг на друга.— К бою приготовились… — буркнул Микки.— Я убью тебя, а потом и твоего дворфа, — пообещал Джасек эльфу и вновь бросился на Кэлси, бешено размахивая мечом. Кэлси без труда избегал его ударов. Джасек продолжал наступать. Но Кэлси уже начала надоедать вся эта возня. В какой-то момент меч Джасека пошел по слишком низкой дуге — и эльф этим воспользовался. Он подпрыгнул, пропустив под собой меч, бросился вперед и врезал Джасеку по уху ребром своего щита.Оглушенный гуманоид взревел и замахал мечом как попало. Кэлси присел и изготовил свой меч для удара. Он знал, что меч Джасека просвистит у него над головой, и даже не пригнулся. Вместо этого он отклонился назад и, выждав, когда Джасек повернется, всадил свой меч в дыру в латах гуманоида.Джасек открыл рот и опустил руки, он жарко и зловонно дышал в лицо Кэлси.Кэлси сморщился от отвращения и резко повернул меч, по рукоять воткнутый в живот противника.— Я убью тебя, — прохрипел Джасек, но тут у него изо рта хлынула кровь, он содрогнулся и бездыханный свалился на песок.— Кто еще хочет владеть островом? — обратился Кэлси к толпе зверья. Из толпы выскочил гоблин и начал что-то бормотать, обращаясь к дворфу. Джено все это уже надоело. Он швырнул в гоблина последний молот, и голова несчастного тут же свесилась набок.— Сделай вид, что у тебя их еще много, — шепнул Микки дворфу, и тот, рассмеявшись, начал энергично махать руками. А в толпу зверья полетели созданные Микки молоты. Звери начали отступать и скоро обратились в бегство. Джено хохотал от души, к нему присоединился Микки. Кэлси с довольной улыбкой вытирал свой окровавленный меч о штаны Джасека.— Замолчите, вы! — закричал Гэри. Джено удивленно посмотрел на него, потом, протянув руку в сторону Микки, спросил:— А у тебя не найдется настоящего молота?.. — Джено хотелось швырнуть молот в Гэри.— Они же убиты! — не мог успокоиться Гэри. Он стоял возле трупов Джасека, косматого дворфа и гоблина.— Они сами напрашивались на смерть, — ответил Кэлси. — А тебе хотелось бы, чтобы вместо них на песке валялись я и Джено?— Но чему же вы так радуетесь? — не унимался Гэри.— Он был всего лишь гуманоид, — ответил Кэлси и сплюнул. — Если он тебе так дорог — оттащи его в озеро или зарой. — Не сводя с Гэри своих золотистых глаз, эльф, сопровождаемый Джено, пошел прочь. Гэри посмотрел на Микки, но тот молчал.Гэри пришлось одному хоронить и Джасека, и гоблина, и дворфа. Выполняя эту грустную работу, он думал о своих родителях. О том, как они будут страдать, если он так и не вернется к ним. Он представлял себе, как бедняги озабочены его исчезновением.Гэри вернулся в лагерь под утро, с красными глазами. Но никто даже не поинтересовался его состоянием, и он решил, что все они существа совершенно бесчувственные.День прошел без приключений. Только волны монотонно плескались у песчаного берега. Ночью тоже не случилось ничего особенного.Гэри начал подумывать, что здесь их главным врагом будет скука. Скука скоро приведет их всех к безразличию — к отупелому состоянию души и тела, в котором, должно быть, пребывали на этом проклятом острове его усопший властитель Джасек со своей бандой.Гэри приходил в ужас при мысли, что им предстоит провести здесь множество дней и ночей. Он видел, как Кэлси в одиночку сражался с гоблинами и с троллями. Как горели глаза эльфа во время боя! Для него просто не было безвыходных ситуаций. А сейчас эльф казался таким потерянным! Он постоянно сидел на берегу и бесстрастно смотрел на воду.Микки кончил читать «Хоббита».— Прекрасная повесть, — грустно сказал он, возвращая книгу Гэри. Гэри попытался вызвать его на разговор о Толкине, но лепрекон просто отошел в сторону.Джено был самым шумным участником отряда: он громко ругался и швырял свои молоты по делу и без дела. Кстати, он ни с кем не разговаривал — ни с Гэри, ни с Кэлси ни с Микки — и всякий раз, когда Гэри оказывался поблизости, угрожающе поднимал свой молот.Гэри чувствовал себя зверем в клетке. Его так и подмывало проверить заклятие Керидвен — броситься в воду. Но не хватало смелости.— А где здесь можно прогуляться? — спросил он как-то Микки.— Ступай на север, — посоветовал лепрекон. — И знаешь, тебе могут понадобиться доспехи. — Лепрекон кивнул на сваленные в кучу железяки.Гэри пришла в голову неожиданная мысль. Керидвен забрала у него сломанное копье, не обратив внимания ни на копье, выкованное дворфом, ни на вооружение его спутников. Почему она не забрала доспехи? Они ведь не менее ценны, чем сломанное копье.— Тут на острове множество рабов Керидвен, и, наверное, они пакостные твари, — продолжил Микки, не замечая замешательства Гэри.Гэри кивнул, но доспехов брать не стал, а пошел наг легке.— И держись подальше от замка! — крикнул вдогонку Микки. — Он наверняка охраняется!Стеклянный замок притягивал к себе Гэри, но он отложил знакомство с ним на потом. Он шел по берегу и думал об утраченном копье короля. Оглядевшись, Гэри решил, что отсюда сбежать никак не удастся — на северо-западном берегу озера стояли высокие скалы, отвесно уходящие в воду; нечего было и думать о высадке на эти камни. Бежать с острова можно было лишь в одну сторону — туда, откуда они прибыли. Но Гэри не мог придумать, как перебраться через озеро.Час спустя Гэри оказался у каменной гряды, далеко выступавшей в озеро. Он решил обследовать эту гряду и стал пробираться по камням, совсем позабыв о том, что рядом плещется ядовитая вода. Миновав несколько больших камней, он увидел настолько неожиданное зрелище, что шлепнулся на живот и затаился. У конца гряды в воде двигалось какое-то огромное существо. Гэри решил, что этот монстр раза в три его выше. Правда, зверь был довольно тощим. По всей видимости, он ловил рыбу: то и дело совал свои лапищи в воду и тут же выдергивал их назад — и каждый раз пустыми.Гэри понаблюдал за великаном и на четвереньках попятился к берегу. Он знал, что стоит чудовищу взглянуть в его сторону — и с ним, с Гэри, будет покончено.Он уже почти дополз до берега, радуясь тому, что не надел грохочущие доспехи, когда гигант заметил его.— Ду-хэй! — крикнул он гулким голосом.Гэри благоразумно решил не отвечать, бросился по камням прочь от воды, спрыгнул с гряды на песок и побежал по берегу. За его спиной послышались громкие всплески, и Гэри понял, что монстр гонится следом.Бежать по песку было очень трудно. Гэри вновь показалось, что это какой-то кошмарный сон. Снова перед глазами встали родители, — они с ужасом глядели на его изувеченное тело, лежащее в зарослях голубики.Плеска воды вдруг не стало слышно, и Гэри рискнул Оглянуться, надеясь, что монстр изменил свой курс. Но он увидел, что гигантское существо, выбравшись на берег, бежит по каменной гряде. Похоже, чудовище все-таки решило догнать Гэри.— Ну зачем я сюда приперся? — ругал себя Гэри. Он чувствовал, что великан скоро настигнет его.Дыхание Гэри стало тяжелым, ноги все глубже вязли в песке. Он слышал громкий топот за спиной.Гэри остановился и приготовился встретить смерть. Гигант возвышался над ним, как башня, и тяжело дышал.— Ты быстро бегаешь, — сказал он.— Как выясняется, не очень, — пробормотал Гэри, оглядываясь по сторонам. Вдруг он вытянул руку в сторону озера и крикнул: — Кит!..Глупый великан обернулся, и Гэри снова пустился бежать.— Где? — спросил великан. Ему было неведомо, что такое обман.Гэри успел пробежать несколько ярдов.— Эй, подожди! — крикнул великан и возобновил погоню.Гэри знал, что сможет спастись только в каком-нибудь укрытии. Поэтому он изменил направление и помчался в сторону скал.Гигант продолжал гнаться за ним.— Ду-хэй! — крикнул он несколько раз.До ближайшей скалы оставалось футов двадцать, когда из-за нее появился Кэлси с мечом в руке. С другой стороны скалы, жонглируя молотами, вышел Джено. Гэри чуть не задохнулся от счастья. Он обернулся, чтобы взглянуть на преследователя. Гигант приближался к нему — но уже не бегом, а шагом.— Ду-хэй! — снова сказал гигант. Джено метнул молот.— Ду-оуу!.. — взвыл гигант и схватился за колено. Следующий молот попал ему в плечо. Кэлси и Джено стали приближаться к великану с флангов.А над громилой вдруг появились громадные птицы, они с криками пикировали ему на голову и тут же взмывали в небо; из песка повылезали большущие крабы и стали хватать великана клешнями за пальцы ног. Он яростно отмахивался от них.Гэри не понадобилось долго думать, чтобы догадаться: где-то неподалеку прячется Микки.— Микки, ты где? — позвал он лепрекона — и тут же увидел его. Лепрекон сидел неподалеку.— Этот зверь крупнее тролля, но его легко обмануть, — сказал он. — Тебе повезло, что мы пошли тебя искать.Джено метнул еще один молот — и попал великану в голову. Тот взвыл от боли. За его спиной появился Кэлси, готовясь нанести удар мечом. Бедняга был занят борьбой с наваждениями и не мог видеть эльфа за своей спиной.— Прекрати свои штучки! — вдруг заорал Гэри. Микки оторопел:— Ты о чем?Гэри не знал, что сказать. Гигант не причинил ему никакого вреда и, быть может, вовсе не собирался обижать его.— Прекратите! — закричал Гэри, чтобы его услышали Кэлси и Джено. Наваждения Микки уже исчезли, но гиганту грозила опасность сзади.— Обернись! — крикнул Гэри гиганту, видя, как Кэлси слегка отклонился, чтобы нанести удар мечом. Гигант резко обернулся. Кэлси отскочил в сторону, злобно глянув на Гэри.Гэри не испугался. Он подбежал к великану и встал перед ним, разведя руки в стороны. Джено начал раскачивать еще один молот, но Гэри крикнул:— Не смей!И, как ни странно, дворф послушался и опустил свое оружие.Гэри и гигант снова встретились взглядами.— Что с тобой? — спросил Кэлси.— Он не хотел причинить мне зла, — ответил Гэри. — Он просто ловил рыбу, когда я его увидел. Может, он тоже пленник?— Может, и пленник, но опасный, — пискнул Микки из-за спины Гэри. — Знаешь, гиганты обедают такими, как ты.— Ух, сейчас я его съем! — Гигант состроил ужасную гримасу, но на самом деле был совсем не страшным — с пухлыми губами и живыми глазами цвета зимнего неба.— Разве я не прав? — спросил Гэри. — Какой же он людоед?— А где вы были раньше? Почему я вас не видел? — спросил гигант и почесал затылок.— Мы здесь не так давно, — ответил ему Гэри. — Меня зовут Гэри Леджер, а это…— Ну хватит! — перебил его Кэлси. Он повернулся к великану: — Тебе даровали жизнь. А теперь уходи, пока не отведал моего меча.— И мои молоточки тоже хороши! — похвастал Джено и принялся жонглировать.— Ну-ка прекрати! — рявкнул Гэри. — Как тебя зовут? — спросил он гиганта.— Дду… Томми, — ответил гигант, с опаской посматривая то на эльфа, то на дворфа. Он поднял правую руку, на которой недоставало большого пальца. — Томми Беспалый.— Ну вот что, Ду Томми, — не вытерпел Джено, — мне кажется, тебе пора попрощаться с нами.— Не слушай его, Томми, — сказал Гэри. — Мне жаль, что так получилось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30


А-П

П-Я