https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_rakoviny/Grohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Оркестр на украшенном цветами и сине-желтыми лентами помосте снова грян
ул нечто торжественное и весьма соответствующее моменту. Юсупов привет
ственно помахал ожидающим его на берегу военным рукой.
…Этакий лондонский денди!
Спонсор оказался сильно загорелым и чем-то напоминающим французского к
иноактера Жана Маре в его лучшие годы.
Ц Феликс Юсупов, Ц представился он, безошибочно протянув руку капитан-
лейтенант.
Ц Федор Шагранов, Ц в свою очередь представился тот. Ц Командир особо
го пограничного поста острова Змеиный.
Рукопожатие у Феликса, как и полагается, было твердым и решительным Ц ру
копожатие уверенного в себе и в завтрашнем дне человека.
В целом же Юсупов показался Шагранову весьма приятной личностью, и капит
ан-лейтенант мысленно устыдился своих недавних умозаключений.
В окружении встречающих его офицеров Феликс Феликсович, предварительн
о пожав всем руки, взошел на желто-синий помост. Его подвели к маленькой т
рибунке с микрофоном. Стоящие внизу у помоста военные приветствовали сп
онсора дружными аплодисментами.
Ц Спасибо вам! Ц с небольшим акцентом сказал по-русски в микрофон Юсуп
ов. Ц Для меня большая честь хоть чем-то помочь вашей стране, вашим добле
стным вооруженным силам. Мое сердце сжалось от… э-э-э… искреннего сочувс
твия, когда я узнал о том, что вашей военной части требуется вертолет, кото
рый вы не можете себе в силу… э-э-э… финансовых затруднений иметь…
Феликс сделал паузу. Военные снова зааплодировали, а из-под самого помос
та донеслось возмущенное хрюканье.
Капитан-лейтенант Шагранов нахмурился.
Хрюканье повторилось. На этот раз намного громче и недовольней. Юсупов н
а трибуне удивленно взметнул густые, тронутые сединой брови, но, естеств
енно, ничего по поводу этого странного инцидента не сказал. Некоторые же
из военных приглушенно заржали.
Ц Также, Ц продолжил Феликс Третий, Ц в рамках благотворительной акци
и я частично финансирую археологическую экспедицию, отправившуюся на З
меиный остров, и надеюсь, что в грядущем еще не раз буду иметь возможность
помогать своим землякам и просто хорошим друзьям…
Ц Ура! Ц взревели военные и присутствующие на торжестве археологи. В не
бо полетели черные фуражки морских пограничников и букеты, собранные не
ведомо где студентами (на следующее утро, взглянув на свою клумбу, Людмил
а Петровна Шагранова поняла, откуда взялись эти цветы). Капитан-лейтенан
т Шагранов укоризненно покачал головой Ц на генеральной репетиции вст
речи фуражкометания не предусматривалось. Да его вообще не могло быть, т
ак как не было прописано в плане праздника, а заодно и в уставе внутренней
службы. Мичман Фролов, видимо, что-то напутал со временем и стал раздавать
офицерам самогон еще до начала праздника.
Между тем Юсупов посмотрел на наручные часы.
«Золотые, Ц как бы невзначай отметил про себя капитан-лейтенант. Ц Ник
ак от Картье!»
Ц Если мои пилоты поспеют вовремя, Ц улыбнулся в микрофон спонсор, Ц н
а что я очень надеюсь, то ровно через полчаса в небе над островом вы сможет
е увидеть свой вертолет.
Ц Ура!!! Ц вновь взревели военные, и помост под ногами Шагранова странно
завибрировал.
«Вот же черти! Ц зло подумал капитан-лейтенант. Ц Не могли до торжестве
нного банкета подождать и лишь потом нажраться!»
А время шло, и слегка захмелевшие военные весело поглядывали в синее неб
о, а не летит ли там их вертолет? Но вертолет не летел, потому что должен был
прибыть на Змеиный остров точно в назначенное время и ни минутой раньше
Ц Юсупов, как и Шагранов, очень высоко ценил пунктуальность.

Ц Куда ты летишь, мать твою?! Ц закричал Гурфинкель, отбирая у Перси карт
у.
И в самом деле! Ландшафт внизу простирался весьма и весьма подозрительны
й Ц какая-то странная лесостепь.
Ц Я тоже что-то не врублюсь, Ц согласился с Мишей Бумба. Ц Уже целый час
как море из обзора пропало.
Ц Ребята, все под контролем, Ц невозмутимо ответил Лоуренс, напевая себ
е под нос какой-то веселый мотивчик.
Ц Ты куда это собрался? Ц продолжал кричать Миша, неистово размахивая р
уками. Ц На родину в Руанду?
Ц Я родился в Нью-Йорке, Ц спокойно ответил Перси-валь. Ц Приятель, рас
слабься, нервные клетки не восстанавливаться.
Ц Да у меня этих клеток уже давно не осталось! Ц злобно огрызнулся Гурф
инкель. Ц Вот карта, вот Одесса, вот Змеиный остров. Покажи мне, пожалуйст
а, где мы сейчас находимся?
Лоуренс небрежно ткнул коричневым пальцем в карту:
Ц Вот здесь!
Ц Ну а где же море? Ц продолжал орать Миша. Ц Море где?! Мы же летим, если я
не ошибаюсь, на остров?
Ц Просто решил срезать путь. Мы ведь сильно задержаться с вылетом, Ц от
ветил Персиваль, обладая поистине ангельским терпением.
Миша вроде немного успокоился, но время от времени все же с подозрением к
осился на афроамериканца. Уж больно Перси быстро протрезвел. Ну не мог Гу
рфинкель поверить, что человек способен выдуть столько водки практичес
ки без особых последствий для своего организма!
«А может быть, он спятил? Ц в ужасе размышлял Миша. Ц Может быть, его бело
чка хватила, а мы с этим придурком мало того что сели в один вертолет, так е
ще позволили ему его вести».
Ц Я хочу в туалет, Ц внезапно заявил сидящий на заднем сиденье вертолет
а и доселе молчавший профессор Енски, но на его реплику никто особого вни
мания не обратил.
Через полчаса внизу наконец показалось море.
Ц Фух! Ц Гурфинкель с Бумбой облегченно вздохнули.
Ц А вы волновались, Ц белозубо улыбнулся Перси. Ц Видите вон ту темную
точку на горизонте Ц это Змеиный.
Миша с Бумбой вгляделись в горизонт, ничего не увидели, но море было близк
о, а значит, и до острова недалеко. Что и радовало.
Ц Хорошо, Ц кивнул Лоуренс, посмотрев на приборную доску. Ц Минута в ми
нуту. Шеф будет доволен.
Миша Гурфинкель скрестил на правой руке два пальца. Лишь бы все обошлось
и они долетели до острова целыми и невредимыми! Наивные надежды, но все же

Ц В небе вертолет! Ц закричал один из пограничников, и все взгляды мгно
венно обратились вверх.
Ц Да, это он! Ц торжественно провозгласил в микрофон Феликс Юсупов. Ц В
аш вертолет!
Ц Ура!! Ц громко грянуло несколько десятков мощных глоток, деревянный п
омост снова вздрогнул.
Оркестр во всю мочь грянул национальный английский гимн «Боже, храни кор
олеву», целый месяц разучивавшийся специально для этой минуты. По сценар
ию полагалось, что, как только вертолет приземлится, музыканты заиграют
украинский Ц «Ще не вмерла Украина».
По телу капитан-лейтенанта Шагранова вдруг пробежал неприятный холодо
к, словно кто-то на секунду приоткрыл в его груди дверцу и тут же со щелчко
м ее захлопнул. Это было предчувствие. Нехорошее предчувствие, даже, можн
о сказать, поганое…
…И снова Юсупову послышалось возмущенное хрюканье, потонувшее в радост
ном вопле военных, хотя, конечно, ему это могло показаться.
Ц Летит, летит! Ц раздавались то тут, то там веселые голоса.
Шагранов тоже посмотрел на небо.
Действительно, к острову приближался вертолет Ц красивый, блестящий, хи
щной обтекаемой формы. Сразу видно, что сделано на Западе, хотя отечестве
нные боевые винтокрылые машины, по общему мнению собравшихся, не уступаю
т, а то и превосходят заграничные аналоги.
«Взять, к примеру, их „Апачи“ и наш Ми-28, Ц не совсем к месту подумал капита
н-лейтенант. Ц Машины аналогичного класса и вооружения, а в показательн
ых выступлениях наш боевой вертолет превзошел американский. Правда, топ
лива жрет не в пример больше, но это так, детали. А взять ту же „Черную акулу
“, Ка-50! Аналогов ей на Западе вообще пока нет…»
Ц Что такое? Ц внезапно тихо произнес рядом с капитан-лейтенантом Фели
кс Юсупов, вернув пограничника из области размышлений на грешную землю.
Шагранов снова взглянул на небо Ц с вертолетом было что-то не так. Во-пер
вых, он шел как-то боком, а во-вторых, летел явно мимо Змеиного острова.
«Пилот, что ли, пьяный?» Ц подумал капитан-лейтенант, не догадываясь о то
м, насколько его предположение было близко к истине.
Ц Что такое, в чем дело? Ц заорал Миша Гурфинкель. Ц Бумба, что происход
ит?
Ц Vо blin! Летим мимо острова, Ц также не на шутку испугавшись, ответил Покро
вский, видя, как земля внизу сильно съезжает куда-то влево.
Ц Эй!! Ц закричал Миша, хватая Лоуренса за плечо. Ц Ты что, мать твою, твор
ишь?!
Но Перси не ответил, продолжая сосредоточенно уводить вертолет в сторон
у от острова.
Ц Немедленно остановите вертолет!! Ц завопил профессор Енски. Ц Мне н
ужно выйти, иначе я запачкаю вам сиденье.
Резким движением руки Бумба сорвал с афроамериканца шлем.
Ц Боже мой!! Ц Покровский мертвенно побледнел. Ц Да он же спит!
Ц КАК??!
Немая сцена длилась секунду, за которую остров успел съехать влево еще б
ольше.
Ц Бумба! Ц взмолился Гурфинкель, вцепившись в руку приятеля. Ц Выруча
й, сядь за штурвал!
Ц Я?
Ц Ну не я же?! Иначе мы погибнем, баран!!
Ц Тр-рубы Иер-рихонские!! Ц громко прошептал профессор и сполз с сидень
я на пол.
Ц Была не была. Ц Покровский быстро перекрестился. Ц Ну, посмотрим, что
это тут за кнопочки…

Алекс Енски медленно пополз в хвост вертолета, где были свалены зеленые
мешки с парашютами.
Первыми в ситуации сориентировались те военные, что стояли внизу у помос
та. Побросав разноцветные воздушные шарики и приглушенно матерясь, они к
инулись врассыпную в направлении моря.
Шагранов не сразу понял, что произошло, а когда до него дошло, машинально с
хватился за грудь Ц там, где сердце. Вертолет вначале вроде как снова выр
овнялся, вернувшись на верный курс по направлению к острову, но пошел к зе
мле вдруг так стремительно, что через минуту стало ясно: он сейчас грохне
тся прямо на сине-желтый помост.
Челюсть у Юсупова отвисла.
Ц И это ваши прославленные пилоты-инструкторы? Ц закричал Шагранов, пр
ыгая с помоста в стог сена, весьма удачно расположенный рядом.
И тут произошло непредвиденное Ц помост внезапно накренился и с грохот
ом просел вниз, увлекая в образовавшийся пролом не успевшего что-либо по
нять спонсора и нескольких зазевавшихся музыкантов, не соскочивших вов
ремя с деревянной платформы,.как это сделали их коллеги и командир.
Удирающие в сторону берега пограничники и гражданские лица решили, что в
ертолет уже упал, а потому припустили к морю еще быстрее.
Но боевая машина, пройдя на бреющем над развалившимся помостом, села пря
мо на крышу одной из казарм.
Ц …Получилось, получилось! У меня получилось!! Ц заорал Бумба, выпрыгив
ая прямо на скрипящий шифер.
…Двигатель заглушить он, естественно, забыл. Вслед за Покровским из верт
олета вылез зеленый Гурфинкель, волоча за собой мирно спящего Лоуренса.

Ц Что, уже прилетели? Ц воскликнул профессор Енски, с нетерпением выска
кивая из салона винтокрылой машины. Ц А где здесь туа…
Однако закончить фразу профессор не успел, так как с грохотом полетел вн
из, оступившись на неровной крыше казармы.
Ц Моя нога!! Ц визгливо закричал он. Ц Месть Гедеонова, помогите! Я, каже
тся, сломал ногу! Где эти мерзавцы? Тр-р-рубы Иерихонские, я им сейчас покаж
у-у-у!..
…И никто из присутствующих в этот момент на месте разыгравшейся драмы та
к и не заметил двух симпатичных свинок, рыжую и белую, с озорным хрюканьем
выскочивших из-под обломков помоста и припустивших в сторону овощных гр
ядок…

Глава одиннадцатая
ЗАГОВОР ВРАЧЕЙ

«…На самом деле все больницы похожи друг на друга. Разнятся только детал
и. Может быть, отделка стен и потолков, освещение, обстановка палат и их ко
личество. А в остальном Ц что больница в каком-нибудь Йорке, что военный
изолятор на каком-то забытом богом острове… Все одно и то же. Унылая обреч
енность, въевшаяся в стены вместе с краской, Ц думал Гор, глядя на облупи
вшийся и давно не видевший малярной кисти потолок палаты, где лежал его о
тец. Ц Разве что обреченность держится дольше, чем любая краска. На самом
деле больницы гораздо страшней, чем любые морги, чем любые кладбища. Ведь
с последними все ясно, они однозначны. И только больница способна пытать
человека надеждой, страхами и предчувствиями. Больница пропитана всем э
тим, и каждый, кто приходит сюда как пациент или как посетитель, в полной м
ере ощущает на себе разрушительное действие этих чувств».
Гор тяжело вздохнул, подумав о том, что сейчас милашка Бетси если не лезет
очертя голову в какие-то удивительные приключения, то уж точно готовитс
я к ним, полная азарта и предвкушения. А вместе с ней очаровательные близн
яшки. Не говоря уж обо всей мужской составляющей населения острова.
Дверь скрипнула, приоткрылась.
Ц Спит?
Гор обернулся.
В приоткрытую щелочку двери на него смотрела озабоченная физиономия Эл
изабет МакДугал.
Ц Спит, Ц ответил Гор.
Он встал, предлагая Бетси стул. Та отмахнулась.
Полы белого «халата» распахнулись, как крылья большой белой птицы. Под «
халатом» соблазнительно мелькнули стройные ноги. Бетси была одета в куп
альный костюм, явно собираясь то ли заняться очередным исследованием по
дводных пещер, то ли просто приятно провести время с тем живым воплощени
ем детской игрушки. Некстати Гор вспомнил, что пластмассовый прототип Ал
ександра Мягкова был бесполый, то есть на месте первичных половых призна
ков у него было эдакое чуть выпуклое образование, не годное ни на что, кром
е одевания игрушечного белья.
Ц Зашла проведать, как он, Ц сообщила Бетси, кладя на зеленую тумбочку, с
тоящую около кровати, пакет с неведомо откуда взявшимися апельсинами.
Ц Когда накладывали гипс, он вел себя довольно мужественно. Для его возр
аста это настоящий подвиг.
Гор не стал уточнять, что мисс МакДугал считает подвигом, потому что пове
дение отца в момент аварии и последовавшей за ней операции сам Гор счита
л несколько легкомысленным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я