C доставкой Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я думаю,
что смогу рассказать много интересного об этой особе. Но… не сейчас. На ос
трове будет удобней. Как-нибудь вечерком. Вы не возражаете?
Ц Конечно, нет, Ц просияла Яна. Ц Буду только за. И Ольга с удовольствие
м к нам присоединится.
«Поездка обещает быть интересной, Ц решил Гор и, проследив, как поднимае
тся металлическая фляжка в руке капитана, добавил: Ц Если не сказать бол
ьше».
Ц Прямо по курсу земля! Ц сообщил через полчаса капитан.

Члены экспедиции столпились на носу яхты. Бетси направила бинокль на дол
гожданную сушу. При первом же беглом взгляде на Змеиный припомнились сло
ва античного автора Руфия Феста Авиена: «Левке седая горами, где вогнута
я скала образует пещеры обширным изгибом, где скалы разверзаются источе
нными массами и висят искривленным сводом».
Как сильно и точно сказано!
Остров монолитной скалой словно вырастал из моря. Обрывистые серо-желты
е берега были как будто сложены из монолитных блоков, покрытых сверху бу
рой глиной. В Южной бухте, куда направлялось их судно, скалы достигали око
ло семидесяти футов в высоту.
Ц Ой, смотрите! Ц закричала одна из близняшек. Ц Папа уже на боевом пост
у!
Элизабет повернула свой «цейс» чуть влево, куда показывала Оля (или Яна). Н
а галечном берегу серо-зеленым пятном выделялась внушительная фигура, с
тоявшая в позе Наполеона, то есть со скрещенными на груди руками.
Ц Папа? Ц удивилась мисс МакДугал. Ц Чей папа?

Глава восьмая
КРИПТА

Начальник археологической экспедиции на Змеином кандидат исторически
х наук доцент Пастухова Арина Панкратовна, или, как ее чаще называли за гл
аза, ПАПА, имела преколоритнейшую внешность. Гренадерского роста Ц метр
девяносто три, Ц она весила почти полтора центнера. Внушительных разме
ров живот переходил в огромный бюст, над которым свисали четыре подбород
ка. Лицо Арины Панкратовны, казалось, навсегда застыло в одной и той же кис
ло-надменной мине, которую едва ли могло убрать даже вмешательство хиру
рга-косметолога. Маленькие черные глазки цепко посматривали из-за толс
тых стекол очков в роговой, давно вышедшей из моды оправе.
Одета была Папа в полевую военную форму пятнистого цвета, голову ее венч
ал пробковый колониальный шлем, из-под которого выбивались черные кудря
шки волос с посеченными концами.
Ц Да я с вас угораю! Ц сиплым, прокуренным басом гаркнула она на молодеж
ь, едва та высадилась на сушу. Ц Вы дольше не могли добираться?
Ц Ой, Арина Панкратовна, миленькая, Ц заканючила Яна (или Оля), Ц не серд
итесь, пожалуйста! Мы не хотели.
Пастухова тут же смягчилась Ц сестрички Градовы были ее дипломницами, и
она им покровительствовала. Придирчиво оглядев остальных студентов и к
оротко кивнув гидроархеологам, дама остановила свой взор на иностранца
х.
Ц А это, как я понимаю, представители спонсоров?
Гор ее явно не заинтересовал Ц выражение лица Папы после брошенного ею
на журналиста беглого взгляда стало еще кислее. Хотя куда уж больше? Мисс
МакДугал она рассматривала дольше. Все-таки коллега и с мировым именем. Н
аконец почтенная начальница попыталась выдавить любезную улыбку и про
тянула баронессе руку.
Ц Будем знакомы! Доцент Пастухова!
Ее рукопожатие было по-мужски крепким, а руки липкими от пота.
Ц Небось не слыхали о моем прошлогоднем открытии? Ц спросила она чуть п
огодя, когда выяснилось, что госпожа Элизабет МакДугал понимает и говори
т по-русски.
Девушка покачала головой.
Ц Это сенсация, подлинный переворот в науке, Ц безапелляционно заявил
а Папа и совершенно без перехода рявкнула на зазевавшегося студента, чут
ь не наступившего ей на ногу: Ц Так, сынок, зенки-то раскрой! Не выспался, ч
то ли? Или с девочками перекувыркался? Хлопцы и девчата! Ц па-фосно обрат
илась она к молодежи. Ц Вы тут пока разгружайтесь, ставьте лагерь, а мы с г
оспожой МакДугал совершим небольшой предварительный наскок на прошлог
одний раскоп. А вы, юноша, куда, собственно, направились?
Последняя фраза была адресована Гору, который, увидев, что Бетси намерев
ается куда-то отлучиться, тоже засобирался следом.
Ц Нет, родной, вы уж оставайтесь на месте. А то я с вас прямо угораю. Вон сла
бые девчонки работать будут, а вы этаким себе легким козликом по горам ст
анете бегать?! Нетушки! Дудки!
Она угрожающе потрясла перед носом остолбеневшего Гора коротким пухлы
м пальцем с неровно обрезанным ногтем.
Ц Самовольничать у себя в экспедиции никому не позволю! Понятно, сынок? Я
тут царь, бог и воинский начальник! А будешь брыкаться, не посмотрю, что ты
иностранец и представитель спонсора. Улетишь с острова в двадцать четыр
е часа к чертовой бабушке! Уразумел?
Бетси перевела парню эту гневную тираду. Тот хмыкнул, но подчинился. Вытя
нувшись по стойке «смирно», отдал разбушевавшейся мадам честь и подался
на яхту за вещами.
Ц Хороший, хороший мальчик! Ц по-свойски хлопнула его пониже спины Пас
тухова на прощание.
Гор от неожиданности подпрыгнул и дико посмотрел на начальницу.
Ц Давай, давай, топай, чего стал? Ц прикрикнула на него Папа. Ц Не застав
ляй меня нервничать.
По извилистой тропинке Пастухова и Элизабет начали подниматься наверх.
Настроение грозной дамы чуть улучшилось. Она как-то сразу забыла о «госп
оже МакДугал», приняв во внимание разницу между ними в возрасте и удален
ность от континента с его дипломатическим этикетом.
Ц Ты, детка, замужем?
Ц Нет, Ц растерянно ответила Бетси.
Ц И правильно. Все мужики козлы, по личному опыту знаю. Сама трижды замуж
ем была.
Баронесса с сомнением посмотрела на нее, но вежливо промолчала.
Ц Что смотришь-то? Не веришь? Али я не фигуристая баба?
Пастухова стала в горделивую позу и поколыхала бюстом-горой.
Ц Я и сейчас-то ничего, а видела бы ты меня раньше… Все парни у моих ног ле
жали.
Вдруг она с диким визгом подпрыгнула и чуть не свалилась со скалы вниз. По
том схватила огромный булыжник и с размаху швырнула во что-то. Раздался к
ороткий пронзительный писк.
Ц Крыса! Ц пояснила Папа. Ц Терпеть не могу этих тварей!
Пыхтя, она преодолела подъем и подала руку Бетси, помогая той взобраться
на гору.
Баронесса осмотрелась по сторонам. Неподалеку гордо высился маяк, вокру
г которого расположилось несколько сооружений из кирпича.
Ц Вояки! Ц махнула рукой Арина Панкратовна. Ц Надо будет потом нанест
и им визит вежливости. Представиться и все такое. А теперь я покажу тебе ко
е-что интересное. Учти, это жутко секретный объект.
Пока они шли, Пастухова поведала об истории сенсационного открытия. Врем
я от времени для пущей ясности она переходила на ломаный английский, впр
очем, главное Бетси поняла и так. Не понадобился и разговорник, заранее от
крытый на разделе «Переговоры с противником».
…Это случилось в прошлом году. В самый последний день, когда все вещи архе
ологами уже были собраны, упакованы и погружены в вертолет, Папа решила п
ройтись напоследок, попрощаться с островом. Бог весть когда придется сюд
а вернуться. Денег у ученых нет. Раскопки практически не финансируются. Д
а и хозяева острова Ц пограничники Ц ворчат, что гражданские лица им ме
шают нормально нести службу.
Идет это она, идет. Идет Ц и размышляет о том, что он не принес ничего принц
ипиально нового, что могло с существенно дополнить представления о Левк
е и бывшем нем когда-то святилище Ахилла. Как вдруг прямо навстречу й бежи
т один из местных офицеров, мичман Фролов, возбужденно размахивая руками
и что-то крича.
Подбегает. Чуть отдышавшись, рассказывает.
Вечером здешний командир послал его разыскать своих поросят. Животные, о
битающие на острове, ведут полудикий образ жизни, свободно разгуливая по
горам. Свиньи превращаются в отличных скалолазов, хоть соревнования по
альпинизму между ними устраивай. Козы тоже особой, гималайской породы, с
густой и длинной шерстью.
Командирские поросята вообще отличаются норовистым характером. Склады
вается впечатление, что их вовсе не собираются пускать на мясо и держат в
качестве домашних любимцев. Они умудряются забираться в самые немыслим
ые места, откуда Фролову приходится их доставлять на ночевку в сарайчик.

Вот и в этот раз Васька с Анфиской нашли какую-то расщелину и, забившись в
нее, принялись рыть почву своими пятачками и копытцами. Фролов попытался
выманить их лаской, предлагая морковку, но поросята и ухом не вели. Пришло
сь спускаться к ним самому. Подойдя поближе, мичман увидел, что свинки рас
копали что-то большое и круглое. Почему-то с первого же взгляда пограничн
ик подумал, что это был люк.
Отогнав-таки Анфиску с Васькой домой, Фролов сообщил о находке начальст
ву. Прихватив с собой лом и пару матросов покрепче, мичман вернулся назад.
Люк с трудом отковырнули, настолько он врос в грунт. Вдобавок ко всему он о
казался не люком, а плоским камнем, правда, полированным, хотя и с одной Ц
внутренней Ц стороны. Под ним обнаружилась пустота. Опустив туда фонарь
«летучую мышь», пограничники обнаружили нечто, заставившее Фролова сра
зу же отправиться на розыски Пастуховой.
Ц Ты что-нибудь слыхала о Херсонесской крипте? Ц скептически обратила
сь Арина Панкратовна к Бетси. По-английски, но в целом понятно.
Ц Читала немного, Ц задумалась та. Ц Кажется, статьи профессора Сороч
ана.
Ц Молодец, Ц удивилась начальственная дама. Ц А меня вот руки до англи
йских источников не доходят. Канд. минимум-то по иностранному языку я, кон
ечно, сдала. Но освоить «инглиш» по-настоящему, чтоб не для галочки, так и н
е сумела. Хоть и шпрехаю, но сама видишь как!
Ц И при чем здесь крипта? Ц прервала ее исповедь Элизабет.
Ц А вот сейчас увидишь.
Ученые дамы подошли к глубокой кратерообразной выемке в земле. Спустивш
ись в нее, они оказались у огромного, круглой формы камня диаметром в пять
или шесть футов.
Ц Ну-ка пособи, Ц кряхтя, уцепилась за край Пастухова. Ц Одной не сдюжи
ть, хоть силенкой Господь и не обидел.
Сказано было по-русски, но разговорник не потребовался, Вдвоем они кое-ка
к сдвинули камень с места. В земле образовалось темное пятно. Оттуда пове
яло гнилью и сыростью.
Ц Мы там еще в прошлом году лестницу приспособили. Так что спускайся за м
ной, не бойся. Хоть место и впрямь, скажу тебе, жутковатое.
Папа внезапно перекрестилась и полезла под землю. Вероятно, чтоб подбодр
ить себя, она принялась громко ругаться. Бетси в рамках своего университ
етского спецкурса изучала и русскую ненормативную лексику, однако поло
вину слов мадам Пастуховой не поняла.
Ц Давай двигай сюда! Ц донеслось до мисс МакДугал из-под земли.
Лестница показалась бесконечной. По самым скромным прикидкам глубина п
одземного помещения, пещеры, цистерны или чем там еще оно было, составлял
а около пятнадцати или даже двадцати футов. Когда нога девушки наконец-т
о нащупала пол, из мрака донеслось громкое уханье:
Кху-кхУ-кхУ' Я дух великого Ахилла !
И сразу вслед за этим раздался жуткий раскатистый хохот.
Бетси вздрогнула и, присев, зашарила по полу в поисках что-нибудь поувеси
стее. Тьму прорезал ослепительный луч фонаря, осветивший колышущуюся от
смеха мощную грудь Арины Панкратовны.
Ц Шутка! А теперь открывай глаза и рот пошире! Возьми-ка…
Она протянула девушке красный китайский фонарь с лампой дневного света.

Ц Поставь сюда, на этот камень, а свой я пристрою на том конце. Так будет лу
чше видно.
В неровном бледно-лунном свете двух осветительных приборов окружающее
предстало в некоей туманной дымке, что придавало картине жутковатый хар
актер. Кроме того, Бетси всем телом ощущала присутствие в пещере чего-то п
остороннего, чуждого человеческой природе.
«Кажется, в специальной литературе это называется аномальной биоэнерг
етикой?»
Молодая баронесса осмотрелась по сторонам и не сдержала восхищенного в
осклицания.
Ц Проняло? А я чего говорила! Ц самодовольно произнесла Папа.
Помещение и впрямь напоминало цистерну для воды, типичную для античных г
ородов. Однако сразу становилось понятным, что никакой воды здесь не был
о изначально. Назначение пещеры было иным.
…Цилиндрической формы полость с гладкими, словно отполированными карс
товыми стенами. Никаких надписей или изображений. Сколько ни присматрив
алась Бетси, но так и не смогла обнаружить каких-либо примет, указывающих
на рукотворный характер этого странного сооружения. Размеры его не очен
ь впечатляли. Площадь приблизительно Двадцать на десять футов, высота, к
ак она и предполагала, тоже около двадцати. Гораздо интереснее был «инте
рьер».
В самом центре «цистерны» находилось нечто, по внеш, нему виду напоминаю
щее колодец. Его «сруб», возвышаю, щийся над полом где-то на два-три фута, б
ыл сработан из грубо отесанных и скрепленных между собой глиняным ра-ст
вором крупных валунов. Каменные стенки сруба снаружи и изнутри обмазаны
глиной.
Сверху находилась крышка, изготовленная из толстенных, диаметром с руку
взрослого человека, бронзовых прутьев. Она была закрыта на два огромных
бронзовых же засова. Судя по внешнему виду и по особенностям ковки, метал
л очень древний. Крышку, как прикинула Бетси, изготовили не позже пятого в
ека до Рождества Христова, а то и раньше. И при этом она удивительно хорошо
сохранилась, словно кто заботливо ухаживал за нею на протяжении этих по
чти трех тысяч лет.
Бетси прикинула, что «колодец» находился как раз под верхним «входом» в
пещеру. Других входов, кроме того, через который они сюда попали, девушка н
е заметила.
Рядом с колодцем, шагах в трех от него, находилось старое кострище. Элизаб
ет осторожно порылась с самого краешка в окаменевших угольях и увидела,
что карстовый пол пещеры был на несколько дюймов выжжен вглубь, что свид
етельствовало о том, что огонь поддерживался здесь в неугасимом состоян
ии не менее нескольких веков.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я