https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Т
ы хочешь сказать, что Иветта любит заниматься сексом с зомби, по-настояще
му разложившимися трупами?
Ц В числе прочего.
Я не смогла скрыть отвращения.
Ц Боже мой, это же... Ц Я не находила слов, потом нашла: Ц Это же некрофилия
!
Ц Если ничего лучшего не подвернется, она готова использовать мертвое
тело, но истинная для нее радость Ц сгнивший анимированный труп. Твой та
лант, mа petite, ее бы очень заинтересовал. Ты могла бы поднимать для нее неиссяк
аемый поток партнеров.
Ц Я не стала бы поднимать мертвых для ее забавы.
Ц Поначалу Ц нет, Ц согласился он.
Ц Ни при каких обстоятельствах.
Ц Совет умеет находить обстоятельства, которые заставят тебя делать пр
актически что угодно.
Я глядела ему в лицо и жалела, что ничего не могу на нем прочесть. Но я понял
а, в чем дело. Он закрылся от них.
Ц И в насколько глубокой дыре мы находимся?
Ц Достаточно, чтобы всех нас в ней похоронить, если совет захочет.
Ц Может быть, не надо было мне убирать пистолет, Ц сказала я.
Ц Возможно, Ц ответил он.
Принесли счет, мы расплатились и вышли. Я забежала в туалет и снова вытащи
ла пистолет. Ключи от машины взял Жан-Клод, так что ничего, кроме пистолет
а, мне нести не надо было. От туалета до двери недалеко, и черный пистолет н
а фоне черного платья никто либо не заметил, либо просто не захотел возни
кать. А чего вы ждали?

9

На автостоянке царила густая тьма с лужицами света на блестящих кузовах
машин. «Ягуары», «вольво», «мерседесы» Ц эти марки здесь доминировали. М
ой джип мелькнул в самом конце площадки. Когда мы направлялись к нему, я вн
овь потеряла его из виду. Жан-Клод зажал мои ключи в кулаке, чтобы они не зв
якали при ходьбе. Мы не держались за руки и ни за что другое. Я опустила ств
ол «файрстара» к земле, но, готовая к выстрелу, озиралась по сторонам. Я не
пыталась скрывать, что делаю: любой коп за нескольких ярдов понял бы. Я выи
скивала опасность, выискивала мишени.
Чувствовала я себя и глупо, и тревожно. По коже обнаженных плеч пробежали
мурашки. Чушь, конечно, но мне было бы уютнее в джинсах и рубашке. Надежнее
как-то.
Ц Мне кажется, их тут нет, Ц прошептала я.
Ц Я точно знаю, что ты права, mа petite. Иветта и Балтазар передали нам то, что до
лжны были, и вернулись к своим хозяевам.
Я даже глянула на него, но тут же снова стала осматривать стоянку.
Ц Так зачем я тогда в боевом режиме?
Ц Потому что совет путешествует со свитой, mа petite. Могу обещать, что это был
о не последнее их появление в эту ночь.
Ц М-да, ничего себе.
Мы миновали последние автомобили между нами и джипом. Около него стоял, о
пираясь на кузов, какой-то человек. «Файрстар» уже смотрел на него. Я даже
задуматься не успела Ц чистая паранойя... то есть простите, осторожность.

Жан-Клод застыл рядом в полной неподвижности. Старые вампиры это умеют
Ц они прекращают двигаться, дышать Ц все прекращают. Если отвернешься,
его будто и нет.
Человек стоял к нам в профиль, опираясь на джип. Он как раз прикуривал. Мож
но было бы подумать, что он нас не видел, но я знала, что это не так, и держала
его под прицелом. Он знал, что мы здесь. Спичка вспыхнула, выхватив из темн
оты такой совершенный профиль, что редко увидишь. Золотые в свете пламен
и волосы спадали до плеч густой волной, обрамляя лицо. Привычным движени
ем человек бросил спичку на асфальт, вынул изо рта сигарету и поднял лицо
к небу. Уличный свет играл на его лице и золотых волосах. Человек пустил тр
и идеальных дымовых кольца и рассмеялся.
Этот смех как прикосновение пробежал у меня по спине, заставил задрожать
, и я подумала, как это я, черт меня побери, могла принять его за человека.
Ц Ашер, Ц произнес Жан-Клод. Произнес без интонации, как ничего не знача
щее. Но я лишь с трудом удержалась, чтобы не обернуться на Жан-Клода. Я знал
а, кто такой Ашер, но только понаслышке. Они с Жан-Клодом и слугой Ашера, Джу
лианной, лет двадцать мотались по Европе. Это был menage a trois Ц наиболее близкий
к семье союз, который был у Жан-Клода с тех пор, как он стал вампиром. Потом
Жан-Клод был вызван к одру умирающей матери, а Джулианна и Ашер попали в р
уки церкви. Охотников за ведьмами.
Ашер повернулся к нам правым профилем. Свет фонарей, ласкавший совершенс
тво его левой стороны, вдруг показался резким. Правая сторона лица была п
охожа на оплавленный воск. Ожоговые, кислотные рубцы Ц следы от святой в
оды. Вампиры не умеют залечивать раны, нанесенные освященными предметам
и. У тех попов была теория, что из Ашера можно выжечь дьявола, капая на него
святую воду.
Я держала его под прицелом, и ствол не дрогнул. Недавно я видала зрелище и
похуже. Это был вампир, у которого половина лица сгнила. Глаз болтался в пу
стой орбите. По сравнению с ним Ашер Ц просто мальчик с глянцевой обложк
и. Но шрамы эти выглядели еще ужаснее по контрасту с красотой уцелевшей ч
асти лица. Почему-то они казались хуже, оскорбительнее. Глаза у него были
оставлены чистыми, и поэтому нос, полнота губ и контур лица вырастали из м
оря шрамов. Его Жан-Клод успел спасти, но Джулианну сожгли как ведьму.
Ашер так и не простил Жан-Клоду смерть женщины, которую любили они оба. На
сколько мне было известно, он просил моей смерти Ц хотел убить человека-
слугу Жан-Клода в качестве мести. Совет отказывал ему Ц пока что.
Ц Отойдите от джипа. Медленно, Ц сказала я.
Ц Вы хотите меня застрелить за то, что я прислонился к вашей машине? Ц сп
росил он с беззаботной иронией. Интонация, выбор слов напомнили мне Жан-К
лода в первое время нашего знакомства. Ашер, не касаясь машины руками, вст
ал ровно, выпустил в мою сторону кольцо дыма и снова засмеялся.
Смех скользнул по моей коже, как прикосновение меха, мягкого и отдающего
смертью Ц ну самую чуточку. Это был смех Жан-Клода, и он меня чертовски не
рвировал.
Жан-Клод сделал глубокий, прерывистый вдох и шагнул вперед. Он не загораж
ивал мне обзор и не просил убрать пистолет.
Ц Зачем ты здесь, Ашер?
В его голосе было такое, что мне редко доводилось слышать: сожаление.
Ц Она меня застрелит?
Ц Спроси ее сам. Это не я держу пистолет.
Ц Значит, это правда. Ты не правишь своим слугой.
Ц Лучшие слуги Ц те, кто приходит в твои руки добровольно. Ты меня этому
учил, Ашер, ты и Джулианна.
Ашер отбросил сигарету и сделал два быстрых шага вперед.
Ц Не надо, Ц сказала я.
Руки Ашера сжались в кулаки, гнев его наполнил ночь напряжением приближа
ющейся молнии.
Ц Никогда, никогда не произноси ее имя! Ты не имеешь права, ты не заслужив
аешь!
Жан-Клод чуть поклонился:
Ц Как прикажешь. А теперь скажи, чего ты хочешь, Ашер? Анита скоро может по
терять терпение.
Ашер уставился на меня. Смерил с головы до ног, но без сексуального любопы
тства, хотя похоть во взгляде тоже была. Он меня оглядывал, будто я была ма
шиной, которую он собирается купить. У его глаз был странный бледно-голуб
ой оттенок.
Ц И ты действительно меня застрелила бы? Ц Он повернулся, чтобы мне не б
ыли видны шрамы. Он точно знал, как лягут тени. При этом он улыбнулся так, чт
о мне полагалось бы растаять в лужицу. Не вышло.
Ц Прекрати меня чаровать и назови хоть одну причину не убивать тебя.
Он повернул голову, уронив волну золотых волос на правую сторону лица. Ес
ли бы у меня зрение было похуже, волосы могли бы скрыть шрамы.
Ц Совет продлевает свое приглашение Жан-Клоду, Принцу Города Сент-Луис
, и его слуге-человеку, Аните Блейк. Вас просят прибыть этой ночью.
Ц Можешь убрать пистолет, mа petite. Нам ничего не грозит до встречи с советом.

Ц Так я и поверила, Ц сказала я. Ц В последний раз я слышала, что Ашер хот
ел моей смерти.
Ц Совет отказал ему в этой просьбе, Ц ответил Жан-Клод. Ц Нам слишком д
ороги люди-слуги, чтобы совет согласился.
Ц Очень верно, Ц заметил Ашер.
Два вампира друг с друга глаз не сводили. Я ожидала, что каждый из них попр
обует подавить другого вампирской силой. Но они просто стояли друг напро
тив друга и глядели глаза в глаза. Лица их ничего не выдавали, но если бы эт
о были люди, а не монстры, я бы предложила им обняться и помириться. В возду
хе даже ощущалось, как им больно. До меня дошло то, чего я не понимала раньш
е: они когда-то любили друг друга. Только любовь может перейти в столь гор
ькие сожаления. Джулианна связывала их, но не была единственной, которую
они любили.
Пора было убирать пистолет, но меня злило, что придется заголяться на авт
остоянке. Действительно надо потратиться на более шикарный брючный кос
тюм. Платья для тайного ношения оружия Ц плохой выбор.
На стоянке были только мы трое. Я повернулась к ним спиной и подняла плать
е, чтобы спрятать пистолет.
Ц Прошу вас, меня можете не стесняться, Ц сказал Ашер.
Я огладила платье, потом повернулась:
Ц Не льстите себе.
Он улыбнулся. На лице его было добродушие, снисхождение и еще что-то. Вот э
то «еще что-то» меня и тревожило.
Ц Стеснительная. И ты была целомудренной, пока наш лихой Жан-Клод тебя н
е встретил?
Ц Хватит, Ашер, Ц сказал Жан-Клод.
Ц Она до тебя была девственна? Ц спросил он и захохотал, закинув голову.
Захохотал так, что ему пришлось прислониться к джипу. Ц Ты запал на девст
венницу! Это просто потрясающе!
Ц Я не была девственницей, и это не твое собачье дело.
Смех прекратился так резко, что чуть не испугал меня. Ашер соскользнул вн
из и сел на темную мостовую. Он глядел на меня сквозь занавес золотых воло
с, глазами странными и светлыми.
Ц Не девственна, но целомудренна.
Ц Хватит с меня этих игр на сегодня, Ц сказала я.
Ц Игры только начинаются, Ц ответил он.
Ц И что это должно значить?
Ц Это значит, mа petite, что совет нас ждет. Они предложат нам много игр, и ни одн
ой приятной.
Ашер встал, будто его подняли на ниточках. Отряхнулся, поправил на себе че
рное пальто. Для такого длинного пальто было слишком жарко. Вообще-то ему
могло быть все равно, но тем не менее странно. Обычно вампиры стараются од
еваться по погоде. Я не могла не подумать о том, а что же у него под пальто. П
од такими полами можно спрятать пистолет приличных размеров. Никогда не
видала вампира с пистолетом, но всегда бывает первый раз.
Жан-Клод сказал, что нам ничего не грозит до встречи с советом, но это не зн
ачит, что Ашер не вытащит оружие и не разнесет нас обоих. Было бы более чем
беспечно с моей стороны убрать пистолет, не обыскав сперва Ашера.
Я вздохнула.
Ц Что такое, mа petite?
Ашер Ц вампир. Разве пистолет может сделать его опаснее? Но я просто не мо
гла иначе.
Ц Позвольте мне проверить, правильно ли я поняла. Ашер на эту встречу пое
дет с нами в машине?
Ц Я должен, чтобы указать дорогу, Ц ответил Ашер.
Ц Тогда обопрись руками на машину.
Он наморщил лоб Ц снисходительно и иронически:
Ц Простите?
Ц Мне плевать, будь ты даже вторым пришествием Антихриста, но ты не будеш
ь сидеть у меня за спиной в моей же машине, если я не буду знать, что у тебя н
ет оружия.
Ц Ма petite, он вампир. Сидя в машине у тебя за спиной, он может убить тебя и без
оружия.
Я покачала головой:
Ц Ты прав. Я знаю, что ты прав, но дело тут не в логике, Жан-Клод. Дело в том, чт
о я просто не могу, чтобы за мной сидел кто-то и я не знала, нет ли у него чего
-нибудь под пальто. Не могу Ц и все.
Это было правдой. Хотя и параноидальной, но правдой. Жан-Клод знал, что спо
рить со мной бесполезно.
Ц Хорошо, mа petite. Ашер, не будешь ли ты так любезен повернуться лицом к машин
е?
Ашер блеснул клыками в ослепительной улыбке.
Ц Ты хочешь меня обыскать? Я могу тебя голыми руками разорвать на части,
а ты волнуешься из-за пистолета? Ц Он тихо засмеялся, а мне будто газиров
ки налили за шиворот. Ц Какая умилительная девушка!
Это я-то?
Ц Сделайте как я сказала.
Он повернулся к джипу, все еще тихо смеясь.
Ц Ноги в стороны, руки на капот.
Снова я вытащила пистолет. Наверное, надо его носить на цепи на шее, как ку
лон. Я прижала ствол к спине Ашера, и он напрягся под моими руками.
Ц Кажется, ты к этому относишься всерьез.
Ц Абсолютно, Ц сказала я. Ц Шире ноги.
Он подвинул ногу, но недостаточно.
Я стукнула его по ногам так, чтобы ему пришлось опереться на руки, и стала
обыскивать одной рукой.
Ц До чего доминантная особа. Она любит быть сверху?
Я не отреагировала. Удивительнее, что и Жан-Клод тоже промолчал.
Ц Медленней, медленней! Разве Жан-Клод не учил тебя не спешить? Ц В нужны
й момент он застонал на вдохе: Ц Ах, вот так, хорошо...
Да, мне было неловко, но я обыскала его с головы до ног. Черт возьми, искать б
ыло совершенно нечего. Зато мне стало спокойнее. Я отступила назад и убра
ла пистолет.
Он наблюдал за этим процессом через плечо.
Ц А лифчик под цвет трусиков?
Я покачала головой.
Ц Можешь встать.
Он выпрямился, опираясь на капот:
Ц А разве не надо обыскать меня голым?
Ц Размечтался.
Он стоял, оправляя пальто:
Ц Ах, Анита, ты даже не знаешь, о чем я мечтаю.
Понять выражение его лица я не смогла, но достаточно было просто его виде
ть. Нет, мне не хотелось знать, что видит
Ашер, закрывая глаза на рассвете.
Ц Не пора ли ехать? Ц спросил Жан-Клод.
Ц Тебе так не терпится расстаться с жизнью? Ц Гнев Ашера вернулся внеза
пно, смыв поддразнивающе-галантную любезность.
Ц Сегодня совет меня не убьет, Ц ответил Жан-Клод.
Ц Ты так в этом уверен?
Ц Приказ совета запретил тем из нас, кто живет в Штатах, драться друг с др
угом до тех пор, пока не будет принят или отклонен закон, который сейчас об
суждается в Вашингтоне. Совет хочет, чтобы мы сохранили легальность в эт
ой стране. Если они нарушат собственные правила, никто другой им следова
ть не будет.
Ашер повернулся лицом к свету.
Ц Есть вещи похуже смерти, Жан-Клод.
Жан-Клод вздохнул:
Ц Ашер, я тебя не предавал. Что мне сказать, чтобы ты поверил? Ты сам чувств
уешь, что я говорю правду. Я примчался, как только узнал.
Ц За три столетия ты вполне мог себя убедить, будто правда в том, что ты хо
чешь, чтобы было правдой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


А-П

П-Я