https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ибо нечистый уже здесь. “Между ними пришел и сатана”. Книга Иова, глава
первая, стих шестой.
Ч Как вы узнали имя моего прадеда? И как вы узнали, что он был шерифом?
Ч Я знал его, Ч улыбнулся брат Элиас. Ч В последний раз он был со мной.
Джим начал мерить шагами комнату. Этот человек явно с приветом. Каким-то о
бразом он узнал имя прадеда местного шерифа, и вот оно пригодилось. На сам
ом деле, в этом нет никакого секрета, ничего загадочного. Любой из полусот
ни членов местного исторического общества мог обеспечить его подробно
й информацией о Велдонах, Мерфи, Стоунах, Смитах и прочих семьях, нескольк
о поколений которых жили и продолжают жить в Рэндолле.
Но зачем кому-то из них приспичило рассказывать брату Элиасу об Эзре Вел
доне? Зачем брату Элиасу понадобилось узнавать что-либо про Эзру Велдона
?
Ч Что вам известно о Первой южной баптистской церкви? Ч с вызовом спрос
ил Джим.
Ч Ее поглотил огонь.
Ч А о католической церкви святой Марии? О пресвитерианской церкви?
Ч Они тоже сгорели в нечестивом пламени ада.
Ч И вы предсказывали, что все эти церкви поглотит пламя, Ч заявил Джим.
Ч Вы знали, что им суждено сгореть?
Ч Все это было предвещено, Ч кивнул брат Элиас. Ч У меня было божественн
ое видение. Бог снизошел на меня и сказал, что противник появится здесь. Он
сказал мне, что храмы Господа пострадают сначала от кощунства, а потом Ч
от огня.
Ч И вы не знаете, что стало причиной этих пожаров?
Ч Знаю.
Ч Что же?
Ч Огонь породили приспешники сатаны. Они готовятся к началу битвы проти
в сил Господа.
Шериф потер лоб ладонью. О Господи. Ну почему все опять упирается в какую-т
о чушь?
Ч Будут пожары, Ч монотонным речитативом заговорил брат Элиас. Ч И буд
ут красные молнии, знаменующие пришествие противника. И будут мухи. И буд
ут землетрясения.
Джим с отвращением распахнул дверь и подозвал Карла.
Ч В камеру его, Ч коротко бросил шериф. Карл ухмыльнулся.
Ч Что инкриминируется?
Ч Подозрение в поджоге. Нарушение общественного порядка и прав личност
и. Пусть жена Гордона Льюиса заедет и оставит заявление.
Ч Будет сделано .
Джим проследил, как Карл вошел в комнату для допросов, после чего
препроводил проповедника в одну из камер. С одной стороны, ему хотелось п
оверить в то, что брат Элиас действительно знал, что должно произойти, но п
олицейская выучка оказалась сильнее. У мужчины явно не все дома. Хлопнул
а дверь камеры, лязгнул замок. Для подозрения в поджоге у него не было на р
уках ни единого доказательства, но он отказывался признать, что Макфэрла
нд прав и что брат Элиас Ч обыкновенный сумасшедший, выползший из какой-
то щели и на самом деле ничего не понимающий в том, что происходит. Лучше п
одержать его несколько дней в изоляции и посмотреть, не удастся ли что-ни
будь раскопать. Хоть что-нибудь.
В отчаянии покачав головой, Джим Велдон прошел в свой кабинет и плотно за
крыл за собой дверь.
12
Они закончили доставку по
городским магазинам на час раньше намеченного, даже несмотря на проливн
ой дождь, хлынувший после обеда, и Брэд решил, что на сегодня достаточно. З
автра им предстоит объехать окрестности, и придется вставать пораньше. Г
ордон отклонил предложение Брэда заглянуть к “Кольту” выпить по кружке
пива и отправился домой. Было сильное желание по пути заскочить к шерифу
и поговорить с ним по поводу брата Элиаса, но он все же решил съездить домо
й и забрать Марину. На самом деле ей предстояло опознать в нем человека, та
к ее напугавшего, и после этого предъявить претензии Ч если можно будет
говорить о каких-то претензиях.
Джип миновал бензоколонку Чара Клифтона. Гордон с удивлением обнаружил,
что она закрыта. Насколько он помнил, колонка никогда не закрывалась так
рано. Тут же он вспомнил, что видел еще несколько заведений в городе, котор
ые тоже совершенно неожиданно были закрыты. Мелькнула мысль, что на горо
д обрушилась какая-то инфекция. Или что-то похуже?
Но Гордон отогнал эту мысль, сосредоточившись на узкой дороге, петляющей
между деревьями. Впереди, за ложбиной, виднелись очертания плоской гряд
ы Зубцов. Где-то наверху вилась к небу струйка дыма. Не исключено, что молн
ия стала причиной небольшого лесного пожара.
Несколько минут спустя он вырулил на узкую грунтовую дорогу, ведущую к д
ому. Как только джип остановился, из кухни вышла Марина. Воздух после неда
внего дождя был немного прохладен, и она неторопливо шла к нему, пряча рук
и в карманах джинсов и старательно обходя лужи. Марина поцеловала его в г
убы, он приобнял ее за талию, и они двинулись обратно к дому.
Ч Звонил шериф, Ч сказала Марина. Ч Я пыталась после обеда позвонить на
склад, предупредить тебя, но никто не ответил. Позвонила Конни, она сказал
а, что вы с Брэдом где-то в городе.
Ч Он не сказал, в чем дело?
Ч Нет. Просто просил позвонить ему, как только сможешь.
Ч Сегодня утром они задержали брата Элиаса, Ч проговорил Гордон. Ч Я эт
о видел. Он проповедовал перед зданием филиала Национального банка.
Ч Почему же он мне не сказал? Ч Марина от возмущения даже
остановилась.
Ч Наверное, не хотел тебя лишний раз беспокоить, Ч пожал плечами Гордон.
Ч Впрочем, не знаю.
Ч Но ведь именно я собиралась подавать на него жалобу!
Ч Конечно. Ч Они уже вошли в кухню. Гордон взял яблоко из плетеной металл
ической корзинки рядом с мойкой. Ч Хочешь туда съездить?
Марина поежилась, вспомнив странные черные глаза, от которых лишилась да
ра речи.
Ч Не знаю. Не думаю, что я хочу его видеть.
Ч Для того чтобы подать жалобу, тебе совершенно необязательно его видет
ь. Ч Гордон вошел в гостиную, собираясь углубиться в недра дома. Ч Мне на
до принять душ. Потом поедем.
Марина осталась в гостиной. Стоя перед сетчатой дверью, она смотрела на у
лицу. Буря прошла, но над Зубцами уже клубились новые тучи. Полыхнула молн
ия, и она моргнула, не веря своим глазам.
Гордон положил ей руку на плечо. Она дернулась.
Ч Господи, что же ты меня так пугаешь!
Ч Извини, Ч усмехнулся он.
Ч Посмотри, Ч показала она в направлении Зубцов. Ч Обрати внимание, как
ие молнии.
Ч Ничего не вижу, Ч откликнулся муж.
Ч Подожди, сейчас увидишь.
Ч Странно, Ч наконец протянул он. Ч Какие-то красные.
Гордон оказался прав. Для того чтобы подать жалобу, Марине не пришлось ли
чно встречаться с братом Элиасом.
Она просто заполнила форму, которую выдал ей шериф, и расписалась внизу. Д
жим посмотрел и кивнул.
Ч Отлично, Ч сказал он и передал бумагу Рите для дальнейших процедур.
Хотя Марина и ничего не сказала шерифу насчет котенка, держала она себя с
ним прохладно, и Гордон был рад, когда формальности с бумагой были улажен
ы и настало время раскланяться. Ситуация получилась неловкой. Они уже по
чти вышли за дверь, когда громкое покашливание Велдона заставило его обе
рнуться.
Ч Мы не могли бы немного поговорить? Ч спросил Джим. Ч Наедине.
Гордон взглянул на Марину.
Ч Я подожду в машине, Ч сказала она равнодушно и вышла из помещения, не в
зглянув на шерифа.
Ч До сих пор на меня сердится, да? Ч усмехнулся Джим.
Ч Ну, видите ли...
Ч Сплошь и рядом случается, Ч небрежно махнул рукой шериф. Ч Не пережив
айте. Ч Открыв небольшую калитку рядом со столом дежурного, он жестом пр
игласил Гордона пойти в свой кабинет.
Ч В чем дело? Ч спросил Гордон, когда они оказались вдвоем.
Ч Брат Элиас. Скажите, что вы о нем думаете?
Ч Трудно сказать, Ч пожал плечами Гордон. Ч Я встречался с ним всего оди
н раз. Мне показалось, что он ненормальный. Марина думает, что он псих.
Ч Он... не напугал вас?
Ч К чему вы клоните?
Джим некоторое время раздумывал.
Ч Ладно. Только никому не слова.
Ч Вы же меня знаете.
Ч Он проповедует в городе вот уже несколько дней. Ч Шериф помол
чал. Ч Пророчествует. Он предсказал, что те церкви сгорят, и сказал мне, чт
о не имеет к этому никакого отношения. Я ему верю.
Гордон хранил молчание.
Ч И рассказывал мне о моем прадеде, словно был знаком с ним. Я думал об это
м весь день, прикидывал так и этак, и не смог сообразить, откуда он мог взят
ь такие сведения про моего прадеда. Это нереально. Честно сказать, Ч Джим
опять поглядел на Гордона, Ч меня он уже здорово пугает. Я несколько раз
заглядывал сюда, проверить, как он тут, и каждый раз он в упо
р смотрит на меня, ждет меня, словно заранее знает, что я должен прийти. Пря
мо мурашки по телу. Никакой логической связи, кроме пожаров, я не вижу, но ч
увствую, что и со всем остальным он тоже каким-то образом связан. Конечно,
в суде этого не предъявишь, но... Ч еще немного помолчав, шериф закончил: Ч
Я хочу попросить приехать сюда отца Эндрюса. Пусть он посмотрит на него и
скажет, что думает.
Ч Какие еще предсказания он делал? Ч спросил Гордон.
Ч Трудно сказать, Ч покачал головой Джим. Ч Что-то насче
т мух, землетрясений, разноцветных молний...
Ч Красных?
Шериф молча кивнул.
Ч Выгляните в окно, Ч посоветовал Гордон и почувствовал, как затряслис
ь руки.
Джим подошел к окну. Вдали, за городом, на отрогах Зубцов, собиралась очере
дная гроза. Он увидел вспышку красной молнии и побледнел.
Ч Как долго это происходит? Ч обернувшись, спросил он.
Ч Не знаю. Мы сами обратили внимание только полчаса назад.
Ч Вы не думаете, что это какое-то редкое природное явление? В смысле Ч мо
г ли он каким-то образом заранее об этом узнать?
Ч Не знаю, Ч покачал головой Гордон. Мужчины обменялись долгим взглядо
м.
Ч Хотите с ним встретиться? Ч наконец спросил шериф.
Ч Не сейчас. В данный момент я хочу отвезти домой Марину и забыть обо всем
к чертовой матери.
Джим понимающе покивал головой, а потом негромко спросил:
Ч А что, если среди ночи начнется землетрясение?
Ч Придется обнять ее покрепче и ждать, пока пройдет.
Ч Но мы же не можем просто игнорировать это. Не можем сделать вид, что нич
его не происходит.
Ч А что нам еще остается делать?
Ч Я хочу позвонить отцу Эндрюсу, Ч повторил Джим. Ч Ему приходилось име
ть дело с вещами такого рода. Посмотрим, что он скажет. Может, он увидит как
ой-нибудь смысл в том, что говорит брат Элиас.
Ч Вам все еще снятся кошмары?
Ч Конечно, Ч кивнул шериф. Ч А вам?
Ч Да. Прошлой ночью был просто ужас.
Ч О чем?
Ч Я оказался на свалке, а потом Ч в том месте, где маленькие белые кресты,
и там был мальчик...
Ч О Боже, Ч выдохнул Джим и медленно опустился в кресло. Ч Я видел точно
такой же сон. Значит, так. Вы отвозите жену домой и возвращаетесь сюда. Я зв
оню отцу Эндрюсу. Мы должны поговорить с братом Элиасом.
Гордон молча кивнул.
Ч Сейчас четыре, Ч продолжил шериф, взглянув на часы. Ч Жду вас в пять тр
идцать. Мы должны в этом разобраться.
Ч Вы уверены, что мы хотим этого? Ч спросил Гордон.
Ч У нас нет выбора.
Гордон оставил шерифа в его кабинете. На выходе из здания он вежливо кивн
ул Рите, потом толкнул двойные стеклянные двери и оказался на улице. Идя п
о автостоянке к своей машине, он не мог оторвать взгляд от грозы над Зубца
ми.
Красные молнии стали сверкать гораздо чаще. И становились все более силь
ными.
13
Дневная гроза началась ран
ьше, чем обычно, сразу после двенадцати, и отец Эндрюс неожиданно для себя
почти всю середину дня провел у окна, глядя на струи дождя и прикидывая ур
он, который будет нанесен его только что высаженным в грунт растениям. Сл
овно загипнотизированный, он наблюдал за нескончаемыми каплями, равном
ерно разбивающимися о бетонный пол открытого патио.
Еще одно из маленьких чудес Господа.
Оторвавшись наконец от окна, он с удивлением обнаружил, что в доме стемне
ло. Пришлось пройти на кухню и включить свет. На кухне стало светло, но вес
ь остальной дом от этого как бы погрузился в еще больший мрак. Помрачнело
и за окном. Он поймал себя на том, что непроизвольно прислушивается, пытая
сь уловить какие-нибудь чуждые звуки в глубине дома, в кабинете отца Селв
эя. Но ничего не услышал.
Поставив на плиту чайник, он присел к кухонному столу, на котором оставил
епископальное издание Симфонии
Симфония, или конкорданция, Ч алфавитн
ый указатель слов, встречающихся в Библии, с отсылками к соответствующим
местам текста. . Несколько страниц он заложил маленькими полоск
ами бумаги. Рядом с Симфонией лежал список, который он составил сам. В этот
список отец Эндрюс внес все, что услышал от шерифа и Гордона, а также свои
переживания. Он знал, что большинство из написанного к тексту Библии не и
меет никакого отношения. Он просто надеялся, что подробности и описания,
которые удастся найти, помогут каким-то образом связать разрозненные фр
агменты, а может, и понять целое.
Он решил перечитать все места, имеющие отношение к сатане или дьяволу. Не
смотря на то что в семинарии все это проходили и многие куски текста он зн
ал наизусть, отец Эндрюс счел, что лишний раз просмотреть не повредит. Как
он и предполагал, все эпизоды концентрировали внимание скорее на действ
иях сатаны, нежели на внешнем описании падшего ангела. Единственное опис
ание , которое он нашел Ч и то описание через аналогию, Ч в
Откровении Иоанна Богослова, где сатана характеризовался как дракон и з
мей. Никакого традиционного черта с копытцами. Тем не менее он отчеркнул
соответствующий абзац, заложил бумажку и решил посмотреть
ссылки на “сны” и “видения”, но снов и видений упоминается в Библи
и так много, что, просмотрев малую часть, решил отложить это занятие на веч
ер.
И вот теперь он снова взял в руки Симфонию, полистал, и книга чуть ли не сам
а раскрылась на той странице Откровения, где описывается сатана. Отец Эн
дрюс пробежал глазами отчеркнутый фрагмент:
“И явилось на небе великое знамение Ч жена, облеченная в солнце; под нога
ми ее луна, и на главе ее венец из двенадцати звезд. Она имела во чреве и кри
чала от болей и мук рождения. И другое знамение явилось на небе:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я