https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/vstraivaemye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это было какое-то совершенно
небывалое чувство, какое-то странное смешение удовольствия и скорби ї при
мысли, что он вот-вот должен умереть. И все, кто собрался в тюрьме, были
почти в таком же расположении духа и то смеялись, то плакали, в особенности
один из нас ї Аполлодор. Ты, верно, знаешь этого человека и его нрав.
Эхекрат. Как не знать!
Федон. Он совершенно потерял голову, но и сам я был расстроен, да и все
остальные тоже.
Эхекрат. Кто же там был вместе с тобою, Федон?
Федон. Из тамошних граждан ї этот самый Аполлодор, Критобул с отцом, потом
Гермоген, Эпиген, Эсхин, Антисфен. Был и пэаниец Ктесипп, Менексен и еще
кое-кто из местных. Платон, по-моему, был нездоров.
Эхекрат. А из иноземцев кто-нибудь был?
Федон. Да, фиванец Симмий, Кебет, Федонд, а из Мегар ї Евклид и Терпсион.
Эхекрат. А что же Клеомброт и Аристипп?
Федон. Их и не могло быть! Говорят, они были на Эгине в ту пору.
Эхекрат. И больше никого не было?
Федон. Кажется, больше никого.
Эхекрат. Так, так, дальше! О чем же, ты говоришь, была у вас беседа?
Федон. Постараюсь пересказать тебе все с самого начала.
Мы и до того ї и я, и остальные ї каждый день непременно навещали Сократа,
встречаясь ранним утром подле суда, где слушалось его дело: суд стоит
неподалеку от тюрьмы. Всякий раз мы коротали время за разговором, ожидая,
пока отопрут тюремные двери. Отпирались они не так уж рано, когда же
наконец отпирались, мы входили к Сократу и большею частью проводили с ним
целый день. В то утро мы собрались раньше обыкновенного: накануне вечером,
уходя из тюрьмы, мы узнали, что корабль возвратился с Делоса. Вот мы и
условились сойтись в обычном месте как можно раньше. Приходим мы к тюрьме,
появляется привратник, который всегда нам отворял, и велит подождать и не
входить, пока он сам не позовет.
ї Одиннадцать, ї сказал он, ї снимают оковы с Сократа и отдают распоряжения
насчет казни. Казнить будут сегодня.
Спустя немного он появился снова и велел нам войти.
Войдя, мы увидели Сократа, которого только что расковали, рядом сидела
Ксантиппа ї ты ведь ее знаешь ї с ребенком на руках.
Увидев нас, Ксантиппа заголосила, запричитала, по женской привычке, и
промолвила так:
Ох, Сократ, нынче в последний раз беседуешь ты с друзьями, а друзья ї с
тобою.
Тогда Сократ взглянул на Критона и сказал:
ї Критон, пусть кто нибудь уведет ее домой. И люди Критона повели ее, а она
кричала и била себя в грудь.
Сократ сел на кровати, подогнул под себя ногу и потер ее рукой. Не
переставая растирать ногу, он сказал:
ї Что за странная это вещь, друзья, ї то, что люди зовут "приятным"! И как
удивительно, на мой взгляд, относится оно к тому, что принято считать его
противоположностью, ї к мучительному! Вместе разом они в человеке не
уживаются, но, если кто гонится за одними его настигает, он чуть ли не
против воли получает и второе: они словно срослись в одной вершине. Мне
кажется, ї продолжал он, ї что, если бы над этим поразмыслил Эзоп, он
сочинил бы басню о том, как бог, желая их примирить, не смог, однако ж,
положить конец их вражде и тогда соединил их головами. Вот почему, как
появится одно ї следом спешит и другое. Так и со мной: прежде ноге было
больно от оков, а теперь ї вслед за тем ї приятно.
Тут Кебет перебил его:
ї Клянусь Зевсом, Сократ, хорошо, что ты мне напомнил! Меня уже несколько
человек спрашивали насчет стихов, которые ты здесь сочинил, ї переложений
Эзоповых притч и гимна в честь Аполлона, ї и, между прочим, Евен недавно
дивился, почему это, попавши сюда, ты вдруг взялся за стихи: ведь раньше ты
никогда их не писал. И если тебе не все равно, как я отвечу Евену, когда он
в следующий раз об этом спросит ї а он непременно спросит! ї научи, что мне
сказать.
ї Скажи ему правду, Кебет, ї промолвил Сократ, ї что я не хотел соперничать
с ним или с его искусством ї это было бы нелегко, я вполне понимаю, ї но
просто пытался, чтобы очиститься, проверить значение некоторых моих
сновидений: не этим ли видом искусства они так часто повелевали мне
заниматься. Сейчас я тебе о них расскажу.
В течение жизни мне много раз являлся один и тот же сон. Правда, видел я не
всегда одно и то же, но слова слышал всегда одинаковые: "Сократ, твори и
трудись на поприще Муз". В прежнее время я считал это призывом и советом
делать то, что я и делал. Как зрители подбадривают бегунов, так, думал я, и
это сновидение внушает мне продолжать мое дело ї творить на поприще Муз,
ибо высочайшее из искусств ї это философия, а ею-то я и занимался. Но
теперь, после суда, когда празднество в честь бога отсрочило мой конец, я
решил, что, быть может, сновидение приказывало мне заняться обычным
искусством, и надо не противиться его голосу, но подчиниться: ведь надежнее
будет повиноваться сну и не уходить, прежде чем не очистишься поэтическим
творчеством. И вот первым делом я сочинил песнь в честь того бога, чей
праздник тогда справляли, а почтив бога, я понял, что поэт ї если только он
хочет быть настоящим поэтом ї должен творить мифы, а не рассуждения. Сам же
я даром воображения не владею, вот я и взял то, что было мне всего
доступнее, ї Эзоповы басни. Я знал их наизусть и первые же какие пришли мне
на память, переложил стихами. Так все и объясни Евену, Кебет, а еще скажи
ему от меня "прощай" и прибавь, чтобы как можно скорее следовал за мною,
если он человек здравомыслящий. Я-то видимо, сегодня отхожу ї так велят
афиняне.
Тут вмешался Симмий:
ї Да как же убедить в этом Евена, Сократ? Мне много раз приходилось с ним
встречаться, и, насколько я знаю этого человека, ни за что он не
послушается твоего совета по доброй воле.
ї Почему же? Разве Евен не философ?
ї По-моему, философ, ї отвечал Симмий.
ї Тогда он согласится со мною ї и он, и всякий другой, кто относится к
философии так, как она того требует и заслуживает. Правда, руки на себя он,
вероятно, не наложит: это считается недозволенным.
С этими словами Сократ спустил ноги на пол и так сидел уже до конца беседы.
Кебет спросил его:
ї Как это ты говоришь, Сократ: налагать на себя руки не дозволено, и
все-таки философ соглашается отправиться следом за умирающим?
ї Ну и что же, Кебет? Неужели вы ї ты и Симмий ї не слышали обо всем этом
от Филолая?
ї Нет. По крайней мере, ничего ясного, Сократ.
ї Правда, я и сам говорю с чужих слов, однако же охотно повторю то, что мне
случалось слышать. Да, пожалуй, оно и всего уместнее для человека, которому
. предстоит переселиться в иные края, ї размышлять о своем переселении и
пересказывать предания о том, что ждет его в конце путешествия. В самом
деле, как еще скоротать время до заката?
ї Так почему же все-таки, Сократ, считается, что убить самого себя
непозволительно? Сказать по правде, я уже слышал и от Филолая, когда он жил
у нас, ї я возвращаюсь к твоему вопросу, ї и от других, что этого делать
нельзя. Но ничего ясного я никогда ни от кого не слыхал.
ї Не надо падать духом, ї сказал Сократ, ї возможно, ты еще услышишь. Но
пожалуй, ты будешь изумлен, что среди всего прочего лишь это одно так
просто и не терпит никаких исключений, как бывает во всех остальных
случаях. Бесспорно, есть люди, которым лучше умереть, чем жить, и,
размышляя о них ї о тех, кому лучше умереть, ї ты будешь озадачен, почему
считается нечестивым, если такие люди сами окажут себе благодеяние, почему
они обязаны ждать, пока их облагодетельствует кто-то другой.
Кебет слегка улыбнулся и отвечал:
ї Зевс свидетель ї верно!
Эти слова он произнес на своем наречии.
ї Конечно, это может показаться бессмысленным, ї продолжал Сократ, ї но, на
мой взгляд, свой смысл здесь есть. Сокровенное учение гласит, что мы, люди,
находимся как бы под стражей и не следует ни избавляться от нее своими
силами, ни бежать, ї величественное, на мой взгляд, учение и очень
глубокое. И вот что еще, Кебет, хорошо сказано, по-моему: о нас пекутся и
заботятся боги, и потому мы, люди, ї часть божественного достояния.
Согласен ты с этим или нет?
ї Согласен, ї отвечал Кебет.
Но если бы кто-нибудь из тебе принадлежащих убил себя, не справившись
предварительно, угодна ли тебе его смерть, ты бы, верно, разгневался и
наказал бы его, будь это в твоей власти?
ї Непременно! ї воскликнул Кебет.
ї А тогда, пожалуй, совсем не бессмысленно, чтобы человек не лишал себя
жизни, пока бог каким-нибудь образом его к этому не принудит, вроде как,
например, сегодня ї меня.
ї Да, это, пожалуй, верно, ї сказал Кебет. ї Но то, о чем ты сейчас
говорил, будто философы с легкостью и с охотою согласились бы умереть, ї
это как-то странно, Сократ, раз мы только что правильно рассудили, признав,
что бог печется о нас и что мы ї его достояние. Бессмысленно предполагать,
чтобы самые разумные из людей не испытывали недовольства, выходя из-под
присмотра и покровительства самых лучших покровителей ї богов. Едва ли они
верят, что, очутившись на свободе, смогут лучше позаботиться о себе сами.
Иное дело ї человек безрассудный: тот, пожалуй, решит как раз так, что надо
бежать от своего владыки. Ему и в голову не придет, что подле доброго надо
оставаться до последней крайности, о побеге же и думать нечего. Побег был
бы безумием, и, мне кажется, всякий, кто в здравом уме, всегда стремится
быть подле того, кто лучше его самого. Но это очевиднейшим образом
противоречит твоим словам, Сократ, потому что разумные должны умирать с
недовольством, а неразумные ї с весельем.
Сократ выслушал Кебета и, как показалось, обрадовался его пытливости.
Обведя нас взглядом, он сказал:
ї Всегда-то Кебет отыщет какие-нибудь возражения и не вдруг соглашается с
тем, что ему говорят.
А Симмий на это:
ї Да, Сократ, и мне тоже кажется, что Кебет говорит дело. С какой стати
людям поистине мудрым бежать от хозяев, которые лучше и выше их самих, и
почему при расставании у них должно быть легко на сердце? И мне кажется,
Кебет метит прямо в тебя. Ведь ты с такой легкостью принимаешь близкую
разлуку и с нами, и с теми, кого сам признаешь добрыми владыками, ї с
богами.
ї Верно, ї сказал Сократ, ї и, по-моему, я вас понял: вы предъявляете
обвинение, а я должен защищаться, точь-в-точь как в суде.
ї Совершенно справедливо! ї сказал Симмий.
ї Ну, хорошо, попробую оправдаться перед вами более успешно, чем перед
судьями. Да, Симмий и Кебет, если бы я не думал, что отойду, во-первых, к
иным богам, мудрым и добрым, а во-вторых, к умершим, которые лучше живых,
тех, что здесь, на Земле, я был бы не прав, спокойно встречая смерть.
Знайте и помните, однако же, что я надеюсь прийти к добрым людям, хотя и не
могу утверждать это со всею решительностью. Но что я предстану пред богами,
самыми добрыми из владык, ї знайте и помните, это я утверждаю без
колебаний, решительнее, чем что бы то ни было в подобном же роде! Так что
никаких оснований для недовольства у меня нет, напротив, я полон радостной
надежды, что умерших ждет некое будущее и что оно, как гласят и старинные
предания, неизмеримо лучше для добрых, чем для дурных.
ї И что же, Сократ? ї спросил Симмий. ї Ты намерен унести эти мысли с собою
или, может быть, поделишься с нами? Мне, по крайней мере, думается, что и
мы вправе получить долю в этом благе. А вдобавок, если ты убедишь нас во
всем, о чем станешь говорить, вот тебе и оправдательная речь.
ї Ладно, попытаюсь, ї промолвил Сократ. ї Но сперва давайте послушаем, что
скажет наш Критон: он, по-моему, уже давно хочет что то сказать.
ї Только одно, Сократ, ї отвечал Критон. ї Прислужник, который даст тебе
яду, уже много раз просил предупредить тебя, чтобы ты разговаривал как
можно меньше: оживленный разговор, дескать, горячит, а всего, что горячит,
следует избегать ї оно мешает действию яда. Кто этого правила не соблюдает,
тому иной раз приходится пить отраву дважды и даже трижды.
А Сократ ему:
ї Да пусть его! Лишь бы только делал свое дело, ї пусть даст мне яду два
или даже три раза, если понадобится.
ї Я так и знал, ї сказал Критон, ї да он давно уже мне докучает.
ї Пусть его, ї повторил Сократ. ї А вам, мои судьи, я хочу теперь
объяснить, почему, на мой взгляд, человек, который действительно посвятил
жизнь философии, перед смертью полон бодрости и надежды обрести за могилой
величайшие блага. Как это возможно, Симмий и Кебет, сейчас попытаюсь
показать. Те, кто подлинно предан философии, заняты на самом деле только
одним ї умиранием и смертью. Люди, как правило, этого не замечают, но если
это все же так, было бы, разумеется, нелепо всю жизнь стремиться только к
этому, а потом, когда оно оказывается рядом, негодовать на то, в чем так
долго и с таким рвением упражнялся!
Симмий улыбнулся.
[Душа и тело с точки зрения познания истины]
ї Клянусь Зевсом, Сократ, ї сказал он ї мне не до смеха, но ты меня
рассмешил. Я думаю, большинство людей, услыхав тебя, решили бы, что очень
метко нападают на философов, да и наши земляки присоединились бы к ним с
величайшей охотой: ведь философы, решат они, на самом деле желают умереть,
а стало быть, совершенно ясно, что они заслуживают такой участи.
ї И правильно решат, Симмий, только вот насчет того, что им ясно, ї это
неправильно. Им не понятно и не ясно, в каком смысле желают умереть и
заслуживают смерти истинные философы и какой именно смерти. Так что будем
лучше обращаться друг к другу, а большинство оставим в покое. Скажи, как мы
рассудим: смерть есть нечто?
ї Да, конечно, ї отвечал Симмий.
ї Не что иное, как отделение души от тела, верно? А "быть мертвым" ї это
значит, что тело, отделенное от души, существует само по себе и что душа,
отделенная от тела, ї тоже сама по себе? Или, быть может, смерть ї это
что-нибудь иное?
ї Нет, то самое, ї сказал Симмий.
ї Теперь смотри, друг, готов ли ты разделить мой взгляд. Я думаю, мы
сделаем шаг вперед в нашем исследовании, если начнем вот с чего. Как,
по-твоему, свойственно философу пристрастие к так называемым довольствиям,
например к питью или к еде?
ї Ни в коем случае, о Сократ, ї отвечал Симмий.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134


А-П

П-Я