Каталог огромен, доставка супер 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Разве я возражала? – улыбнулась Флоренс, взяв ладонями его загорелое лицо. – Не так уж и важно, как ты это делаешь. Мне всегда будут нравиться твои ласки, даже грубые.
Эдвард покраснел от удовольствия и попытался скрыть смущение, завалив Флоренс на кровать.
– Нам нужно отдохнуть, ты не находишь?
Здесь они и уснули, полуодетые, едва успев укрыться, и проспали почти дотемна.
Разбудил их негромкий, но настойчивый стук.
– Мисс Флоренс! – раздался за дверью тонкий голосок Лиз, – Лорд Грейстоу! Вернулся виконт Бербрук!
Эдвард вскочил с постели так стремительно, что голова Флоренс, лежавшая на его плече, скатилась вниз. В полумраке комнаты его лицо казалось неестественно бледным.
– Фредди! – воскликнул он, прижав руку к груди. По этому жесту Флоренс поняла, что судьба брата не дает графу Грейстоу покоя, особенно после того, что произошло этой ночью.
Фредди изменился. Эдвард отметил это с первого же взгляда. Он предложил виконту пройти в библиотеку для разговора и теперь украдкой рассматривал его. Дело было не только в том, что Фредди похудел и держался как-то более уверенно – он и раньше был раскованным, – но в его глазах появился какой-то странный новый блеск, который казался отсветом счастья, царившего в его сердце.
Спокойная, уверенная осанка Фредди словно добавила тяжести тому камню, что лежал на душе у Эдварда. Не осмелившись сразу начать разговор, граф открыл бар и вытащил бутылку ирландского виски. Плеснув на один палец в стакан, он протянул его брату.
– Бог ты мой! – усмехнулся Фредди. – Должно быть, это невероятно серьезный разговор, если ты налил мне прежде, чем себе!
– Вполне серьезный, ты прав, – кивнул Эдвард, отворачиваясь к окну.
Садовую дорожку заливал яркий свет фонарей. Наверняка маленькая горничная Флоренс разболтала всему дому о том, что узнала, и миссис Фостер по-праздничному украсила сад в надежде на романтическую вечернюю прогулку графа и его невесты. Эдвард подумал, что все это, конечно, очень мило и трогательно, но при мысли, что теперь и Фредди должен будет узнать о его отношениях с Флоренс, в желудке стало неприятно. Даже тот факт, что брат наверняка обрадуется переменам, не утешал графа.
Тем временем Фредди сделал глоток виски и прервал молчание. Тон у него был самый ироничный.
– Если ты намерен провести вечер, порицая меня, можешь поберечь словарный запас!
Эдвард резко обернулся и наполнил стакан для себя.
– Я и сам достоин порицания.
– О! – восхитился Фредди. – Тогда рассказывай скорее. Я весь в нетерпении.
Граф не разделял хорошего настроения брата. Больше всего он боялся, что Фредди передумал разрывать помолвку и вернулся, чтобы сообщить об этом. Отставив в сторону стакан, он сделал глубокий вдох.
– Я собираюсь жениться. На Флоренс, – коротко сказал Эдвард.
Фред застыл, приподняв одну бровь. Он с великим интересом рассматривал брата, которого никогда раньше не видел в таком замешательстве и одновременно в нервном возбуждении.
Эдвард, по-своему расценив его молчание, уже приготовился броситься в атаку, когда Фредди заговорил.
– Что ж... – начал он мягко. Затем, улыбнувшись, сделал глоток виски. – Все к этому шло. В отличие от тебя, мой недогадливый братец, я давно понял, что вы с Флоренс созданы друг для друга. Меня удивляет только твой мрачный вид. Или ты не рад вашему союзу? Хотя попробую угадать: ты чувствуешь себя виноватым передо мной, ведь так? Брось, уж это точно лишнее. Все складывается чудесно.
– Действительно? – с сомнением спросил Эдвард, изучая Фреда пытливым взглядом.
На виконте были надеты свежая крахмальная сорочка и летние брюки. Шею над белым воротничком покрыл ровный загар, пальцы рук тоже потемнели от солнца. Лицо, и раньше загорелое, сохраняло довольное выражение, глаза смотрели прямо и уверенно. У Фреда был вид человека, принявшего окончательное решение, не подлежащее обжалованию. Эдвард снова спросил себя, в достаточной ли мере его брат осознает, чего лишает себя, предпочитая идти по жизни своим собственным, тернистым путем. Знает ли он, как тяжело быть никем не понятым изгоем, вместо того чтобы с легкостью порхать день ото дня, увеличивая число друзей и почти не наживая врагов?
– Фредди, – тихо спросил граф, – ты хотя бы представляешь, как жесток этот мир по отношению к тем, кто плывет против течения? До сих пор лишь Имоджин Харгрив пыталась смешать тебя с грязью и, должен сказать, весьма в этом преуспела. Готов ли ты противостоять каждому, кто кинет в тебя камень? Стоит новостям о моей свадьбе просочиться в свет, как по Лондону поползут слухи – один другого гаже. Ты потеряешь многих друзей. Даже если в душе они вполне могли бы принять тебя таким, каков ты есть, бывая в свете, они быстро примкнут к тем, кто навсегда закроет для тебя двери своих домов. При встрече с тобой лишь самые независимые люди не станут переходить на другую сторону улицы. Готов ли ты швырнуть свою репутацию под ноги этим шакалам, чтобы они втоптали ее в грязь? Всё еще можно исправить. Есть другие бедные девушки, чьи родственники с радостью согласятся на...
– Ты полагаешь, меня может беспокоить мнение ханжей? – прервал его Фред. – Как бы ни было прискорбно положение парии в социальных кругах, меня оно пугает не больше, чем тебя или тетю Ипатию. Думаю, для вас двоих честь и репутация семьи всегда значили гораздо больше, чем для виконта Бербрука.
– Ты не прав. Ипатия с легкостью переждет любой общественный шторм, а когда он уляжется, еще будет плясать на костях тех, кто осмелился над ней посмеяться. Она слишком давно занимает заметное положение в свете, чтобы опасаться скандала. Что же до меня... – Эдвард вздохнул, – мне предстоит бороться, но с недавних пор меня не пугает подобная опасность. Кроме того, я всегда был одиночкой – в отличие от тебя. Фредди, ты всегда любил вращаться в высших кругах. Тебе нравилось положение любимца публики. Сможешь ли ты отказаться от всего этого? – Граф расстегнул верхнюю пуговицу воротника, словно ему внезапно стало жарко. – Послушай. Мы сможем найти другую женщину. Если хочешь, это будет одинокая старая вдова, которая будет любить тебя за твою молодость и энергию и которой не понадобятся плотские утехи.
– Нет. – Ответ прозвучал твердо и холодно. Эдварду еще не приходилось слышать подобных стальных нот в голосе младшего брата. – Нет, этого не будет. Больше никакой лжи! Ты же видел, куда ведет этот путь, Эдвард. Я много говорил об этом с Найджелом. Мы приняли решение.
– Вы приняли решение, – уточнил Эдвард с тяжелым сердцем.
– Да, – кивнул Фредди. – Я понимаю, что тебе нелегко понять это – я и не прошу понимания, – но мы любим друг друга. Я прошу одного: не мешай нам любить.
В голосе Фреда звучала гордость, в этом не было сомнений. Гордость влюбленного человека, который не боится признаться всему свету, что любит и любим. Эдвард, хорошо знавший, что такое пощечина высшему свету, со стоном закрыл глаза. Если раньше он умел и мог спорить, то теперь, узнав на собственном опыте, на что способен человек ради своей любви, он пытался понять Фреда.
– Тебе будет нелегко, братишка. Дьявольски, адски нелегко.
– Мы знаем это, – кивнул Фред. – Возможно, знаем даже лучше, чем ты. И я знаю, что ты желаешь мне только добра. Ты любишь меня всем сердцем – возможно, даже сильнее, чем Найджел, для которого подобное чувство в новинку. И мне будет легче бороться с целым миром, если самый близкий человек будет поддерживать меня. Я говорю о тебе, Эдвард.
– Я пытаюсь. Пытаюсь понять тебя, как бы тяжело это ни было.
– Ты хотел защитить меня от ударов судьбы, но теперь я вижу, как бесполезны были попытки укрыться за твоей спиной. Я давно вырос и могу сам выбирать свою дорогу. Тебе только казалось, что я жил полной жизнью. На самом деле я влачил жалкое существование, потому что шел против своей натуры. Да я и не жил до сих пор. За эти недели я узнал, как прекрасна может быть свобода.
Эдвард отвернулся к окну. Руки, лежавшие на подоконнике, дрожали. Как хотелось найти хоть какой-то выход, какой-то способ облегчить брату борьбу, но ничего не приходило в голову. Оставалось смириться и позволить ему самому принимать решения.
– Ты... вы уже решили, что предпримете?
– Мы отправляемся во Францию, – улыбнулся Фред благодарно. – И чем скорее, тем лучше.
– Значит, Франция... что ж, звучит неплохо. – Эдвард засунул дрожащие руки в карманы. – Говорят, в провинции там просто чудесно. Да и политическая ситуация все стабильнее. Полагаю, вы поселитесь в усадьбе, оставшейся от матери?
– Таков наш план. В Бордо отличные виноградники. Мы с Найджелом подумываем о виноделии.
– Хм, звучит неплохо, – снова повторил Эдвард, растеряв весь словарный запас. Почему-то он чувствовал растущий ужас. – Но... послушай, Фредди, это ведь так далеко!
– Не так уж и далеко. Поезд и паром – подумаешь!
– Ты знаешь, о чем я. Это совсем другая страна. Другой континент, если на то пошло. Ты никого не знаешь там, у тебя нет связей во Франции. Ты даже по-французски не говоришь!
– Зато Найджел говорит, – улыбнулся Фредди. – Я всему научусь. Это отличная идея, Эдди. Новый старт, с чистого листа. Место, где нас не знают. Если прослыть затворниками, никто не сунет свой нос в наши дела.
Ужас все нарастал.
– Но ведь ты дашь мне знать, если тебе понадобится помощь? Деньги, рекомендации, связи... ну, ты понимаешь...
– Конечно, спасибо. Думаю, все получится. Ты же знаешь, что Найджел прекрасно управляется с делами. – В голосе Фреда снова зазвучала гордость.
Эдвард знал это даже лучше брата. Но мысль о том, что судьба Фредди с этих пор находится в руках Найджела, пусть надежного, пусть способного, но все же постороннего для Эдварда человека, ужасала графа. До этого момента судьбы двух братьев были так неразрывно связаны! У Эдварда уже начинало щемить сердце.
– Франция, – пробормотал он. – Даже не знаю, что сказать.
– Просто пожелай мне удачи.
– Я желаю, Фредди, желаю тебе удачи и счастья. Фред шагнул к брату и положил ему руку на плечо уверенным, отцовским жестом. Он видел сомнения, которые терзали графа, и сочувствовал ему, понимая, как нелегко тому смириться с решением брата. Неожиданно Фредди обнял Эдварда, похлопав по спине – словно два брата вдруг поменялись ролями.
– Я буду ужасно скучать, – признался Эдвард. – Флоренс тоже будет тебя недоставать. Даже не знаю, как преподнести ей эту новость. Она уже видела себя в будущем моей женой и твоей сестрой.
– Для меня она всегда была и будет любимой сестрой, – улыбнулся Фред.
Они снова обнялись и отступили друг от друга.
– Я люблю тебя, Фредди, – сказал Эдвард просто.
– Я знаю, – ответил Фред. Кивнув брату, он быстро покинул библиотеку. Оставаться дольше означало заставить Эдварда искать новые предлоги отговорить «непутевого братишку» от его затеи.
Граф остался один. За окном совсем стемнело, фонари горели ярким, пронзительным светом. Гипсовые ангелочки, венчавшие их, казалось, все как один мрачно смотрели на Эдварда, обвиняя того в черствости.
Его младший брат влюблен в Найджела Уэста! И теперь он уезжает очень далеко, оставляя все, что любил и к чему успел привыкнуть. А он, Эдвард, позволяет ему все это!
Желудок неприятно сжался. Быстрыми шагами граф вышел на улицу. В прохладе вечера ему стало чуть лучше. Лишь на сердце по-прежнему лежал тяжелый камень. Эдвард вглядывался в темноту за линией фонарей, пытаясь сморгнуть слезы, то и дело наворачивавшиеся на глаза.
Здесь и нашла его Флоренс. Граф сидел на корточках, обхватив рукой мраморную колонну. В зубах у него была зажата травинка, которую он жевал так яростно, словно она была виновата в его неприятностях. Услышав шаги Флоренс, Эдвард медленно произнес:
– Фред и Найджел уезжают во Францию. Знаю, что должен отпустить его. Но не могу, понимаешь, не могу! Это так тяжело.
Девушка прижалась к плечу Эдварда.
– Дело не во Франции. Ты просто не можешь позволить ему жить так, как он желает. Разреши Фредди быть самим собой.
– Этот мир сделает все, чтобы ранить и сломать его.
– Отказ от мечты ломает человека гораздо больнее, а самое главное – навсегда. Вспомни твоего отца. Фредди выбрал свою судьбу. Возможно, это единственно правильное решение.
– Возможно. И ради этого «возможно» он рискнет всем, что имеет!
– Послушай меня, Эдвард. У каждого из нас есть только это «возможно», только один шанс. Разве это причина, чтобы всю жизнь прожить в скорлупе, боясь выйти наружу?
Эдвард знал, что она права. Знал, что уже совершил несколько ошибок, пытаясь уберечь брата. Похоже, время, когда Фреда приходилось опекать и защищать от опасностей, прошло.
Флоренс помогла графу подняться и обняла его, прильнув всем телом.
– Самый величайший подарок, который ты можешь сделать своему брату, – твоя любовь и поддержка. Это даст ему сил, чтобы бросить вызов целому миру. Возможно, имея безопасный тыл, он сумеет победить.
Хотя герцогиня и считала необходимым поговорить и объясниться с Флоренс, она решила дать ей время для выяснений отношений с Эдвардом. Как только между этими двоими все стало ясно, Ипатия пригласила девушку для разговора.
Они встретились в будуаре герцогини. Пожилая леди предложила Флоренс разлить по чашкам чай, а затем начала разговор.
– Я долго откладывала эту беседу. Но сначала ты все время проводила с Эдвардом, а потом вернулся Фредди... – Герцогиня помолчала, собираясь с мыслями. – Как бы то ни было, я должна перед тобой извиниться. Во-первых, за то, что принимала участие в затее с твоим браком, а во-вторых, за то, что не сразу раскусила Кэтрин Эксетер. Она оказалась на редкость мстительной особой. В этом моя вина – если бы не это, ты и Эдвард не потеряли бы столько времени и душевных сил. Но самая большая моя вина состоит в том, что я не внушила тебе, что мне небезразлична твоя судьба. С тем же успехом ты могла обратиться за помощью ко мне, а не к Кэтрин, даже зная, что я участвовала в заговоре. Обратиться хотя бы за объяснениями.
– Но ведь все сложилось только к лучшему! – воскликнула Флоренс, не в силах видеть виноватое лицо герцогини.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я