душевой уголок с поддоном 90х90
.. Диппер выглянул из-за угла, спрятался, потом снова выглянул, чтобы как следует рассмотреть то, что происходило в конце аллеи. Наконец он радостно ухмыльнулся.
– Я знаю, где мы ее спрячем. Пошли.
Он за руку потащил друга к выходу на мощеную улицу, ведущую в фешенебельный район Манхэттена. Они остановились в тени, глазея на свет, льющийся из окон величественного дома напротив, и на хорошо одетых мужчин, входящих и выходящих оттуда.
– Это единственное место в городе, где женские вопли никого не удивят!
Вскоре Диппер и Шоти сидели в баре «Бочонок и клевер» и восстанавливали силы, чередуя глотки виски с пинтами крепкого темного пива. Друзья пытались решить, что им следует предпринять дальше. Они не знали ни имени, ни адреса своего нанимателя, не имели представления, кого они только что похитили, и только теперь начали понимать, что могут вообще не получить денег за «работу». Дело приняло совсем дурной оборот, когда Шоти поднял голову и увидел такое, от чего кровь застыла у него в жилах. Он пихнул локтем Диппера и указал пальцем. Дипперу перехватило горло посередине глотка. В другом конце прокуренного, освещаемого газом зала стоял Черный Терренс Халигэн. Свою кличку он получил за черную повязку на рукаве, которую носил постоянно, напоминая всем о количестве скорбящих жен – их мужья имели несчастье повстречаться с Терренсом во время его обычной шулерской картежной игры, или когда тот заключал пари на деньги, или финансировал какое-либо рискованное предприятие. Сухощавый, узкоглазый Терренс и пара его мощных сопровождающих стояли, перекрывая выход, и оглядывали толпу в поисках должников. А первыми в их списке значились Диппер Молден и Шоти О'Ши. К счастью, те раньше заметили Террекса и уже пробирались к задней двери, когда один из его помощников увидел их.
– Это Молден и О'Ши!
Диппер и Шоти рванулись к двери и выскочили из «Бочонка и клевера» всего на несколько секунд раньше людей Черного Терренса. Пока они очертя голову неслись по аллее, Шоти с безумной скоростью вспоминал всех известных ему ирландских святых, и один из них, должно быть, откликнулся. Повозка, груженная пивом, въехала поперек аллеи и перегородила путь преследователям. Пока те сыпали проклятиями и пытались перебраться через повозку, Диппер и Шоти добежали до конца аллеи и поспешили через узкую площадь, заполненную моряками, сошедшими на берег женщинами и зазывалами, предлагавшими «живой товар».
– Нам надо залечь! – прокричал Диппер на бегу.
– А как же эта? – прохрипел Шоти, безуспешно пытаясь не отставать. – А наши деньги?
Диппер оглянулся и с ужасом увидел, что костоломы Терренса уже оглядывают толпу, отделявшую их от беглецов. Некогда беспокоиться о том, что какой-то дурацкий розыгрыш не удался!
– Придется ей самой о себе позаботиться!
Глава 4
На свою «геройскую» встречу Джеффри Грэнтон прибыл на полчаса позже и вдобавок не на ту аллею. Обеспокоенный, что тротуар пуст, он поспешил назад на улицу, где услышал голоса, доносившиеся из соседней аллеи. Он вдохнул побольше воздуха и бросился на выручку. Но вместо дрожащей женщины и двух угрожающих ей здоровяков грабителей Джеффри увидел пустую карету и кучера в полубессознательном состоянии, которого терпеливо допрашивала пара полицейских в форме. Полиция!
– Боже мой! – выдохнул юноша, отпрыгнул за угол и закрыл глаза. Но когда он снова выглянул из-за угла, карета все еще оставалась пустой, а один из полицейских заметил постороннего в конце аллеи.
– Эй, ты!
За ту минуту, во время которой Джеффри решал, бежать или нет, полицейский преодолел большую часть расстояния между ними, и бегство стало невозможным. Джеффри удалось изобразить спокойствие и потребовать объяснений. Ему ответили, что была похищена женщина, некая миссис фон Фюрстенберг. Видя, в какой шок повергло юношу это сообщение, офицер сердито спросил, в чем дело.
– Я... я знаю миссис фон Фюрстенберг, – пробормотал Джеффри с неподдельным ужасом.
Как только его отпустили, он направился на Пятую авеню к черному ходу особняка фон Фюрстенбергов. Попросив кухонную прислугу, которая и раньше устраивала им тайные встречи, позвать Присциллу, Джеффри отправился в кладовую дворецкого. Девушка прибежала, румяная от волнения.
– Твоя тетя, – Джеффри схватил Присциллу за плечи, – она исчезла!
– Ты хочешь сказать, что она опаздывает со своего собрания? Но ты же должен знать, глупый. Ты...
– Нет, она на самом деле исчезла! – сжав ее руки, проговорил юноша.
– Как это «исчезла»? Что случилось? Ее там не было? – Даже в полумраке кладовой Присцилла видела, как бледен ее возлюбленный и как лихорадочно блестят его глаза.
– Все пошло не так, все. Я немного опоздал, а когда пришел туда, то...
– Опоздал?
– Я ничего не мог поделать. – Джеффри отпустил ее и отвернулся, испытывая унижение и стыд. – Мама поймала меня уже на выходе и заставила посидеть с ее гостями... выпить хереса.
– Твоя мама? – Не веря услышанному, девушка покачала головой. – Ты хочешь сказать, что сидел там с гостями, в то время как должен был... пока мою бедную тетю...
– Похищали, – хрипло проговорил Джеффри. – Когда я пришел, ее уже не было. Рукарта оглушили, а вокруг сновала полиция. Они меня допрашивали!
– Полиция? Ты им не сказал... – Тут до Присциллы дошел смысл сказанного. – Похищали? Ты говоришь, что эти люди ее куда-то забрали? Джеффри, тебе надо пойти и вернуть ее, немедленно!
– Я не могу.
– Но ты должен! – Девушка попыталась подтолкнуть его к двери.
– Да я же не знаю, где она! – выпалил он. – Я понятия не имею, где они могут быть, я даже не помню их имен.
Присцилла уставилась на него, надеясь, что сейчас он рассмеется и скажет ей, что пошутил. Когда этого не произошло, ее охватила дрожь. Тетю забрали... Джеффри не знает, где она...
– Ее похитили, – прошептала Присцилла со все возрастающим страхом. – Джеффри, ты должен что-то сделать.
– Да, но что?
– Ты должен найти ее... вернуть!
– Но я же объяснил тебе – я понятия не имею, где они могут быть.
– Ну, есть же какая-то возможность их отыскать! Где ты познакомился с этими ужасными людьми?
– Мой кузен свел меня с ними, – несчастным голосом проговорил Джеффри. – Ведь чувствовал, что ничего хорошего не выйдет, как только я свяжусь с ним и его ирландской бандой.
– Значит, туда тебе и надо идти. Твой кузен... он должен знать, где их найти. Может быть, он даже знает, куда они увели тетю Беатрис. – Присцилла подтолкнула молодого человека к дверям. – Отправляйся к своему противному родственнику. Он все устроил – теперь пусть отвечает за это безобразие. Заставь его найти мою бедную тетушку!
В ту самую минуту, как Коннор увидел Джеффри Грэнтона, он понял, что все пошло не так, как намечалось. Коннор только что закончил ответственное совещание с помощником босса Чарлзом Мерфи и парнями из «Таммани Холла». Он был доволен проведенным вечером и собирался домой. Но оказалось невозможным избежать встречи с этим возбужденным мальчишкой.
– Кузен Коннор! – позвал Джеффри, спеша к его столику.
Быстро поднявшись, Коннор провел юношу через заднюю дверь. Оказавшись в коридоре, подальше от любопытных глаз, Джеффри сразу же ухватил его за рукав.
– Вы должны помочь мне. Она потерялась, и мне надо найти этих болванов, которых вы мне навязали, пока еще...
– Успокойся. О чем ты говоришь? Твоя невеста пропала? Джеффри поморщился.
– Не невеста, а ее тетя.
– Ее тетя? Диппер и Шоти доставили ее тебе вместо невесты?
– Нет, они должны были изобразить ограбление, а я, проходя мимо, должен был освободить тетку моей девушки. Однако мама заставила меня пить херес вместе с ее гостями, которые играли в вист, и поэтому я опоздал. Когда я пришел на место, там стояла пустая карета и была полиция, а мне надо вернуть ее до...
– Полиция? Семья твоей невесты послала за вами полицию? – Коннор нахмурился.
– У меня нет невесты! – истерично выкрикнул Джеффри. – И я не собирался бежать!
– Не собирался? – переспросил Коннор. В вымученных ответах мальчишки было что-то гораздо более серьезное, чем разрушенные брачные планы. – Проклятие! – Ведь он с самого начала не хотел со всем этим связываться, а потом заглушил голос собственного рассудка, чтобы помочь парню – нет, говоря по правде, чтобы преподать ему урок. – Тогда какого черта ты вообще делал?
Джеффри опустил голову. Он с трудом проглотил комок в горле, и уши у него покраснели.
– До-о... – тут ему пришлось откашляться, – доказывал, какой я взрослый и самостоятельный.
Коннор прикусил губу, чтобы не расхохотаться.
– И как, наняв двух головорезов... – Он, кажется, начал понимать. – Что-что они должны были сделать?
– Притвориться, будто хотят ограбить эту упрямую тетку моей девушки. – Джеффри отводил глаза от скептического взгляда родственника. – А я должен был случайно проходить мимо... и спасти ее... чтобы показать ей, какой я храбрый и мужественный...
– Какая глупость... Должно быть, речь идет о той самой упрямой старой тетушке, которая не одобряет твоего ухаживания за ее племянницей... – Коннор вспомнил, как Джеффри объяснял причину таких решительных действий. Семья у девушки богатая и влиятельная. Нервный ком у него в животе начал расти и занимать всю грудную клетку. – Только с твоими куриными мозгами можно было составить такой план!
– Это не я! – возразил Джеффри. – Это Присцилла все придумала.
Коннор пригладил волосы. Его втянули в заговор, задуманный шестнадцатилетней влюбленной девчонкой и чуть не приведенный в исполнение восемнадцатилетним идиотом.
– Кто она, эта Присцилла, лишившая тебя последних проблесков разума?
Когда юноша заколебался, имеет ли он право разглашать такой огромный секрет, Коннор с трудом удержался, чтобы не придушить его.
– Кто она, черт побери? – прорычал он.
– Присцилла Люччиано, – прошептал Джеффри.
Коннор почувствовал, что его в очередной раз обманули. Ее фамилия не Астор, не Вандербильт, не Морган и не Кабот. Люччиано? Кто такие эти Люччиано?
– Никогда не слышал о таких, – с облегчением произнес он.
Джеффри почувствовал себя оскорбленным.
– Ее тетя – Беатрис фон Фюрстенберг.
Вот он – удар ниже пояса, которого Коннор так боялся. Беатрис фон Фюрстенберг! Назвать эту женщину просто богатой значило сильно преуменьшить ее состояние. Она стояла наравне с Морганами и Асторами! Коннор почесал в затылке, стараясь припомнить все, что он о ней слышал, – кроме того факта, что она была вдовой старого Мерсера фон Фюрстенберга и, говорят, расширила его и без того процветавший бизнес.
– Боже мой! – Теперь только вмешательство высших сил могло спасти их. – Ты послал Диппера и Шоти для того, чтобы они изобразили ограбление Беатрис фон Фюрстенберг... а ты бы спас ее и этим произвел на нее неизгладимое впечатление?
Юноша кивнул.
– А сейчас она пропала?
Он снова кивнул с несчастным видом.
– Они, должно быть, куда-то ее увели. Вы должны помочь мне выяснить, что они с ней сделали, и вернуть ее.
Коннор смотрел на своего кузена, взвешивая факты, и приходил к выводу, что ситуация катастрофическая.
– Ты чокнутый, Джеффри Грэнтон. Ты обречен! Передавай соболезнования мамаше по поводу твоей предстоящей кончины.
Он развернулся и был у дверей главного зала еще до того, как Джеффри понял, что ему отказали.
– Подождите, стойте! Вы должны мне помочь! Коннор остановился и посмотрел через плечо.
– Ты сам влез во все это, Грэнтон. Докажи, какой ты мужественный и самостоятельный... и выбирайся тоже сам.
– Н-но вы же не можете просто бросить меня... бросить ее...
– Как видишь, могу.
Коннор отвернулся и откинул занавеску, скрывавшую дверь.
– Я расскажу маме! – проговорил Джеффри, кидаясь за ним. – Я расскажу полиции! Я скажу им, что это вы во всем виноваты!
Коннор остановился. Полиция! Он совсем забыл. Соучастие в противоправных действиях – пронеслось у него в голове. Иисус, Мария, Иосиф! Если он ничего не предпримет, опасность будет все время расти! Он обернулся, борясь с искушением покончить с душкой Джеффри и его никчемной, пресыщенной жизнью. Ни один судья в мире его не засудит. Но если подумать... обвинение в нападении, а потом еще намеки, будто он принимал участие в похищении одной из богатейших женщин Нью-Йорка... Это сведет на нет его шансы победить на выборах в конгресс... А потом он заметил, что у мальчишки дрожит подбородок. Душка Джеффри просто трясся, мужественно берясь со слезами.
– Черт побери, – пробормотал Коннор.
Парень завел их в трясину, а теперь ему, Коннору, придется их обоих вытаскивать. Ему придется искать старую миссис фон Фюрстенберг и возвращать ее домой в целости и сохранности, а также позаботиться, чтобы не раскрылся нелепый план Джеффри и его собственное участие в этой идиотской затее. Прежде всего надо найти этих кретинов Диппера и Шоти...
Он прошествовал к дверям своего кабинета, распахнул их и свирепо махнул Джеффри, приказывая войти.
– Заходи и жди здесь, сколько бы ни потребовалось.
– Но мне скоро надо быть дома. Мама будет беспокоиться...
Взгляд Коннора заставил Джеффри присмиреть. Настало время вести себя как настоящий мужчина. Он вошел в кабинет, но запаниковал, когда Коннор начал закрывать дверь.
– Подождите! Что вы собираетесь делать?
– Отыскать твою жертву! – в ярости проговорил тот. – И спасти твою никчемную шкуру!
Глава 5
Беатрис полностью потеряла ощущение времени и пространства. Оглушенная и связанная, она, казалось, целую вечность висела вниз головой на чьем-то плече и могла только дышать. Вся кровь у нее прилила к голове, а руки занемели. Но еще хуже было то, что из-за кляпа у нее совсем пересохло во рту и она сходила с ума от жажды. Когда похитители внесли ее в какой-то дом, она уже полностью потеряла способность сопротивляться. Беатрис заморгала, увидев освещенный газовыми лампами коридор, ощутила странные запахи... какие-то духи... Дорогой цветочный аромат смешивался с резким мускусным запахом и дымом сигар. Женский голос отдал приказание похитителям, и они втащили свою жертву по лестнице, потом пошли по полутемному коридору, стены которого были оклеены красными обоями и украшены картинами в тяжелых золоченых рамах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
– Я знаю, где мы ее спрячем. Пошли.
Он за руку потащил друга к выходу на мощеную улицу, ведущую в фешенебельный район Манхэттена. Они остановились в тени, глазея на свет, льющийся из окон величественного дома напротив, и на хорошо одетых мужчин, входящих и выходящих оттуда.
– Это единственное место в городе, где женские вопли никого не удивят!
Вскоре Диппер и Шоти сидели в баре «Бочонок и клевер» и восстанавливали силы, чередуя глотки виски с пинтами крепкого темного пива. Друзья пытались решить, что им следует предпринять дальше. Они не знали ни имени, ни адреса своего нанимателя, не имели представления, кого они только что похитили, и только теперь начали понимать, что могут вообще не получить денег за «работу». Дело приняло совсем дурной оборот, когда Шоти поднял голову и увидел такое, от чего кровь застыла у него в жилах. Он пихнул локтем Диппера и указал пальцем. Дипперу перехватило горло посередине глотка. В другом конце прокуренного, освещаемого газом зала стоял Черный Терренс Халигэн. Свою кличку он получил за черную повязку на рукаве, которую носил постоянно, напоминая всем о количестве скорбящих жен – их мужья имели несчастье повстречаться с Терренсом во время его обычной шулерской картежной игры, или когда тот заключал пари на деньги, или финансировал какое-либо рискованное предприятие. Сухощавый, узкоглазый Терренс и пара его мощных сопровождающих стояли, перекрывая выход, и оглядывали толпу в поисках должников. А первыми в их списке значились Диппер Молден и Шоти О'Ши. К счастью, те раньше заметили Террекса и уже пробирались к задней двери, когда один из его помощников увидел их.
– Это Молден и О'Ши!
Диппер и Шоти рванулись к двери и выскочили из «Бочонка и клевера» всего на несколько секунд раньше людей Черного Терренса. Пока они очертя голову неслись по аллее, Шоти с безумной скоростью вспоминал всех известных ему ирландских святых, и один из них, должно быть, откликнулся. Повозка, груженная пивом, въехала поперек аллеи и перегородила путь преследователям. Пока те сыпали проклятиями и пытались перебраться через повозку, Диппер и Шоти добежали до конца аллеи и поспешили через узкую площадь, заполненную моряками, сошедшими на берег женщинами и зазывалами, предлагавшими «живой товар».
– Нам надо залечь! – прокричал Диппер на бегу.
– А как же эта? – прохрипел Шоти, безуспешно пытаясь не отставать. – А наши деньги?
Диппер оглянулся и с ужасом увидел, что костоломы Терренса уже оглядывают толпу, отделявшую их от беглецов. Некогда беспокоиться о том, что какой-то дурацкий розыгрыш не удался!
– Придется ей самой о себе позаботиться!
Глава 4
На свою «геройскую» встречу Джеффри Грэнтон прибыл на полчаса позже и вдобавок не на ту аллею. Обеспокоенный, что тротуар пуст, он поспешил назад на улицу, где услышал голоса, доносившиеся из соседней аллеи. Он вдохнул побольше воздуха и бросился на выручку. Но вместо дрожащей женщины и двух угрожающих ей здоровяков грабителей Джеффри увидел пустую карету и кучера в полубессознательном состоянии, которого терпеливо допрашивала пара полицейских в форме. Полиция!
– Боже мой! – выдохнул юноша, отпрыгнул за угол и закрыл глаза. Но когда он снова выглянул из-за угла, карета все еще оставалась пустой, а один из полицейских заметил постороннего в конце аллеи.
– Эй, ты!
За ту минуту, во время которой Джеффри решал, бежать или нет, полицейский преодолел большую часть расстояния между ними, и бегство стало невозможным. Джеффри удалось изобразить спокойствие и потребовать объяснений. Ему ответили, что была похищена женщина, некая миссис фон Фюрстенберг. Видя, в какой шок повергло юношу это сообщение, офицер сердито спросил, в чем дело.
– Я... я знаю миссис фон Фюрстенберг, – пробормотал Джеффри с неподдельным ужасом.
Как только его отпустили, он направился на Пятую авеню к черному ходу особняка фон Фюрстенбергов. Попросив кухонную прислугу, которая и раньше устраивала им тайные встречи, позвать Присциллу, Джеффри отправился в кладовую дворецкого. Девушка прибежала, румяная от волнения.
– Твоя тетя, – Джеффри схватил Присциллу за плечи, – она исчезла!
– Ты хочешь сказать, что она опаздывает со своего собрания? Но ты же должен знать, глупый. Ты...
– Нет, она на самом деле исчезла! – сжав ее руки, проговорил юноша.
– Как это «исчезла»? Что случилось? Ее там не было? – Даже в полумраке кладовой Присцилла видела, как бледен ее возлюбленный и как лихорадочно блестят его глаза.
– Все пошло не так, все. Я немного опоздал, а когда пришел туда, то...
– Опоздал?
– Я ничего не мог поделать. – Джеффри отпустил ее и отвернулся, испытывая унижение и стыд. – Мама поймала меня уже на выходе и заставила посидеть с ее гостями... выпить хереса.
– Твоя мама? – Не веря услышанному, девушка покачала головой. – Ты хочешь сказать, что сидел там с гостями, в то время как должен был... пока мою бедную тетю...
– Похищали, – хрипло проговорил Джеффри. – Когда я пришел, ее уже не было. Рукарта оглушили, а вокруг сновала полиция. Они меня допрашивали!
– Полиция? Ты им не сказал... – Тут до Присциллы дошел смысл сказанного. – Похищали? Ты говоришь, что эти люди ее куда-то забрали? Джеффри, тебе надо пойти и вернуть ее, немедленно!
– Я не могу.
– Но ты должен! – Девушка попыталась подтолкнуть его к двери.
– Да я же не знаю, где она! – выпалил он. – Я понятия не имею, где они могут быть, я даже не помню их имен.
Присцилла уставилась на него, надеясь, что сейчас он рассмеется и скажет ей, что пошутил. Когда этого не произошло, ее охватила дрожь. Тетю забрали... Джеффри не знает, где она...
– Ее похитили, – прошептала Присцилла со все возрастающим страхом. – Джеффри, ты должен что-то сделать.
– Да, но что?
– Ты должен найти ее... вернуть!
– Но я же объяснил тебе – я понятия не имею, где они могут быть.
– Ну, есть же какая-то возможность их отыскать! Где ты познакомился с этими ужасными людьми?
– Мой кузен свел меня с ними, – несчастным голосом проговорил Джеффри. – Ведь чувствовал, что ничего хорошего не выйдет, как только я свяжусь с ним и его ирландской бандой.
– Значит, туда тебе и надо идти. Твой кузен... он должен знать, где их найти. Может быть, он даже знает, куда они увели тетю Беатрис. – Присцилла подтолкнула молодого человека к дверям. – Отправляйся к своему противному родственнику. Он все устроил – теперь пусть отвечает за это безобразие. Заставь его найти мою бедную тетушку!
В ту самую минуту, как Коннор увидел Джеффри Грэнтона, он понял, что все пошло не так, как намечалось. Коннор только что закончил ответственное совещание с помощником босса Чарлзом Мерфи и парнями из «Таммани Холла». Он был доволен проведенным вечером и собирался домой. Но оказалось невозможным избежать встречи с этим возбужденным мальчишкой.
– Кузен Коннор! – позвал Джеффри, спеша к его столику.
Быстро поднявшись, Коннор провел юношу через заднюю дверь. Оказавшись в коридоре, подальше от любопытных глаз, Джеффри сразу же ухватил его за рукав.
– Вы должны помочь мне. Она потерялась, и мне надо найти этих болванов, которых вы мне навязали, пока еще...
– Успокойся. О чем ты говоришь? Твоя невеста пропала? Джеффри поморщился.
– Не невеста, а ее тетя.
– Ее тетя? Диппер и Шоти доставили ее тебе вместо невесты?
– Нет, они должны были изобразить ограбление, а я, проходя мимо, должен был освободить тетку моей девушки. Однако мама заставила меня пить херес вместе с ее гостями, которые играли в вист, и поэтому я опоздал. Когда я пришел на место, там стояла пустая карета и была полиция, а мне надо вернуть ее до...
– Полиция? Семья твоей невесты послала за вами полицию? – Коннор нахмурился.
– У меня нет невесты! – истерично выкрикнул Джеффри. – И я не собирался бежать!
– Не собирался? – переспросил Коннор. В вымученных ответах мальчишки было что-то гораздо более серьезное, чем разрушенные брачные планы. – Проклятие! – Ведь он с самого начала не хотел со всем этим связываться, а потом заглушил голос собственного рассудка, чтобы помочь парню – нет, говоря по правде, чтобы преподать ему урок. – Тогда какого черта ты вообще делал?
Джеффри опустил голову. Он с трудом проглотил комок в горле, и уши у него покраснели.
– До-о... – тут ему пришлось откашляться, – доказывал, какой я взрослый и самостоятельный.
Коннор прикусил губу, чтобы не расхохотаться.
– И как, наняв двух головорезов... – Он, кажется, начал понимать. – Что-что они должны были сделать?
– Притвориться, будто хотят ограбить эту упрямую тетку моей девушки. – Джеффри отводил глаза от скептического взгляда родственника. – А я должен был случайно проходить мимо... и спасти ее... чтобы показать ей, какой я храбрый и мужественный...
– Какая глупость... Должно быть, речь идет о той самой упрямой старой тетушке, которая не одобряет твоего ухаживания за ее племянницей... – Коннор вспомнил, как Джеффри объяснял причину таких решительных действий. Семья у девушки богатая и влиятельная. Нервный ком у него в животе начал расти и занимать всю грудную клетку. – Только с твоими куриными мозгами можно было составить такой план!
– Это не я! – возразил Джеффри. – Это Присцилла все придумала.
Коннор пригладил волосы. Его втянули в заговор, задуманный шестнадцатилетней влюбленной девчонкой и чуть не приведенный в исполнение восемнадцатилетним идиотом.
– Кто она, эта Присцилла, лишившая тебя последних проблесков разума?
Когда юноша заколебался, имеет ли он право разглашать такой огромный секрет, Коннор с трудом удержался, чтобы не придушить его.
– Кто она, черт побери? – прорычал он.
– Присцилла Люччиано, – прошептал Джеффри.
Коннор почувствовал, что его в очередной раз обманули. Ее фамилия не Астор, не Вандербильт, не Морган и не Кабот. Люччиано? Кто такие эти Люччиано?
– Никогда не слышал о таких, – с облегчением произнес он.
Джеффри почувствовал себя оскорбленным.
– Ее тетя – Беатрис фон Фюрстенберг.
Вот он – удар ниже пояса, которого Коннор так боялся. Беатрис фон Фюрстенберг! Назвать эту женщину просто богатой значило сильно преуменьшить ее состояние. Она стояла наравне с Морганами и Асторами! Коннор почесал в затылке, стараясь припомнить все, что он о ней слышал, – кроме того факта, что она была вдовой старого Мерсера фон Фюрстенберга и, говорят, расширила его и без того процветавший бизнес.
– Боже мой! – Теперь только вмешательство высших сил могло спасти их. – Ты послал Диппера и Шоти для того, чтобы они изобразили ограбление Беатрис фон Фюрстенберг... а ты бы спас ее и этим произвел на нее неизгладимое впечатление?
Юноша кивнул.
– А сейчас она пропала?
Он снова кивнул с несчастным видом.
– Они, должно быть, куда-то ее увели. Вы должны помочь мне выяснить, что они с ней сделали, и вернуть ее.
Коннор смотрел на своего кузена, взвешивая факты, и приходил к выводу, что ситуация катастрофическая.
– Ты чокнутый, Джеффри Грэнтон. Ты обречен! Передавай соболезнования мамаше по поводу твоей предстоящей кончины.
Он развернулся и был у дверей главного зала еще до того, как Джеффри понял, что ему отказали.
– Подождите, стойте! Вы должны мне помочь! Коннор остановился и посмотрел через плечо.
– Ты сам влез во все это, Грэнтон. Докажи, какой ты мужественный и самостоятельный... и выбирайся тоже сам.
– Н-но вы же не можете просто бросить меня... бросить ее...
– Как видишь, могу.
Коннор отвернулся и откинул занавеску, скрывавшую дверь.
– Я расскажу маме! – проговорил Джеффри, кидаясь за ним. – Я расскажу полиции! Я скажу им, что это вы во всем виноваты!
Коннор остановился. Полиция! Он совсем забыл. Соучастие в противоправных действиях – пронеслось у него в голове. Иисус, Мария, Иосиф! Если он ничего не предпримет, опасность будет все время расти! Он обернулся, борясь с искушением покончить с душкой Джеффри и его никчемной, пресыщенной жизнью. Ни один судья в мире его не засудит. Но если подумать... обвинение в нападении, а потом еще намеки, будто он принимал участие в похищении одной из богатейших женщин Нью-Йорка... Это сведет на нет его шансы победить на выборах в конгресс... А потом он заметил, что у мальчишки дрожит подбородок. Душка Джеффри просто трясся, мужественно берясь со слезами.
– Черт побери, – пробормотал Коннор.
Парень завел их в трясину, а теперь ему, Коннору, придется их обоих вытаскивать. Ему придется искать старую миссис фон Фюрстенберг и возвращать ее домой в целости и сохранности, а также позаботиться, чтобы не раскрылся нелепый план Джеффри и его собственное участие в этой идиотской затее. Прежде всего надо найти этих кретинов Диппера и Шоти...
Он прошествовал к дверям своего кабинета, распахнул их и свирепо махнул Джеффри, приказывая войти.
– Заходи и жди здесь, сколько бы ни потребовалось.
– Но мне скоро надо быть дома. Мама будет беспокоиться...
Взгляд Коннора заставил Джеффри присмиреть. Настало время вести себя как настоящий мужчина. Он вошел в кабинет, но запаниковал, когда Коннор начал закрывать дверь.
– Подождите! Что вы собираетесь делать?
– Отыскать твою жертву! – в ярости проговорил тот. – И спасти твою никчемную шкуру!
Глава 5
Беатрис полностью потеряла ощущение времени и пространства. Оглушенная и связанная, она, казалось, целую вечность висела вниз головой на чьем-то плече и могла только дышать. Вся кровь у нее прилила к голове, а руки занемели. Но еще хуже было то, что из-за кляпа у нее совсем пересохло во рту и она сходила с ума от жажды. Когда похитители внесли ее в какой-то дом, она уже полностью потеряла способность сопротивляться. Беатрис заморгала, увидев освещенный газовыми лампами коридор, ощутила странные запахи... какие-то духи... Дорогой цветочный аромат смешивался с резким мускусным запахом и дымом сигар. Женский голос отдал приказание похитителям, и они втащили свою жертву по лестнице, потом пошли по полутемному коридору, стены которого были оклеены красными обоями и украшены картинами в тяжелых золоченых рамах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41