https://wodolei.ru/catalog/sushiteli/Sunerzha/
– Неизвестно еще, как посмотрят на это ваша матушка и Маркус,– ответила Селия слабым голосом, совершенно не в восторге от этой мысли. Лондон представлялся ей не только важным пунктом в поисках Этана, но и безопасной для нее гаванью: в разгар сезона светская жизнь уменьшит влияние соблазнительного Маркуса. Хотя она и понимала, что, находясь в его доме, где вокруг будет всего несколько человек, она все равно останется в его власти.
– А знаешь, я еще кое-что заметила,– продолжила ее спутница, наклоняясь вперед, чтобы лучше видеть своих сопровождающих.– Сегодня Маркус снял свою перевязь и перчатку. Это настолько необычно!
Не удержавшись, Селия устремила свой взгляд прямо на Маркуса, в первый раз после их встречи у экипажа. При виде впечатляющего зрелища сердце ее учащенно забилось – так прекрасно держался он в седле на своем вороном коне! Гарцуя по полю вместе с Захарией и Мэдисоном, Маркус двигался в полном согласии с конем, и это движение выгодно подчеркивало грациозность его худощавого мускулистого тела. Селия слышала, как мужчины подзадоривали друг друга, бросая вызов и устраивая настоящее состязание. Сильвия была права – на нем не было перевязи и перчатки. Маркус скакал, держа правую руку на своем сильном бедре. Селия закрыла глаза, слишком отчетливо припомнив их ночь на болотах и ощущение его рук на своей коже.
Впервые в жизни она влюбилась. Но принять его предложение она не могла, и вовсе не по тем причинам, какие видел он. Какое ей дело до чести или прочих бессмысленных принципов мужчин? Если бы Маркус объявил о том, что у него есть хоть одна унция чистого чувства к ней, он смог бы убедить ее, и она бы уступила.
Но и у нее была своя гордость, и она знала, как ее сберечь. Не потому ли она солгала ему про Дэниела? После всех небылиц о своей жизни, которые она ему нарассказывала, имела ли какое-то значение еще одна неправда? Пусть даже она была самой важной для нее вещью. Селия легко бы могла объяснить это только любящему ее человеку, и никому другому. Вздохнув, она откинулась назад, на бархатную спинку, но вдруг где-то рядом прозвучал странный хлопок. Ей не требовалось даже вскрика Захарии, чтобы догадаться, что это был звук выстрела. Потом еще их возница что-то прокричал несколько раз, и экипаж остановился. Глянув вперед, Селия увидела, что мужчины галопом мчатся куда-то по направлению к лесу. Рассеянным взглядом она все же отметила, что бобровая шляпа Маркуса лежит на земле, на том месте, где они только что стояли с Захарией.
– Что происходит? Мы уже приехали?– выдохнула леди Ноулз. – К чему эта остановка посреди чистого поля?
– Раздался выстрел, и наши джентльмены помчались расследовать, в чем дело,– сообщила ей Селия, готовая выпрыгнуть из кареты. В это время оба мужчины снова выехали из леса. Ехали они медленно и разговаривали между собой. Захария жестикулировал, явно что-то доказывая Маркусу.
– Ну, вот и они. Захария, что случилось? Это был выстрел?
– Не стоит беспокоиться, дорогие леди, – прокричал тот, успокаивающе помахивая рукой, однако подъехал к ним не сразу. Вместо этого он повернул своего коня туда, где спешился Маркус, чтобы подобрать свою шляпу.
– Что это они стоят там? – пробормотала Сильвия, изгибая шею, чтобы получше рассмотреть. – Оба спешились и, кажется, обсуждают то, в каком состоянии находится шляпа Маркуса.
– Я не знаю, но если они через несколько минут не подъедут к нам, я пойду и выясню все сама.
– Нет, нет, не нужно, дорогая Селия. Готова побиться об заклад, они не сообщат нам того, о чем так оживленно сейчас беседуют, – сказала леди Ноулз, поправляя шляпку, которая, как ей показалось, съехала набок. – У мужчин вечно какие-то секреты, стоят они того или нет. А делают они это просто для того, чтобы чувствовать себя высшими существами.
– Что стряслось, Маркус? Кто-то в самом деле сбил с тебя выстрелом шляпу? – спросила Сильвия, когда всадники подъехали настолько близко, чтобы можно было говорить с ними не крича.
– Просто охотник плохо прицелился. Он, очевидно, убежал, как только увидел, что натворил,– ответил Маркус, обменявшись взглядом с Захарией, что подтвердило слова их матушки: они явно чего– то не договаривали.– Кучер, поезжайте. Нам осталось ехать миль десять.
– Ну, что я вам говорила, мои птички? Какое-то глупое происшествие, по какой-то незначительной причине, но о которой знают только они, и поэтому все должно сохраняться в тайне. Должна сказать тебе, Сильвия, что Маркус унаследовал это от твоего отца.
Пока леди Ноулз продолжала болтать о превратностях мужского характера, Селия посмотрела на Сильвию. Подруга радостно кивнула ей в ответ. Она была согласна, что это были не просто мужские амбиции их братьев. Что-то произошло, и обе они намеревались выяснить, что именно.
Когда карета наконец остановилась на постоялом дворе, Селия поняла, что больше всего ей хочется, чтобы скорее наступил вечер. Ей стало много лучше с тех пор, как к ней посватался Маркус. Но что за интригу затеяли Маркус с Захарией? Этот вопрос теперь помогал ей сосредоточиться на чем-то ином, кроме своих взбудораженных чувств. К тому же ее досада могла стать неплохим оружием, чтобы отбиваться от знаков внимания Маркуса.
С наигранным весельем Селия погрузила ложечку во фруктовый компот, исподволь поглядывая на сидящих за столом. Даже если бы она не подозревала, что в поведении обоих мужчин было нечто странное, одного взгляда на своего брата ей было бы достаточно, чтобы что-то заподозрить. Захария был чем-то взволнован и его переполняло желание с кем-нибудь этим поделиться. Но, к несчастью, всякий раз, когда он бросал взгляд на Маркуса, тот словно бы умерял его пыл.
– Маркус, а вы не предполагаете, что сегодня стреляли те же самые люди, которые остановили нас тогда на дороге? – Остро поставленный вопрос Селии имел удовлетворительный успех: брат ее чуть не поперхнулся элем. – Вы ведь сказали, что никого в лесу не нашли. Если бы это была случайность, неужели бы тот человек не остался стоять на месте, чтобы хотя бы принести извинения?
– Я переадресую ваш вопрос вам же. – Ответ Маркуса был таким спокойным, что это не могло ее не взбудоражить.– Будь вы на его месте, скажем, браконьерствуя на чужой земле, вы что, остались бы, чтобы извиниться перед кем-то, в кого вы случайно выстрелили? Может быть, он и не догадывается, что ранил меня, откуда мне знать. Так каков в этом случае будет ваш приговор?
– Весьма интересное описание событий, милорд,– улыбнулась Селия, с удовольствием отмечая, как при упоминании титула у Маркуса раздуваются ноздри. Эта пара могла вести поединок с помощью любых видов оружия. – Согласна – у меня не хватило бы мужества столкнуться с подобными последствиями. В конце концов, законы короля бывают порой очень несправедливыми, я это понимаю. Тем не менее вся эта история очень странная.
– Изумительно, как женский ум может создавать из мухи слона,-пробурчал Маркус, рассеянно поднимая яблоко и принимаясь сосредоточенно счищать с него кожуру.– Полагаю, что, когда на протяжении долгих часов путешествия в карете вам нечем заняться, вы вполне можете впасть в скуку.
***
И если вам приятно сочинять такие очаровательные истории, то кто я такой, чтобы это осуждать?
Селия кинула взгляд на Захарию. Она собиралась спросить, что он обо всем этом думает, но увидела его восторженный взгляд облегчения и восхищения, адресованный собрату и сообщнику. Вопросы британского законодательства не занимали Захарию настолько, чтобы он стал говорить на эту тему. Вот они и решили, что можно будет сбить ее с толку какой-то не относящейся к делу болтовней. Из-за одного этого, не говоря уж обо всех остальных огорчениях, причиненных ей Маркусом, Селия была готова защищаться. Она воспользовалась способностью убеждать и в более приличествующей манере. Тем более, что у нее имелись союзники.
– Леди Ноулз, сегодня днем Сильвия рассказывала мне самые восхитительные истории о вашем доме в Кинг-Ресте. Неужели сам Генри VIII намеревался когда-то в нем остановиться?– Она нежно улыбнулась своей хозяйке и вновь погрузила ложку в компот. «Этого должно быть достаточно, чтобы мою наживку проглотили»,– решила она, бросая косой взгляд на Маркуса. Для того чтобы осуществить свой план, ей необходима была тишина загородного дома.
– А правда, это и в самом деле может вдохновить нас. Мне и самой следовало бы подумать об этом раньше,– объявила леди Ноулз, и глаза ее засверкали от предвкушения удовольствия. Она в восторге захлопала в ладоши и одарила присутствующих великолепнейшей улыбкой.– Маркус, завтра мы отправимся не в Лондон, а в Кинг-Рест. Передохнем, отремонтируем кареты, а потом поедем в Лондон. Это именно то, что нам нужно, чтобы взбодриться после последних неудач. Ах, как чудесно, как чудесно!
– Диво как чудесно,– пробормотал Маркус, подозрительно поглядывая на Селию. Та скромно доедала десерт и согласно кивала головой, слушая пожилую даму, распространяющуюся о том, как понравится американским гостям отдых за городом, Спустя полчаса Селия откланялась. Сильвия вызвалась проводить ее. Если Маркус намеревается сохранить в тайне то, что произошло в этот день, то она все равно знает, как именно вытянуть из него рассказ об этом. Если же Маркус ничего ей не расскажет, у нее есть и другой способ все узнать, о котором он даже не подозревает.
***
– Ну, а как ты думаешь, Сильвия, я все это выдумала?– Не прошло и десяти минут, как девушки уже сидели у камина в своей маленькой спальне.– В этом происшествии есть что-то страшно загадочное– я просто не знаю что. Но эти наши упрямые братья, такие мужественные и благородные, по-моему, полагают, что мы слишком хрупкие существа или вообще недоумки, которым не стоит рассказывать правду.
– Ты права. Маркус так старательно изображал из себя радушного хозяина дома в этот вечер, – отвечала Сильвия. Она встала, вытягиваясь в полный рост и понизив голос до задушевного.– Ах, моя дорогая Селия, могу ли я соблазнить тебя кусочком куропатки? Захария, старина, еще глоток эля, чтобы легче было проглотить этот ломтик семги?
– О перестань, пожалуйста,– Селия просто не могла поверить своим ушам: Сильвия настолько точно скопировала голос Маркуса, преувеличив до невозможности его изысканную манеру выражаться! Слушая эту пародию, она не могла удержаться от смеха.
Сильвия рухнула в кресло, также хихикая.
– Да я тебе и раньше говорила, что он что-то задумал, еще до этой странной стрельбы. Мне это его возвышенное выражение лица слишком хорошо известно. Обычно оно у него возникает, когда он говорит мне что-нибудь, как бы беспокоясь о моем же благополучии, или же читает мне нотации. Чаще всего он это делает в манере, не терпящей никаких возражений с моей стороны.
– Именно это я и имела в виду: мы вправе знать, что происходит. Он играет в ту же игру, что и в Лондоне, и я этого не потерплю,– решительно заявила Селия, вытирая глаза краешком платка. Расчувствовавшись, она склонилась к подруге и взяла ее руки в свои. – Ну так вот, у меня есть план, который поможет нам справиться с этими двумя хитроумными деятелями. Если ты не хочешь участвовать, это дело твое, но мне кажется, твоя задача не слишком сложна.
– Ты возбудила мое любопытство, но предупреждаю тебя: Маркус не позволит мне обвести себя вокруг пальца и заполучить его секреты.
– А тебе и не надо расспрашивать Маркуса. Помнишь, я говорила тебе, что Захария побаивается приличных женщин?
– О Селия! – Сияющие глаза Сильвии заставили Селию немного повременить и подумать о том, что, наверное, ее задумки могут дать и какие-то неожиданные результаты. – Это будет так забавно. Сейчас я и представить себе не могу, что побаивалась, как это я, когда мы вернемся, войду в свой второй сезон в Лондоне.
Почувствовав чистый интерес к этой игре, Селия успокоилась. Ее подруга просто хочет посмотреть, что получится из этого приключения. Из всего придуманного вовсе не следовало, что Сильвия должна влюбиться в Захарию. В конце концов, он простой неотесанный американец, без лоска, свойственного джентльменам того типа, что составляют круг английских друзей этой девушки.
– Мне кажется, тебе не нужно делать ничего, кроме как немного поиграть на его тщеславии,– высказалась она, поднимаясь из кресла, чтобы, расхаживая по комнате, изложить свой план.– Возможно, он и не выдержит больше одного дня, но не перестарайся в похвалах ему. Тебе ведь не нужно, чтобы он отверг тебя и ты оказалась бы в неудобном положении.
– Я думаю, с этим трудностей не возникнет. Селия обернулась и пристально посмотрела на подругу, но опять оставила свои подозрения. В эту минуту у нее в голове было слишком много других мыслей. Сильвия просто вживалась в роль со своим обычным рвением.
– А что ты собираешься делать с Маркусом? Твой брат сегодня, кажется, во всем с ним соглашался.
– Да, я понимаю. Предоставь мне самой заняться Маркусом,– сказала она задумчиво и в раздумье скрестила на груди руки.– А вот сейчас… мне кажется, я забыла внизу в гостиной свой ридикюль.
– Но там же… О! – Глаза Сильвии расширились. Она поняла, что намеревалась предпринять Селия. Спустя минуту ее личико украсила улыбка. – Селия, не нужно недооценивать моего брата. Насколько мне известно, он может быть ужасно опасным для женщин. Однажды я случайно услышала, что если Маркус захочет приложить старания, то он может стать просто смертельно опасен для женщин.
– Я и не собираюсь давать им знать, что я там, – сказала Селия, направляясь к двери. Спускаясь по лестнице, она улыбнулась тому, как забавно прозвучало предупреждение Сильвии. И как поздно.
«В отличие от постоялого двора в Принстауне, здесь так плохо слышны голоса»,– отметила про себя Селия, спустившись на первый этаж. «Может быть, мне стоило бы подумать о том, чтобы написать пособие для путешественниц о постоялых дворах, которые я успела посетить за время этой поездки?» – подумала она, пробираясь на цыпочках по коридору – к залу, расположенному в дальнем конце здания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42