https://wodolei.ru/catalog/accessories/nastolnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Возьми.
Глаза Кэтрин расширились. Она громко сглотнула, но все-таки взяла оружие.
– Будь осторожен, – прошептала она.
Эндрю кивнул и вышел из комнаты. Услышав, как щелкнул за спиной дверной замок, он быстро направился к себе в комнату, осмотрел ее, убедился, что там никто не прячется, взял в шкафу пистолет и вынул из кожаных ножен еще один нож.
– Ну, теперь держись, мерзавец, – пробормотал он. В голове у Эндрю теснились тысячи вопросов. Он хотел бы знать, почему на них напали. Но с этим придется подождать.
Ощущая успокаивающую тяжесть пистолета, он сунул нож за голенище мягкого сапога и отправился осматривать и охранять дом.
Кэтрин стояла в спальне Спенсера, пытаясь уловить любой посторонний звук в доме. Мокрая одежда прилипла к ее телу словно вторая кожа. Она стиснула зубы, чтобы те не стучали, сама не понимая, отчего дрожит. От холода? От страшных событий сегодняшней ночи?
Спенсер пошевелился, тихонько вздохнул и снова затих. Кэтрин зажмурила глаза. Она-то думала, что опасность миновала, что выстрелы в Лондоне были случайностью, никак не связанной с «Руководством» и Чарлзом Брайтмором. Теперь-то ясно, что она ошиблась. Господи, что она наделала! Чувство вины и запоздалое сожаление сдавили ей горло так, что она едва дышала. Ведь Эндрю могли убить! Она сама могла утонуть. Кто знает, какие еще опасности она навлекла на свою семью?
Она продолжала сидеть в тишине, чувствуя сердцебиение от каждого нового скрипа и молясь, чтобы с Эндрю все было в порядке! Когда наконец раздался негромкий стук в дверь, у Кэтрин от нетерпения подкосились колени.
– Кэтрин, это я, – раздался из коридора тихий голос Эндрю.
Подняв фонарь, она открыла дверь, сознавая, что никогда в жизни не чувствовала такого облегчения. Эндрю знаком показал, чтобы она вышла из комнаты, тихонько прикрыл дверь Спенсера, взял Кэтрин за руку и молча повел ее прямо к ней в спальню. В тот миг, когда дверь за ними захлопнулась и они оказались наедине, Эндрю поставил обе их лампы на мраморную полку камина и заключил Кэтрин в объятия.
Кэтрин положила голову ему на грудь. Сердца Стэнтона бешено стучало.
– Дом в безопасности, – тихо сообщил он. Кэтрин виском ощутила теплоту его дыхания. – Никто не проник внутрь. Я запер все двери и окна, разбудил Милтона и коротко рассказал о случившемся. Утром он сообщит остальным слугам. – Он отклонился и пальцами приподнял ее подбородок. – Кэтрин, я знаю, кто это сделал. Я видел его и узнал. И клянусь тебе, я его найду.
– Кто это был?
– Кармайкл.
Кэтрин нахмурилась.
– Он был на вечере у моего отца в день его рождения. И на суаре у герцога тоже.
– Именно так. Он – один из потенциальных инвесторов музея. Точнее, был им. Вчера в Лондоне я с ним разговаривал. – Эндрю на минуту задумался. – Несмотря на темноту, я понял, что это он. Но я не понимаю, почему он это сделал. Ведь он еще не передал мне средства для музея, так что ему не угрожает потеря денег.
Желудок Кэтрин болезненно сжался. Лучше бы ей не пришлось ему рассказывать, но теперь выхода не было. Глубоко вздохнув, чтобы набраться смелости, она заявила:
– Эндрю, боюсь, я знаю причину.
Он бросил на нее острый взгляд, но вместо того, чтобы потребовать немедленных объяснений, сказал:
– Я очень хочу узнать, что ты по этому поводу думаешь, но сначала ты должна снять с себя мокрую одежду, иначе заболеешь. Ну-ка повернись.
Только сейчас Кэтрин заметила, что сам он успел надеть свежую полотняную рубашку и бриджи. Она повернулась и позволила его ловким пальцам расстегнуть пуговицы на платье. Потом он помог ей стянуть одежду и мокрое белье, после чего Кэтрин достала ночную рубашку, халат и шлепанцы. Эндрю осторожно повесил мокрые вещи на спинку кресла, а затем посильнее развел почти угасший огонь в камине. Кэтрин быстро оделась.
Завязав пояс халата, она подошла к камину, чтобы прогнать последние следы ночного холода и согреться. Огонь отбрасывал по комнате мерцающие красноватые блики, отчего лицо Эндрю стало казаться нарисованным светом и тьмой. Он долго смотрел на Кэтрин. Взгляд его был серьезен, в нем читался вопрос, однако Эндрю молчал, ожидая, что Кэтрин сама все расскажет.
– Не могу даже представить, как начать. Надо просто сказать, и все. Тебе известно, что очень многих «Руководство» возмутило и они хотят узнать, кто его автор?
– Известно.
– Более того, кое-кто решился угрожать жизни самого Чарлза Брайтмора.
Глаза Стэнтона сузились.
– Угрожать его жизни? Откуда ты это знаешь?
– Случайно услышала, как лорды Маркингуорт, Уитли и Каруэдер беседовали на рауте у моего отца. Говорили, что хотели бы видеть Чарлза Брайтмора мертвым, что наняли сыщика для выяснения его личности. Сейчас мне стало ясно, что мистер Кармайкл и есть тот человек, которого они наняли. Сегодня ночью он едва не преуспел в своей миссии. Во второй раз. – Она поймала взгляд Эндрю. – Я и есть Чарлз Брайтмор. Я написала «Руководство» и опубликовала его под псевдонимом.
Она ожидала какой угодно реакции, но только не этого непоколебимого спокойствия.
– Должна сказать, ты выглядишь не слишком удивленным.
– Признаюсь, я действительно не удивлен. У меня были кое-какие подозрения. Твоя оговорка прошлой ночью меня насторожила, а сегодня, прежде чем покинуть Лондон, я нанес визит мистеру Байеру.
– Моему издателю? – опешила Кэтрин. – Но ведь он не мог сообщить тебе, что Чарлз Брайтмор – это я!
– Конечно, нет. Я был уверен, что он не может так поступить. К тому же я не хотел привлекать к себе внимания, задавая прямые вопросы. Когда же в разговоре случайно упомянул твое имя, лицо мистера Байера слегка порозовело, а когда я упомянул еще одно имя, он просто побагровел.
– Еще одно имя?
– Ясно ведь, что ты не писала «Руководство» в одиночку. Ты бы просто не сумела, если учесть, сколько всего «впервые» у нас с тобой было. Тут был кто-то еще. На мой взгляд, тебе помогала подруга, миссис Ролстон.
Господи, как этот человек умен! Замечательная черта, но в данном случае весьма неуместная.
– Раз ты и мистер Кармайкл смогли выяснить личность Чарлза Брайтмора, значит, кто-нибудь еще сможет сделать то же самое. Это только вопрос времени. У меня такое чувство, что скоро весь Лондон будет в курсе.
– Я не знаю, вел ли Кармайкл расследование в чьих-то интересах или для себя самого, но он не тот человек, которого наняли лорды Маркингуорт, Уитли и Каруэдер.
– Откуда ты знаешь?
– Потому что этот человек – я.
Кэтрин почувствовала, как кровь отхлынула от ее лица. Она вдруг вспомнила, почему никогда не любила сюрпризов: они так чертовски... удивляют. Если бы она могла, то рассмеялась бы от иронии судьбы. Откашлявшись, она заявила:
– Что ж, мое признание очень облегчает твою миссию. Эндрю удивленно поднял брови.
– На самом деле оно ставит меня в дурацкое положение. Мне очень нужен гонорар, который они предложили.
– Гонорар? И какой же?
– Пятьсот фунтов.
У Кэтрин буквально отвалилась челюсть.
– Да это целое состояние!
– Вот именно. – Он провел ладонями по лицу и тяжело вздохнул. – У меня были планы на эту сумму. – И не успела Кэтрин уточнить, что это за планы, как он продолжал: – Разумеется, ты не должна бояться, что я раскрою твою тайну.
– Благодарю. Но вопрос остается открытым, ведь мистер Кармайкл тоже знает.
Эндрю стиснул челюсти.
– Если он знает о тебе, он знает и о том, что миссис Ролстон тоже в этом замешана.
Кэтрин прижала руки к щекам, чувствуя, что очень виновата перед подругой.
– Как я могла об этом забыть?! Ведь Женевьева тоже в опасности! Надо ее предупредить.
– Согласен, но ты не покинешь этот дом. Рассказать о случившемся может Милтон. Он предупредит и миссис Вилстон, и ее слуг, а для охраны возьмет лакея и Фрицборна. – Стэнтон стиснул ей руку. – Я через минуту вернусь, грейся пока у камина и...
– «Не открывай дверь никому, кроме меня», – закончила Кэтрин за Эндрю.
Эндрю вернулся через десять минут и сообщил:
– Они уже на пути к Ролстон-коттеджу. Беспокойство Кэтрин чуть-чуть улеглось.
– Благодарю.
– Не за что. А теперь вернемся к твоим делам с «Руководством». Я так понимаю, что идея книги принадлежит миссис Ролстон?
Кэтрин кивнула.
– Она сказала, что хотела бы написать книгу, но боль в изувеченных болезнью руках не позволяет ей это сделать, и я предложила ей свои услуги.
Не в состоянии усидеть на месте, Кэтрин принялась ходить по комнате.
– Я записывала под диктовку Женевьевы. Меня так увлекла эта работа! Много лет никто, кроме Спенсера, во мне не нуждался. Я наслаждалась тем, что хоть кому-то полезна. А что касается содержания, то все в этой книге казалось мне завораживающе интересным, я ведь практически ничего об этом не ведала и очень радовалась, возможности научить женщин тому, что и сама была бы счастлива узнать до замужества. Признаюсь, я испытывала какое-то извращенное удовольствие, представляя, какой ханжеский переполох поднимет эта книга в свете. Я наслаждалась от одной только мысли, что смогу хотя бы анонимно отыграться за ту жестокость, с которой многие из них отнеслись к Спенсеру.
Немного помолчав, она спросила, глядя ему в глаза:
– Знаешь, что после рождения Спенсера у меня за спиной болтали люди, которых я считала своими друзьями? Что сказал мне в лицо мой собственный муж? – Она сжала кулаки. – Что для Спенсера не может быть надежды. Его недостаток отвратителен. И что его разум будет, без сомнения, так же изуродован, как нога. Муж сказал, что наш сын не заслуживает того, чтобы унаследовать титул, и что было бы лучше, если бы он умер... – На этом слове голос Кэтрин дрогнул. Она даже не чувствовала, что по ее лицу катятся слезы, пока одна из них не упала ей на руку.
Эндрю обнял ее, пытаясь стереть слезы с ее щек.
– Мне так жаль, что вам со Спенсером пришлось пережить такое невероятно жестокое отношение.
– Но я-то видела лишь своего драгоценного мальчика, – шепотом продолжала Кэтрин. – Видела, как его глаза наполняются болью, и вовсе не из-за болезни. Сыну было больно, потому что очередной представитель «хорошего общества» демонстрировал пренебрежение к нему. – Она судорожно вздохнула. – Но даже в самых диких снах не могла я предположить, что, написав «Руководство», подвергну опасности свою жизнь, а значит, и жизнь моего сына. – Она подняла дрожащую руку и положила ладонь на щеку Стэнтона. – Вот и ты пострадал, Эндрю. Видимо, Кармайкл хотел сегодня ночью напасть на меня, а когда ты встал у него на пути, он набросился на тебя. И мог даже убить.
Эндрю повернул голову и со страстью поцеловал ладонь Кэтрин.
– У меня очень крепкая голова. И у Кармайкла, видно, тоже. Я думал, что послал его в нокаут.
– Кармайкл, – хмурясь, повторила Кэтрин. – Не он ли установил личность человека, который в меня стрелял?
– Именно он. Вот ведь совпадение! А я не очень-то доверяю совпадениям. Если учесть сегодняшнее происшествие, становится ясно, что Кармайкл замешан и в предыдущем. Вероятно, хотел отвести от себя подозрение. Ведь он заявил, что является свидетелем и что видел кто стрелял. Человек, которого арестовали, все время твердил, что невиновен.
Кэтрин отошла от Эндрю и обхватила себя руками.
– Не могу поверить, что «Руководство», каким бы скандальным оно ни было, заставит человека пойти на убийство. Ты спас мне жизнь.
– Не могу даже выразить, какое чувствую облегчение, что все получилось именно так. Он запросто мог убить нас обоих.
– Что ты имеешь в виду?
– Будь там на несколько футов глубже, все могло бы пойти совсем иначе. Я... не умею плавать.
Кэтрин во все глаза смотрела на Эндрю.
– Прости, не... поняла?
– Я не умею плавать. Совсем. Спенсер предлагал научить меня. На нашем первом уроке почти все время ушло на то, чтобы уговорить меня только постоять в воде. – Стэнтон помолчал, потом негромко добавил: – Мой отец утонул, поэтому я всегда боялся воды.
Сердце Кэтрин вдруг сжалось.
– И все же ты без колебаний прыгнул за мной в источник.
Он протянул руки и взял ее за плечи.
– Моя дорогая Кэтрин, неужели ты до сих пор не поняла, что я за тебя пойду в огонь и в роду?
У Кэтрин перехватило дыхание. Пойдет. Она читала это в его глазах. Его чувства были открыты ей как свои собственные, но она к ним была еще не готова. Они пугали и даже ужасали ее.
– Я... я не знаю, что сказать, – пролепетала она.
– Тебе и не надо что-либо говорить, просто слушай. – Взяв Кэтрин за руку, он отвел ее к дивану, и они сели. – Кэтрин, мне надо тебе кое-что сказать. Нечто такое, что я мучительно хотел бы от тебя скрыть. Но сегодня я тебя едва не потерял, а потому не могу больше ждать и молчать.
Кэтрин застыла. «Господи, неужели он собирается объявить, что любит меня? Или, еще хуже, сделать предложение?»
– Эндрю, я...
– Это связано с моим прошлым.
Кэтрин захлопала глазами.
– Вот как?
У него задергались желваки. Обычно спокойные глаза излучали такую боль и страдание, что сердце Кэтрин сжалось от сочувствия.
– Я вижу, тебе очень трудно говорить. – Она положила ладонь на его руку, надеясь, что этот жест придаст ему мужества. – Пожалуйста, пощади себя. Нет никакой необходимости мне рассказывать.
Несколько секунд он молчал, потом тряхнул головой и поднялся на ноги.
– Я желаю всей душой, чтобы в этом не было необходимости, но ты имеешь право знать. Мне нужно, чтобы ты знала. – Он постарался взять себя в руки, твердо посмотрев в глаза Кэтрин. – Мой отъезд из Америки произошел одиннадцать лет назад. Мне пришлось это сделать потому, что я совершил преступление. Бегство спасло меня от виселицы.
– Виселицы? – чуть слышно повторила Кэтрин. – Что же ты совершил?
Эндрю не отвел взгляд.
– Я убил человека.
Если бы Кэтрин своими глазами не видела, как двигались его губы, когда он произносил эти слова, она решила бы, что ее подвел слух. Сглотнув, она спросила:
– Это был несчастный случай?
– Нет. Я умышленно его застрелил.
– Но почему? Почему ты совершил такое?
– Потому что он убил мою жену.
Глава 19
В наши дни женщина должна быть готова встретиться с неожиданностью. Иногда неожиданность может быть очень приятной – например подарок от любовника.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я