https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/integrirovannye/
Пройдя несколько ярдов, они увидели темнокожего мальчика, перегонявшего коз, в проеме двери ближайшего дома стоял высокий мужчина с суровым лицом, холодными глазами и с длинными черными волосами. У него был огромный револьвер, укрепленный на ремне. Фрэнсис посмотрела на него и подумала, что его можно было бы назвать даже симпатичным, если бы он не был таким грязным и неряшливым.
Чем-то мрачным и опасным повеяло от этого человека.
— Это не очень-то хорошая мысль — рассматривать этого человека так усиленно, — сказал Нэйт тихим голосом. — Похоже, что он бандит.
Вдруг позади них раздался лошадиный топот. Фрэнсис обернулась и увидела несколько всадников, скакавших посреди улицы. Пока она и Нэйт убегали с дороги, так же как и мальчик с козами, неряшливый парень с револьвером выпрямился и вытащил оружие.
— Осторожно! — успел закричать Нэйт. — Сейчас начнется перестрелка. — И Нэйт оттолкнул Фрэнсис так сильно, что она упала, ударившись о землю.
Крак, крак, крак…
Прижавшись щекой к грязной земле, ощущая сильное биение сердца, Фрэнсис услышала еще несколько выстрелов, раздавшихся как со стороны всадников, так и со стороны парня с револьвером. Очень испугавшись, она лежала неподвижно и со своего места увидела, как ускакали всадники, а один из них упал с лошади на землю.
Человек с красным саквояжем, кажется, был ранен. Он лежал на земле рядом с неряшливым бандитом, который все еще держал в руке револьвер. Когда он застонал, бандит сразу же взглянул на него.
Бандит двинулся навстречу приближавшемуся мужчине в кожаном пиджаке и сказал:
— Позаботься о нем, Мартинес.
Неужели все закончилось?
Фрэнсис подняла голову сразу же, как это стало возможно, чтобы отыскать мужа. Он лежал на спине в нескольких метрах от нее.
— Нэйт?
Он лежал неподвижно и безмолвно.
— Нэйт!!!
Испугавшись, она вскочила на ноги, едва не запутавшись в своей юбке. Еще не подойдя к нему, она увидела кровавое пятно на груди у мужа. Он лежал с открытыми глазами, уставившись в небо.
— Н-э-ээйт! — закричала она опять, упав на колени, вытащила кружевной носовой платок из сумочки и приложила к кровоточащей ране.
Глава 3
— Все будет хорошо! — причитала Фрэнсис над телом мужа, глядя на платок и на жилет, которые пропитались кровью. — Сейчас придет доктор.
Вокруг собралась толпа мужчин, но все, что она видела, так это грязные сапоги и брюки, в толпе раздавались тихие голоса.
Вдруг до ее плеча осторожно дотронулась чья-то большая рука.
— Ему уже не нужен доктор, мадам. Он мертв.
— Мертв? Этого не может быть, — говорила Фрэнсис, с ужасом осознавая неотвратимость случившегося. Она понимала, что Нэйт уже не дышит. Глаза его были уже мутными, сердце — холодным. И она закричала:— Н-е-е-т! — И слезы потекли по ее лицу. — О, Нэйт!
Все та же рука опять коснулась ее плеча. Она уже рыдала, и тело ее содрогалось от горя. Эта же рука закрыла Нэйту глаза, а затем голос произнес:
— Я понимаю, мадам, это очень тяжело вынести.
Сквозь толпу пробиралась Луиза, расталкивая зевак. Девушка перевела дух, но она не закричала, а сказала:
— Нет, нет! Дядя Нэйт! — Ее глаза были полны слез, и она подбежала к Фрэнсис.
Фрэнсис прижалась к Луизе, но от этого ей не стало легче.
— Как же это могло случиться?
— Кто-то стрелял в него! — сказала Луиза в толпу, оглядывая каждого. — Кто стрелял?
— Это досадная случайность, — произнес без каких-либо эмоций неряшливый бандит. — Он оказался на линии огня.
Продолжая плакать, Фрэнсис через вуаль взглянула на этого высокого мужчину. Она увидела, что глаза этого человека были бледными и безучастными.
— Вы? Вы убили его?
Бандит предложил:
— Я оплачу похороны и погребение.
Он еще смел предлагать свои услуги в оплате похорон бедного Нэйта. Словно это могло что-то изменить. Как же легко он может убивать! Фрэнсис не могла справиться с собой и закричала:
— Убийца! Она пыталась даже наброситься на него. — Хладнокровный убийца!
Толпа отступила. Как в забытьи, она кулаками стала бить в грудь бандита.
— Ты убил моего мужа!
Он с корнем вырвал ее новую жизнь!
Бандит попытался увернуться от ее ударов.
— Извините, это действительно был я, — сказал он спокойным, холодным голосом. — Но это была случайность, несчастный случай. Я вынужден был обороняться от тех людей на лошадях.
— Убийца!
— Нет, это было не убийство, а нелепая случайность, — сказал свидетель из толпы, которая уже громко обсуждала случившееся. — Я видел все. Такова воля Божья. Нет необходимости кого-либо арестовывать.
— Убийца!!! — пронзительно кричала Фрэнсис, пока Луиза оттаскивала ее от бандита. Рыдая, она оглядела стоявших вокруг нее людей. Это была разношерстная толпа, состоявшая из англосаксов и испанцев. — Никого даже не станут арестовывать?-сказала она, пораженная таким беззаконием. — Что же это за место такое?
— Это территория Нью-Мексико, мадам, — сказал все тот же мужчина, который дотрагивался до ее плеча и закрывал Нэйту глаза. Это был человек с серьезным лицом, с большими коричневыми усами и в пыльной широкополой шляпе. — Здесь не вешают людей, мадам, если они не украли лошадь или не убили преднамеренно.
— Да, да, это так, — подтвердила Луиза. У девушки были красные заплгканные и печальные глаза. — Таков закон Запада.
Закон Запада.
Душевно подавленная, Фрэнсис все же смогла часа через два взять себя в руки. К этому времени уже прибыл представитель закона и подписал соответствующие бумаги. Тело Нэйта накрыли одеялом, чтобы поместить в пригородный поезд.
Если бы Луиза не вынула все ценные вещи из его карманов, то бедного мужчину раздели бы донага. Фрэнсис смотрела на отобранные Луизой вещи Нэйта, а затем положила их в свою сумочку. Это были ремень с кошельком для денег, бумажник, большие золотые часы и пистолет небольшого калибра.
Луиза отошла для разговора с убийцей Нэйта в сторону. Фрэнсис понятия не имела, о чем они говорили, она могла лишь ненавидеть того, кто разрушил ее жизнь. Она не чувствовала себя такой беспомощной уже давно, с тех пор, когда видела, как солдаты, привязав индианок на цепи, отбирали у них детей в миссионерском резервационном лагере.
Она смотрела на убийцу, который, казалось, не чувствует вины, а держится даже, наоборот, гордо, несмотря на свой убогий и потрепанный вид и небритое лицо. Ему не следовало показывать свою гордость, ему должно было быть по крайней мере стыдно. А его лицо ничего не выражало.
Было ли у него вообще сердце?
Совесть?
Наконец-то они с Луизой сели в пригородный поезд. Перед тем как Луиза помогла Фрэнсис занять ее место, Фрэнсис взглянула на свой костюм, увидела, что он весь запачкан кровью.
— Мама должна будет встречать нас, — заметила между тем девушка. Когда поезд тронулся, она сказала: — Дядя Нэйт был хорошим человеком, несмотря на те ошибки, которые он совершил в жизни и то, чем он занимался.
У Фрэнсис совсем не было сил, и эти слова, казалось, не произвели на нее впечатление, но все же она спросила:
— Что ты имеешь в виду?
— Он, очевидно, рассказывал вам о своем бизнесе?
Да?
— О ресторане и гостинице?
Луиза посмотрела на нее внимательно:
— Охо-хо! Знали бы вы, что это такое! На протяжении всей нашей поездки я так боялась, что с вами будет, когда дядя Нэйт вам расскажет.
— Что ты имеешь в виду?
— Ну, то, что «Баю Скай Палас»… это… это не просто гостиница… это также и казино.
Несмотря на свое подавленное состояние, Фрэнсис была потрясена:
— Ты имеешь в виду, что там играют в азартные игры?
— Ага, — с осторожностью ответила Луиза, и было видно, что она подбирает нужные слова, чтобы еще больше не расстроить Фрэнсис. — А дядя Нэйт был больше чем владелец этого заведения. — Время от времени он и сам играл. Вы слышали о покере и фэйро…
— Он был картежником? — резко оборвала ее Фрэнсис.
Луиза кивнула головой.
Удар был слишком сильным для Фрэнсис, она не знала, что сказать, и уставилась в окно. Смерть Нэйта и то, что его гостиница, по сути, была притоном разврата, потрясли ее. Ее мечта разбилась о жестокую правду жизни.
* * *
Бэлл Джэнкс ожидала прибытия пригородного поезда из Гэйлисто-Джанкшен Она стояла под зонтиком, прячась от ярких лучей солнца, поглядывая на маленькие золотые часы, которые на цепочке висели у нее на шее. Поезд опаздывал на час. Она надеялась, что ничего страшного не произошло, обычная задержка.
Она не могла дождаться дочери, чтобы высказать ей свое негодование по поводу ее исключения из школы. Опять рухнули надежды матери видеть Луизу образованной леди.
Пытаясь справиться со своим раздражением, Бэлл подумала о новой жене Нэйта. Какая она? Наверное, она умелая обольстительница, если смогла скрутить в узел пятидесятитрехлетнего холостяка. Бэлл была весьма удивлена, получив телеграмму, в которой сообщалось о женитьбе Нэйта.
— Почему не сделают отдельных площадок для дикарей и приличных людей? — брезгливо скрипучим голосом произнесла какая-то женщина поодаль от Бэлл.
Бэлл оглянулась и увидела средних лет женщину, проходившую мимо расположившейся на земле группы местных индейцев, закутанных в яркие одеяла. По сравнению с индейцами она выглядела одноцветно и строго. Задрав кверху нос, женщина проходя мимо них, собрала и прижала к себе плотнее юбки, чтобы не дай бог не коснуться и не запачкаться об этих грязных индейцев. Когда один из индейцев протянул ей глиняный кувшин, предлагая купить его, мегера сделала отвратительно брезгливое лицо и сказала:
— Нет! Нет, я ничего не хочу! Прочь от меня!
Бэлл покосилась и узнала эту женщину и ее старомодную шляпку. Это была вдова начальника железной дороги Минна Такер. Казалось, что Минна также узнала Бэлл и от удивления широко открыла глаза.
Она произнесла нараспев:
— Боже, пошли наказание грешникам!
Зная, как это не понравится таким набожным людям, какой была Минна Такер, Бэлл улыбнулась и сделала знак рукой.
Женщина, увидев этот знак, так скривилась, как будто встретилась с проказой, и готова была уже уйти.
— Изыди, сатана!
Бэлл засмеялась:
— Сатана? Тогда где же у меня рога и разветвленный хвост?
Ей было интересно, что известно Минне Такер о ней. По опыту она знала, что человек, не боящийся вот так, в открытую заявлять подобные вещи, может располагать какими-то доказательствами чьей-то вины. Однако Минна зря тратила время, пытаясь заставить Бэлл почувствовать себя виноватой. Бэлл в общем-то понимала, что имеет в виду Минна, но чувства стыда не испытывала.
Конечно, для Луизы Бэлл хотела совсем другой жизни. Она мечтала, чтобы девушка была принята обществом. Она знала, что кровь команчи, которая текла в жилах дочери, не будет этому способствовать. Однако она полагала, что хорошие манеры и воспитание дочери заставят забыть о ее происхождении. Она очень надеялась, что Луиза все же выйдет замуж за порядочного мужчину.
И в очередной раз она проклинала Луизу, которую опять исключили из школы. Она потратила приличную сумму денег на обучение дочери уже в четвертой школе. Но каждый раз ее отправляли обратно. Неужели Луиза не понимает, что приходится выносить матери, сколько ей надо работать и насколько сильно ее желание видеть дочь вне этой грязи, в которой жила она сама.
Сумасшедший дом и тюрьма.
Бэлл должна что-то сделать, чтобы уберечь Луизу от всего этого.
* * *
Пригородный поезд ехал по направлению к Санта-Фе через горы. Золотистые солнечные лучи играли на верхушках кустарников и на нависших скалах. У горизонта виднелись горы, покрытые лавандой.
Фрэнсис могла бы с восторгом созерцать этот пейзаж, если бы не трагическое событие в Гэйлисто-Джанкшен. Несмотря на попытки стереть из памяти лицо убийцы мужа, она все время видела его холодные серые глаза, которые пронизывали ее, вспомнила ту ауру опасности, которую почувствовал Нэйт, лишь увидев этого парня. Луиза что-то лепетала о дяде Нэйте беспрерывно и намеренно, словно пыталась освободить мысли и душу Фрэнсис от этого духа убийцы.
— Как вы знаете, дядя Нэйт уехал от семьи, которая находилась в Кентукки, еще в восемнадцать лет. Затем он отправился путешествовать на Запад и очутился на одном из тех пароходов, что плавали из Нового Орлеана. Вот там он и научился карточной игре. Он хорошо играл буквально во все азартные игры, даже в двадцать одно. Такого ловкого человека вы нигде не встретили бы. Одной рукой он умел делать необыкновенно быстрые манипуляции с картами, иногда он такие фокусы с ними вытворял…
Фрэнсис прокашлялась. Было видно, что она подумала о чем-то плохом:
— Ты хочешь сказать, что он был шулером?
— Да нет же, он показывал фокусы: карты то появлялись, то исчезали, — говорила Луиза. — Я думаю, что он всегда играл по правилам, но многим казалось, что он обманывает их. Ему это очень не нравилось. Ведь все картежники ловчат с картами, кто-то делает надрезы, кто-то пометки на картах. Вы знаете об этом?
Нет, конечно же, Фрэнсис и представления об этом не имела.
— У дяди Нэйта было сердце, — продолжала Луиза. — Он никогда никого не обманывал, тем более если перед ним был семейный человек.
— Как великодушно, — сказала Фрэнсис с долей сарказма, и ей стало не по себе. Ведь Нэйт был мертв.
— Он был прекрасным человеком, — продолжала Луиза. — Он одалживал людям деньги, даже если знал, что их не вернут, он также давал деньги церкви на нужды бедных.
И он женился на старой деве, которой некуда было ехать, подумала Фрэнсис. О Нэйте у нее теперь были какие-то противоречивые представления. Сейчас она припомнила, как нелестно отозвалась о картежниках, когда в Додж-Сити Нэйт показывал и рассказывал ей о салунах. Он, наверное, почувствовал себя неловко, когда ему пришлось что-то объяснять ей насчет карт.
— Дядя Нэйт был добродушным. Он не всегда говорил правду, зная, что это причинит кому-либо боль. Он был отзывчивым, он всегда выслушивал всех, с кем я просила его поговорить…
Девушка вдруг замолчала. Фрэнсис посмотрела на нее и зажала рукой рот, стараясь не заплакать. Ей стало стыдно за себя.
— О, дорогая. Я думала лишь только о себе. Как же это все ужасно для тебя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Чем-то мрачным и опасным повеяло от этого человека.
— Это не очень-то хорошая мысль — рассматривать этого человека так усиленно, — сказал Нэйт тихим голосом. — Похоже, что он бандит.
Вдруг позади них раздался лошадиный топот. Фрэнсис обернулась и увидела несколько всадников, скакавших посреди улицы. Пока она и Нэйт убегали с дороги, так же как и мальчик с козами, неряшливый парень с револьвером выпрямился и вытащил оружие.
— Осторожно! — успел закричать Нэйт. — Сейчас начнется перестрелка. — И Нэйт оттолкнул Фрэнсис так сильно, что она упала, ударившись о землю.
Крак, крак, крак…
Прижавшись щекой к грязной земле, ощущая сильное биение сердца, Фрэнсис услышала еще несколько выстрелов, раздавшихся как со стороны всадников, так и со стороны парня с револьвером. Очень испугавшись, она лежала неподвижно и со своего места увидела, как ускакали всадники, а один из них упал с лошади на землю.
Человек с красным саквояжем, кажется, был ранен. Он лежал на земле рядом с неряшливым бандитом, который все еще держал в руке револьвер. Когда он застонал, бандит сразу же взглянул на него.
Бандит двинулся навстречу приближавшемуся мужчине в кожаном пиджаке и сказал:
— Позаботься о нем, Мартинес.
Неужели все закончилось?
Фрэнсис подняла голову сразу же, как это стало возможно, чтобы отыскать мужа. Он лежал на спине в нескольких метрах от нее.
— Нэйт?
Он лежал неподвижно и безмолвно.
— Нэйт!!!
Испугавшись, она вскочила на ноги, едва не запутавшись в своей юбке. Еще не подойдя к нему, она увидела кровавое пятно на груди у мужа. Он лежал с открытыми глазами, уставившись в небо.
— Н-э-ээйт! — закричала она опять, упав на колени, вытащила кружевной носовой платок из сумочки и приложила к кровоточащей ране.
Глава 3
— Все будет хорошо! — причитала Фрэнсис над телом мужа, глядя на платок и на жилет, которые пропитались кровью. — Сейчас придет доктор.
Вокруг собралась толпа мужчин, но все, что она видела, так это грязные сапоги и брюки, в толпе раздавались тихие голоса.
Вдруг до ее плеча осторожно дотронулась чья-то большая рука.
— Ему уже не нужен доктор, мадам. Он мертв.
— Мертв? Этого не может быть, — говорила Фрэнсис, с ужасом осознавая неотвратимость случившегося. Она понимала, что Нэйт уже не дышит. Глаза его были уже мутными, сердце — холодным. И она закричала:— Н-е-е-т! — И слезы потекли по ее лицу. — О, Нэйт!
Все та же рука опять коснулась ее плеча. Она уже рыдала, и тело ее содрогалось от горя. Эта же рука закрыла Нэйту глаза, а затем голос произнес:
— Я понимаю, мадам, это очень тяжело вынести.
Сквозь толпу пробиралась Луиза, расталкивая зевак. Девушка перевела дух, но она не закричала, а сказала:
— Нет, нет! Дядя Нэйт! — Ее глаза были полны слез, и она подбежала к Фрэнсис.
Фрэнсис прижалась к Луизе, но от этого ей не стало легче.
— Как же это могло случиться?
— Кто-то стрелял в него! — сказала Луиза в толпу, оглядывая каждого. — Кто стрелял?
— Это досадная случайность, — произнес без каких-либо эмоций неряшливый бандит. — Он оказался на линии огня.
Продолжая плакать, Фрэнсис через вуаль взглянула на этого высокого мужчину. Она увидела, что глаза этого человека были бледными и безучастными.
— Вы? Вы убили его?
Бандит предложил:
— Я оплачу похороны и погребение.
Он еще смел предлагать свои услуги в оплате похорон бедного Нэйта. Словно это могло что-то изменить. Как же легко он может убивать! Фрэнсис не могла справиться с собой и закричала:
— Убийца! Она пыталась даже наброситься на него. — Хладнокровный убийца!
Толпа отступила. Как в забытьи, она кулаками стала бить в грудь бандита.
— Ты убил моего мужа!
Он с корнем вырвал ее новую жизнь!
Бандит попытался увернуться от ее ударов.
— Извините, это действительно был я, — сказал он спокойным, холодным голосом. — Но это была случайность, несчастный случай. Я вынужден был обороняться от тех людей на лошадях.
— Убийца!
— Нет, это было не убийство, а нелепая случайность, — сказал свидетель из толпы, которая уже громко обсуждала случившееся. — Я видел все. Такова воля Божья. Нет необходимости кого-либо арестовывать.
— Убийца!!! — пронзительно кричала Фрэнсис, пока Луиза оттаскивала ее от бандита. Рыдая, она оглядела стоявших вокруг нее людей. Это была разношерстная толпа, состоявшая из англосаксов и испанцев. — Никого даже не станут арестовывать?-сказала она, пораженная таким беззаконием. — Что же это за место такое?
— Это территория Нью-Мексико, мадам, — сказал все тот же мужчина, который дотрагивался до ее плеча и закрывал Нэйту глаза. Это был человек с серьезным лицом, с большими коричневыми усами и в пыльной широкополой шляпе. — Здесь не вешают людей, мадам, если они не украли лошадь или не убили преднамеренно.
— Да, да, это так, — подтвердила Луиза. У девушки были красные заплгканные и печальные глаза. — Таков закон Запада.
Закон Запада.
Душевно подавленная, Фрэнсис все же смогла часа через два взять себя в руки. К этому времени уже прибыл представитель закона и подписал соответствующие бумаги. Тело Нэйта накрыли одеялом, чтобы поместить в пригородный поезд.
Если бы Луиза не вынула все ценные вещи из его карманов, то бедного мужчину раздели бы донага. Фрэнсис смотрела на отобранные Луизой вещи Нэйта, а затем положила их в свою сумочку. Это были ремень с кошельком для денег, бумажник, большие золотые часы и пистолет небольшого калибра.
Луиза отошла для разговора с убийцей Нэйта в сторону. Фрэнсис понятия не имела, о чем они говорили, она могла лишь ненавидеть того, кто разрушил ее жизнь. Она не чувствовала себя такой беспомощной уже давно, с тех пор, когда видела, как солдаты, привязав индианок на цепи, отбирали у них детей в миссионерском резервационном лагере.
Она смотрела на убийцу, который, казалось, не чувствует вины, а держится даже, наоборот, гордо, несмотря на свой убогий и потрепанный вид и небритое лицо. Ему не следовало показывать свою гордость, ему должно было быть по крайней мере стыдно. А его лицо ничего не выражало.
Было ли у него вообще сердце?
Совесть?
Наконец-то они с Луизой сели в пригородный поезд. Перед тем как Луиза помогла Фрэнсис занять ее место, Фрэнсис взглянула на свой костюм, увидела, что он весь запачкан кровью.
— Мама должна будет встречать нас, — заметила между тем девушка. Когда поезд тронулся, она сказала: — Дядя Нэйт был хорошим человеком, несмотря на те ошибки, которые он совершил в жизни и то, чем он занимался.
У Фрэнсис совсем не было сил, и эти слова, казалось, не произвели на нее впечатление, но все же она спросила:
— Что ты имеешь в виду?
— Он, очевидно, рассказывал вам о своем бизнесе?
Да?
— О ресторане и гостинице?
Луиза посмотрела на нее внимательно:
— Охо-хо! Знали бы вы, что это такое! На протяжении всей нашей поездки я так боялась, что с вами будет, когда дядя Нэйт вам расскажет.
— Что ты имеешь в виду?
— Ну, то, что «Баю Скай Палас»… это… это не просто гостиница… это также и казино.
Несмотря на свое подавленное состояние, Фрэнсис была потрясена:
— Ты имеешь в виду, что там играют в азартные игры?
— Ага, — с осторожностью ответила Луиза, и было видно, что она подбирает нужные слова, чтобы еще больше не расстроить Фрэнсис. — А дядя Нэйт был больше чем владелец этого заведения. — Время от времени он и сам играл. Вы слышали о покере и фэйро…
— Он был картежником? — резко оборвала ее Фрэнсис.
Луиза кивнула головой.
Удар был слишком сильным для Фрэнсис, она не знала, что сказать, и уставилась в окно. Смерть Нэйта и то, что его гостиница, по сути, была притоном разврата, потрясли ее. Ее мечта разбилась о жестокую правду жизни.
* * *
Бэлл Джэнкс ожидала прибытия пригородного поезда из Гэйлисто-Джанкшен Она стояла под зонтиком, прячась от ярких лучей солнца, поглядывая на маленькие золотые часы, которые на цепочке висели у нее на шее. Поезд опаздывал на час. Она надеялась, что ничего страшного не произошло, обычная задержка.
Она не могла дождаться дочери, чтобы высказать ей свое негодование по поводу ее исключения из школы. Опять рухнули надежды матери видеть Луизу образованной леди.
Пытаясь справиться со своим раздражением, Бэлл подумала о новой жене Нэйта. Какая она? Наверное, она умелая обольстительница, если смогла скрутить в узел пятидесятитрехлетнего холостяка. Бэлл была весьма удивлена, получив телеграмму, в которой сообщалось о женитьбе Нэйта.
— Почему не сделают отдельных площадок для дикарей и приличных людей? — брезгливо скрипучим голосом произнесла какая-то женщина поодаль от Бэлл.
Бэлл оглянулась и увидела средних лет женщину, проходившую мимо расположившейся на земле группы местных индейцев, закутанных в яркие одеяла. По сравнению с индейцами она выглядела одноцветно и строго. Задрав кверху нос, женщина проходя мимо них, собрала и прижала к себе плотнее юбки, чтобы не дай бог не коснуться и не запачкаться об этих грязных индейцев. Когда один из индейцев протянул ей глиняный кувшин, предлагая купить его, мегера сделала отвратительно брезгливое лицо и сказала:
— Нет! Нет, я ничего не хочу! Прочь от меня!
Бэлл покосилась и узнала эту женщину и ее старомодную шляпку. Это была вдова начальника железной дороги Минна Такер. Казалось, что Минна также узнала Бэлл и от удивления широко открыла глаза.
Она произнесла нараспев:
— Боже, пошли наказание грешникам!
Зная, как это не понравится таким набожным людям, какой была Минна Такер, Бэлл улыбнулась и сделала знак рукой.
Женщина, увидев этот знак, так скривилась, как будто встретилась с проказой, и готова была уже уйти.
— Изыди, сатана!
Бэлл засмеялась:
— Сатана? Тогда где же у меня рога и разветвленный хвост?
Ей было интересно, что известно Минне Такер о ней. По опыту она знала, что человек, не боящийся вот так, в открытую заявлять подобные вещи, может располагать какими-то доказательствами чьей-то вины. Однако Минна зря тратила время, пытаясь заставить Бэлл почувствовать себя виноватой. Бэлл в общем-то понимала, что имеет в виду Минна, но чувства стыда не испытывала.
Конечно, для Луизы Бэлл хотела совсем другой жизни. Она мечтала, чтобы девушка была принята обществом. Она знала, что кровь команчи, которая текла в жилах дочери, не будет этому способствовать. Однако она полагала, что хорошие манеры и воспитание дочери заставят забыть о ее происхождении. Она очень надеялась, что Луиза все же выйдет замуж за порядочного мужчину.
И в очередной раз она проклинала Луизу, которую опять исключили из школы. Она потратила приличную сумму денег на обучение дочери уже в четвертой школе. Но каждый раз ее отправляли обратно. Неужели Луиза не понимает, что приходится выносить матери, сколько ей надо работать и насколько сильно ее желание видеть дочь вне этой грязи, в которой жила она сама.
Сумасшедший дом и тюрьма.
Бэлл должна что-то сделать, чтобы уберечь Луизу от всего этого.
* * *
Пригородный поезд ехал по направлению к Санта-Фе через горы. Золотистые солнечные лучи играли на верхушках кустарников и на нависших скалах. У горизонта виднелись горы, покрытые лавандой.
Фрэнсис могла бы с восторгом созерцать этот пейзаж, если бы не трагическое событие в Гэйлисто-Джанкшен. Несмотря на попытки стереть из памяти лицо убийцы мужа, она все время видела его холодные серые глаза, которые пронизывали ее, вспомнила ту ауру опасности, которую почувствовал Нэйт, лишь увидев этого парня. Луиза что-то лепетала о дяде Нэйте беспрерывно и намеренно, словно пыталась освободить мысли и душу Фрэнсис от этого духа убийцы.
— Как вы знаете, дядя Нэйт уехал от семьи, которая находилась в Кентукки, еще в восемнадцать лет. Затем он отправился путешествовать на Запад и очутился на одном из тех пароходов, что плавали из Нового Орлеана. Вот там он и научился карточной игре. Он хорошо играл буквально во все азартные игры, даже в двадцать одно. Такого ловкого человека вы нигде не встретили бы. Одной рукой он умел делать необыкновенно быстрые манипуляции с картами, иногда он такие фокусы с ними вытворял…
Фрэнсис прокашлялась. Было видно, что она подумала о чем-то плохом:
— Ты хочешь сказать, что он был шулером?
— Да нет же, он показывал фокусы: карты то появлялись, то исчезали, — говорила Луиза. — Я думаю, что он всегда играл по правилам, но многим казалось, что он обманывает их. Ему это очень не нравилось. Ведь все картежники ловчат с картами, кто-то делает надрезы, кто-то пометки на картах. Вы знаете об этом?
Нет, конечно же, Фрэнсис и представления об этом не имела.
— У дяди Нэйта было сердце, — продолжала Луиза. — Он никогда никого не обманывал, тем более если перед ним был семейный человек.
— Как великодушно, — сказала Фрэнсис с долей сарказма, и ей стало не по себе. Ведь Нэйт был мертв.
— Он был прекрасным человеком, — продолжала Луиза. — Он одалживал людям деньги, даже если знал, что их не вернут, он также давал деньги церкви на нужды бедных.
И он женился на старой деве, которой некуда было ехать, подумала Фрэнсис. О Нэйте у нее теперь были какие-то противоречивые представления. Сейчас она припомнила, как нелестно отозвалась о картежниках, когда в Додж-Сити Нэйт показывал и рассказывал ей о салунах. Он, наверное, почувствовал себя неловко, когда ему пришлось что-то объяснять ей насчет карт.
— Дядя Нэйт был добродушным. Он не всегда говорил правду, зная, что это причинит кому-либо боль. Он был отзывчивым, он всегда выслушивал всех, с кем я просила его поговорить…
Девушка вдруг замолчала. Фрэнсис посмотрела на нее и зажала рукой рот, стараясь не заплакать. Ей стало стыдно за себя.
— О, дорогая. Я думала лишь только о себе. Как же это все ужасно для тебя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35