душевые шторки стеклянные без поддона
Роза посмотрела на Зака.
— Мужчина должен очень любить женщину и не отпускать ее от себя.
— Я не хочу, чтобы ты уезжала от нас. Можно, я на тебе женюсь?
Роза отвернулась, чтобы скрыть навернувшиеся на глаза слезы.
— Спасибо, Зак. Но нельзя жениться маленьким мальчикам!
— Все нельзя, что мне нравится, — сказал Зак, крайне недовольный создавшейся ситуацией. — Тогда выходи за Хена. Он застрелит тех парней!
Роза встала из-за стола.
— Конечно, но он тоже слишком молод!
— А Джордж подойдет?
— Да.
— Тогда почему…
— Мне кажется, уже слишком много вопросов для одного вечера, — ответила Роза. — Пора ложиться спать!
Глава 8
— Интересно, почему она не замужем? — спросил Монти, когда они улеглись.
— Думаю, что никто не сделал ей предложения, — ответил Джордж.
— С такой внешностью?! А если бы они знали, как она готовит, то выстроились бы в очередь отсюда до Остина! Я, наверное, сам сделаю ей предложение.
— Ты?! — Джордж с трудом отдавал себе отчет в том, что его расстроила идея женитьбы Монти на Розе.
— Только не надо так удивляться: я не урод, и я ей нравлюсь!
— С чего ты это взял?
— Потому что она всегда приветлива со мной.
— Но ей за это платят!
— Знаю, но здесь другое.
Джордж старался не давать раздражению захватить его.
— Я не собираюсь выяснять, что ты хочешь этим сказать. Но она еще и старше тебя!
— Кто сказал, что нельзя жениться на женщине старше себя? Мне кажется, что это совсем не плохая идея!
Жалко, что Хена здесь нет — он на дежурстве, — он бы помог вразумить Монти.
— Я согласен, что такая симпатичная девушка, как Роза, должна выйти замуж, но почему ты думаешь, что за тебя?
— Симпатичная! — воскликнул Монти. — Девушка! Эта женщина очень красива, и тебе известно об этом не хуже меня! Не знаю, какую сказку ты ей рассказал, чтобы заманить сюда, но если бы ты не был таким бесчувственным чурбаном, я бы мог подумать, что ты сам положил на нее глаз.
— Я не собираюсь жениться! И не знал, что ты хочешь это сделать!
— Я пошутил, — признался Монти. — Но ведь идея неплохая, да? Тогда бы она всегда готовила нам!
— Спи, Монти. И, ради Бога, не вздумай сказать Розе, что хочешь жениться на ней, чтобы она тебе готовила!
— А что в этом плохого?
— Когда-нибудь поймешь.
— Вы мешаете мне спать! — пожаловался Зак.
— Хорошо, больше не будем, — пообещал Джордж.
Но он не мог уснуть. Чувства, одолевавшие его, были слишком неожиданны и сильны; они не позволяли Джорджу заснуть. Мысль о том, что кто-нибудь может жениться на Розе, выбила его из колеи. Но почему?.. Какое ему дело до того, за кого выйдет Роза? Кроме того, если бы Монти женился на ней, все проблемы были бы решены! Но именно с этим Джордж никак не мог согласиться.
Он ревновал. Монти сказал, что он нравится Розе. Значит, он имел в виду определенную симпатию. Джордж понял, что хочет больше, чем кто-то другой, нравиться Розе. Нет. Только он должен ей нравиться, и никто другой!
На Джорджа нахлынули подозрения, когда за завтраком Монти отодвинул стул для Розы. Его раздражали его комплименты по поводу красоты Розы и ее умения готовить. Наконец, Джордж взбесился.
— Ради бога, Монти, заткнись! Ты что, надеешься, что Роза проглотит твои раздутые комплименты вместе с завтраком?
— Женщина может принимать комплименты когда угодно, — проинформировала Роза. — Да мне не так уж часто доводится их слышать!
— Не пойму, почему, — сказал Монти, — ты самая красивая женщина, которую я когда-либо видел!
«Как это у него все быстро получается! — подумал Джордж. — Сказал, и все. А я не могу».
— Это не произвело на тебя никакого впечатления, когда мы встретились впервые.
— Я бываю своенравным, — признался Монти. — Но я очень скоро понял, что ты — именно то, что нужно нашей семье!
«Ты это так быстро разглядел, что каждое ее слово вызывало у тебя приступ ярости!» — подумал Джордж.
— Если я напомню тебе твои слова…
— Никогда не обращай внимания на мои слова, — сказал Монти.
— Дерьмо собачье, — пробормотал Хен. Джордж не выдержал.
— Ради бога, Монти, заткнись!
— Джордж не считает тебя красивой, — продолжал Монти, — и я не уверен даже, нравится ли ему, как ты готовишь!
Монти явно старался спровоцировать его, но Джордж не мог этого выдержать. Он со звоном бросил вилку на тарелку.
— Буду признателен, если ты перестанешь говорить за меня, в особенности слова, за которые меня могут отравить!
— Ты думаешь, я способна сделать это? — воскликнула Роза.
— У тебя было бы на это полное право, если бы я действительно произносил эти слова.
— Наш Джордж ужасно галантен, — вставил Монти. — Но у меня это получается лучше. Ты должна выбрать меня, а не его!
— Мисс Торнтон не должна никого выбирать, — терял терпение Джордж. — Я не собираюсь соревноваться с тобой за внимание какой-то женщины.
— Мне ты нравишься больше, чем Джорджу, — сказал Монти. — Во всяком случае, я не называю тебя какой-то женщиной. Да и я ему не нравлюсь тоже!
— С последним я полностью согласен, — процедил сквозь зубы Джордж. — Чтобы выяснить этот вопрос раз и навсегда, я скажу, что мисс Торнтон действительно очень красива, она мне нравится, и я думаю, что готовит она замечательно!
— И ты будешь соперничать со мной за ее расположение, — подытожил Монти.
Джордж бросил салфетку на стол и вскочил со стула.
— Чего я точно не собираюсь делать, так это оставаться здесь и слушать твою болтовню. Иначе я сверну тебе шею.
Взбешенный, Джордж вышел. Роза никогда его не видела таким.
— Джордж не заслужил, чтобы с ним так обходились, — произнес неодобрительно Хен, — ты это сделал нарочно.
— Если ты узнаешь, как мы с Джорджем познакомились, тебе станет стыдно за свое поведение. Джордж спас меня от человека, который хотел сделать меня своей любовницей против моей воли, — объяснила Роза.
— Он просто рисовался, — сказал Монти. Смутное чувство вины вызвало в нем злость на самого себя.
— Люк угрожал ему пистолетом, и если бы не сила и ловкость Джорджа, Керни застрелил бы его!
— Как это случилось? — Заку не терпелось увидеть своего обожаемого брата в новом, героическом свете.
— Джордж сбил его с ног и выбросил на улицу. Послушай, ты должен пойти и извиниться, — обратилась она к Монти. — А если ты этого не сделаешь, то не скоро снова отведаешь жареную индейку!
— Джордж устроил взбучку этому парню? — спросил Зак, весь дрожа от волнения.
— Он сделал из него отбивную и разрезал ее на мелкие кусочки, — ответила Роза, сообщая кровавые подробности происшествия, которые так жаждал Зак. — Это было не очень приятное зрелище!
— Вот это да! — воскликнул Зак. — Жаль, что я не видел!
— Джордж недоволен тем, что я преувеличиваю, — пробормотал Монти.
— Делай, что тебе сказала Роза, — посоветовал ему Хен.
— Ну ладно, уже иду, — сказал Монти, дуясь на весь белый свет. — Но это были не шутки: ты самая красивая женщина из тех, кого я видел. И самая добрая. Не понимаю, почему твоей руки не добиваются толпы мужчин! Я бы гордился такой женой.
— Спасибо, Монти.
— Он не хотел дурного, — сказал Хен после того, как Монти ушел. — Просто ему нравится поддразнивать Джорджа.
— Он не должен этого делать. Джордж только о семье и думает.
— Монти знает это, просто он не умеет проявлять благодарность. У него лучше получается воевать, и у меня тоже.
— Но ты все понимаешь…
— И Монти тоже понимает, — сказал Хен. — Ты не возражаешь, если мы с Заком посидим немного здесь? У Монти лучше получится, если при этом никто не будет присутствовать, — добавил он после паузы.
— Конечно, оставайтесь, сколько хотите.
— Если я останусь, то мне еще варенья! — сказал Зак, протягивая печенье.
Джордж ненавидел самого себя. Он прекрасно видел, что Монти старается вывести его из себя, но все же позволил себе разозлиться по-настоящему. Он вел себя как разъяренный любовник! С тех пор как Монти упомянул о том, что Роза может быть влюблена в кого-то еще, кроме него, Джордж не мог найти себе места. Ему было непонятно, почему он так злится и ревнует: он был готов драться с Монти!
Наверное, пришло время признать, что причиной этому — Роза. Было бы странно для мужчины разозлиться только потому, что его брат назвал красивой девушку, работающую у них в доме!
Если он не влюблен в нее.
Джордж не был влюблен в Розу, но ему все-таки не удалось сдержать своих чувств. С того самого момента, как он коснулся ее щеки, он не мог выбросить ее из головы. Она нравилась ему, и Джорджу хотелось, чтобы он тоже нравился Розе. Ему понятно теперь, что это не простое стремление обладать ее телом.
Но как может сказать о себе благородный человек, что он увлекся женщиной до такой степени меньше, чем за неделю! Джордж вспомнил о бесчисленных любовных похождениях своего отца. Неужели Роза его интересует потому, что кто-то еще тоже хочет ее? Неужели, встретив другую, более привлекательную и соблазнительную женщину, он потеряет к Розе всякий интерес?
Джордж знал многих красивых и волнующих женщин, но ни к одной из них он не был так сильно привязан! Значило ли это, что его чувство к Розе по-настоящему глубоко и искренно?
Его отец дрался на дуэли из-за женщины, которая наскучила ему буквально через полгода. Он мог бы поступить так же? Джордж никогда не обманывал себя. Каждый раз, глядя в зеркало, он видел Уильяма Генри Рэндолфа. Он видел те же желания и наклонности, которые разрушили жизнь его отца, и то же неприятие всякой ответственности, погубившее их семью. Какими бы ни казались сейчас его чувства к Розе, как бы страстно он ее ни желал, Джордж знал, что это все пройдет так же, как закончились все романы его отца. Понимая все это, Джордж Рэндолф не мог позволить себе влюбиться. Более того, он не может позволить и Розе влюбиться в него. Он никогда не поступит с женщиной так, как поступил его отец с матерью.
— Роза рассказала, что ты избил из-за нее какого-то парня.
Джордж проверял пистолеты, готовя их к завтрашнему выезду.
— Он оскорблял ее.
— Наверно, я выглядел смешно, когда говорил о женихах, выстраивающихся в очередь?
— Да.
— Я не хотел задевать ее чувства…
— Ты никогда этого не хочешь, Монти, — сказал Джордж, глянув на брата, — но ты никогда не думаешь, прежде чем сказать что-то такое, что выводит людей из себя!
— Но она красивая и действительно мне нравится. Она стала бы чудесной женой для кого-нибудь!
— А вот об этом ты вообще не должен говорить: она чувствует это и сама — ей двадцать лет, а она все еще не замужем.
— Почему? В чем тут дело?
— Спроси об этом сам.
— Иногда я бываю глупым и бесчувственным, но я не такой идиот!
— Я никогда не считал тебя таким, — сказал Джордж, весь гнев которого уже улетучился. — Отец, наверное, тоже не хотел таким быть, но ты знаешь, что из этого получилось!
— Сукин сын! Если ты меня сравнишь с этим чертовым ублюдком еще хотя бы раз, я тебя убью! — поклялся Монти.
— Все мы похожи на него. И этого нам никогда не забыть!
— Ты так говоришь, потому что меньше всех похож на него! — Джордж невесело засмеялся. — Я его точная копия, и это меня до смерти пугает.
К удивлению Розы, через четыре дня из Остина вернулся один Тайлер. Он привез продукты и материалы для курятника. Джефф решил остаться еще на несколько дней в городе, чтобы побольше разузнать о Ричарде Кинге. В течение следующих двух дней братья вспахивали огород. Так как они не имели представления, как управляться с плугом, и бык знал не больше, то эта работа занимала у них целый день, требуя совместных усилий Джорджа, Монти и Хена. Роза была уверена, что в этой части
Техаса не слыхали такого количества ругательств со времен, когда триста лет назад испанцы проникли вглубь страны в поисках золота!
В конце концов они научились прямо направлять плуг, ведя быка вдвоем, хотя им и нелегко было с этим справиться. Зак был занят двумя вещами: сначала он кидался комками земли в старших братьев, а затем старался держаться подальше, чтобы его не настигло возмездие. Тайлер работал на курятнике.
Никогда Роза так не смеялась, как глядя на то, как братья Рэндолфы занимаются сельским хозяйством. Когда они закончили пахать, не было ни одной прямой борозды. Повсюду попадались куски необработанного дерна, но все-таки было вспахано достаточно места, чтобы посадить овощи.
— Не возражаешь, если я посажу огород сегодня? — спросила Роза Джорджа на следующее утро.
— Конечно, нет. Что мне нужно делать?
— Вскопать немного грядки, чтобы я посадила там овощи. А Зак закопает семена.
— Мне всегда достается самая тяжелая работа, — пожаловался Зак.
— Самая тяжелая работа — это копать грядки, — сказала ему Роза.
— Я сделаю грядки, — согласился Джордж, — и поставлю колышки для стеблей. Но не проси меня потом собирать что-нибудь!
— Это будет работой Зака, — сказала Роза, причем Зак сделал недовольную физиономию.
— А также чистить, лущить и тому подобное, — добавил Джордж.
— Нет, это уже моя работа, — отозвалась Роза, и Зак облегченно вздохнул.
Джордж не чувствовал себя таким удовлетворенным даже тогда, когда жил в доме с прислугой и всеми теми удобствами, какие только можно купить за деньги. Он знал, что ему придется копать картошку, собирать бобы и тыквы, и делать еще бог знает что, но это не вызывало у него возражений. Он выкопал ягодный кустарник и виноградную лозу, посадив их вдоль забора.
Вдоль ручья росло много орехов, их хватило бы на всю зиму и для семьи гораздо большей, чем Рэндолфы, но Роза уже сделала распоряжение насчет фруктовых деревьев.
— Ничем не заменишь свежие фрукты, — сказала она.
— Тебе не кажется, что огород получился просто огромный, — заметил Джордж, оглядывая его. Огород разместили в старом загоне для скота, чтобы лонгхорны, олени, антилопы, мустанги или еще кто-нибудь не могли полакомиться его дарами. Для быка и коров они сделают загородку на улице, пока не будет сделан загон. А может, когда-нибудь они построят и сарай.
— Ты не представляешь себе, сколько могут съесть мужчины, — сказала Роза. — Надо посадить много овощей, чтобы хватило на зиму.
— Но все, что нужно, мы могли бы купить в городе…
— Ты не привезешь помидоры и фасоль из города, — ответила Роза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46