https://wodolei.ru/brands/Gala/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если вы не вернетесь через час, я сброшу его в шахту.
– Будьте моим гостем, – обратился Джефф к Харлану, который уже пришел в себя. – Ты говорил, что тебе не нравятся все эти убийства. У тебя есть шанс доказать это. Выполняй мои приказы, а я позабочусь, чтобы тебя не повесили.
– А вы можете это сделать?
– Он Рандольф, – вмешался клерк. – Они могут все.
Джефф отвел Виолетту в сторону.
– Я не доверяю Харлану. Возможно, он действительно не хотел убивать, но не настолько все это ему не нравилось, чтобы остановить Чапмэна. Я положу в корзину длинный шест. Как только мы достигнем поверхности, ты должна будешь положить этот шест поперек ствола шахты.
– Мне никогда не приходилось такого делать, – призналась Виолетта.
– Только убедись, что шест проходит под ручкой корзины и лежит на обеих сторонах отверстия. В таком случае, если Блейк решит пожертвовать Хар-ланом, чтобы убить нас, корзина не упадет вниз. А я постараюсь выскочить из корзины и остановить Блейка, прежде чем он что-либо предпримет. Понимаешь? – Виолетта кивнула, и Джефф продолжил: – Сиди, пригнувшись, до последней минуты. Я не хочу, чтобы Блейк заметил кого-нибудь кроме Харлана. Как только положишь шест, тут же выскакивай из корзины. Будет возможность, я непременно помогу тебе. Но сначала мне придется заняться Блейком. А теперь вперед.
Предварительно Джефф отобрал у Харлана колокольчик для подачи сигнала, уложил в корзину длинный шест и помог Виолетте влезть в корзину вслед за Харланом. Затем Джефф сам забрался туда, громко позвонил в колокольчик один раз и, сильно размахнувшись, забросил его в туннель.
– Это чтобы ты не смог подать другой сигнал, – объяснил он Харлану.
Корзина начала медленно подниматься на поверхность. На высоте двадцати футов Джефф сказал Виолетте:
– Пригнись. Помни, о чем мы говорили. Затем он поставил Харлана впереди себя. Правда, Джефф был выше, но надеялся на то, что Блейк не ожидает подвоха и не будет столь внимательным.
– Стой спокойно, Харлан, – предупредил он. – Когда корзина остановится, скажи Блейку, что ты поранился и тебе нужна помощь, чтобы выбраться.
Харлан согласно кивнул, но чем ближе они поднимались к поверхности, тем меньше и меньше ему доверял Джефф. По всему было видно, что он собирается предать их. Поэтому, когда корзина достигла поверхности, Джефф схватил Харлана за горло. Тот попробовал сбросить его руку, но у Джеффа была крепкая хватка. Тогда Харлан попытался крикнуть, но из его горла не донеслось ни звука. Джефф с удовлетворением увидел, что Виолетта, как и было условлено, просунула шест. Теперь корзина находилась в безопасности, и следовало заняться Блейком.
Заметив Джеффа, Том Блейк припустился бежать вниз по холму.
– Задержите его! – крикнул Джефф людям, работающим около соседнего рудника. – Он только что пытался убить женщину.
– Вранье! – попытался возразить Блейк.
– Я Джефферсон Рандольф! Остановите этого человека!
Старатели тут же бросились догонять Блейка, а Джефф поспешил к Виолетте. Та уже выбралась из корзины. Рядом, держась за голову, стоял Харлан. По его лицу текла кровь.
– Что произошло? – удивился Джефф.
– Харлан хотел задушить меня, – ответила Виолетта. – Я и ударила его куском породы, которую он пытался украсть с рудника моего дяди.
– Но где…
– В моей сумочке. Я всегда держу в ней то, что мне может понадобиться.
Глава 29
– Будет очень легко доказать, что Харлан и Чапмэн воровали серебро на «Маленьком Джонни», – говорил Джефф приехавшему утром Джорджу; они отдыхали в апартаментах Табора. – Работы на рудниках пока приостановлены. Никто не видел, как Харлан и Чапмэн убивали Эли Гудвина, но Харлан признался, что Чапмэн убил помогавшего нам старателя. Виолетта получит рудник, а также деньги за проданное серебро, вырученные со времени смерти ее дяди. Это составит около полумиллиона долларов.
– Не думаю, что вы теперь вернетесь в школу, – сказал Джордж.
– Я сыта по горло работой воспитательницы, – призналась Виолетта.
– Я имел в виду должность директора. Мисс Сеттл уволена. Совет подыскивает кого-нибудь на это место.
– Виолетта собирается вернуться в Массачусетс и помочь женщинам, которые во время войны ухаживали за ранеными, – вмешался Джефф.
Джордж недоуменно посмотрел на Виолетту.
– Признаться, я еще не решила, что мне делать, – ответила она – Обстоятельства меняются так быстро.
– Я пытаюсь ее уговорить остаться в Денвере, – заметил Джефф. – Понимаю, Кларе Рабин это вряд ли понравится, но пришло время денверскому обществу посплетничать о новой миссис Рандольф.
Лицо Джорджа выражало неподдельное удивление.
– Да, я попросил Виолетту выйти за меня замуж, но она мне еще не сказала «да», – объяснил Джефф, поднимаясь. – Может, пока я повидаюсь с судьей, ты попробуешь уговорить ее. До отъезда нужно решить вопрос с рудником и деньгами Виолетты. Я буду рад поскорее убраться отсюда.
После ухода Джеффа в комнате повисла неловкая тишина. Виолетта налила Джорджу еще один стакан молока.
– Вы уверены, что с вами все в порядке? – спросил Джордж.
– Да, я прекрасно себя чувствую. Беспокоиться нужно о Джеффе. Не знаю, где он нашел силы, чтобы взобраться наверх с раной в плече.
– Джефф гораздо крепче, чем думают люди.
– Крепче, чем он думает сам, – поправила Виолетта.
– Да, комплексов у него больше, чем у других, – согласился Джордж. – Но полагаю, ваше успешное спасение придаст ему уверенности.
– Еще до того, как попасть в рудник, Джефф вел себя совсем как другой человек, – заметила Виолетта и покраснела, вспомнив, как он нес ее на плече по улицам города. – Не знаю, в чем здесь причина, но я еще никогда не видела его таким веселым и в таком хорошем настроении.
Джордж рассмеялся.
– Никому не рассказывайте об этом. Это смутит Джеффа, да вам никто и не поверит.
Но Виолетта даже не улыбнулась и вполне серьезно произнесла:
– Но вы же поверили?
– Я ближе к Джеффу, чем остальные, – вздохнул Джордж. – Я еще помню, каким он был до войны. Конечно, Джеффу никогда уже не стать тем мальчиком, но он уже не будет и тем озлобленным человеком, каким все его знали последние двадцать лет. И сделали это вы. Вы собираетесь за него замуж?
– Я попросила Джеффа задать мне этот вопрос через несколько дней.
– Почему?
– Я не хочу, чтобы он женился на мне для решения проблем со своей рукой. Он должен быть уверен: я выхожу за него замуж как за обычного человека.
– Но вы любите его? Вы хотите выйти за него замуж?
– Больше всего на свете.
Джордж сделал глоток из своего стакана, потом спросил:
– Вы говорили с Джеффом насчет отъезда из Денвера?
– Мы с ним вообще не обсуждали отъезд. Но я знаю: он никогда не согласится жить в Массачусетсе.
Джордж улыбнулся.
– Если вы хотите, чтобы Джефф был по-настоящему счастлив, поезжайте с ним в Вирджинию.
– Меньше всего мне бы хотелось именно этого.
– Там осталась большая часть того, что потерял Джефф. К сожалению, ему этого нигде не найти, кроме Вирджинии.
– Не понимаю.
– Озлобленность Джеффа из-за руки – это только часть его проблем. Он бы легче перенес эту потерю, если бы ему было куда вернуться. Но Юг, который Джефф так любил, оказался полностью разрушен. Поймите, не плантации, а сам его дух. Теперь это уже совсем другой мир. Некоторые из нас могут жить без него, другие скорее умрут, чем попытаются сделать это. Наша мать оказалась именно такой. За эти годы многое погибло безвозвратно, и этого уже никогда не вернуть. Джеффу удалось устроить свою жизнь в Денвере. Он стал достойным членом общества. Однако Джефф никогда не будет полностью счастлив, пока не вернется в Вирджинию и не сделает все возможное для восстановления потерянного мира. Разумеется, вряд ли ему это удастся. Но он непременно должен попробовать.
– Но Джефф такой удачливый банкир.
– Да, он прекрасный банкир, – согласился Джордж. – Но это не для него. Джефф был бы счастливее, занимаясь сельским хозяйством.
– Мне трудно это понять.
– Мне тоже. Я знаю только одно: единственный способ для него избавиться от комплекса потери руки – попробовать восстановить хоть что-то из когда-то потерянного. Вы можете помочь ему в этом.
– Я?
– Вы понимаете его, когда другим это не удается. Кроме того, Джефф никогда не будет полностью счастлив. Для этого потребовалось бы повернуть время вспять.
– Вы полагаете, что и я не смогу быть абсолютно счастливой?
– Вам никогда не забыть о потере своей семьи. Но вы сможете достичь мира с собой, если поймете людей, которых ненавидели так долго. Люди есть люди, и не важно, на чьей они стороне. Как только вы узнаете их поближе, то сразу же простите этих людей, а заодно и себя.
– Себя?
– Да, вы до сих пор не можете простить себя за то, что не спасли своего брата.
– Недаром Джефф утверждал, будто вы с Розой умеете читать мысли. Теперь я понимаю, что он имел в виду, – растерянно сказала Виолетта.
– Джефф когда-нибудь спрашивал, где вы провели ночь после бала?
– Нет.
– А вы собираетесь рассказать ему, что все это время были у Ферн?
– Возможно, но только не сейчас. Джефф настолько мне доверяет, что даже не хочет знать об этом. Мне это нравится.
– В отеле я буду чувствовать себя неуютно, – возразила Виолетта.
– Но больше негде, – пожал плечами Джефф. – Ты не можешь поехать к Ферн и Мэдисону. До окончания родео у них не будет свободных комнат. У меня дома тебе тоже нельзя остановиться. Кстати, Хен и Лорел тоже обязательно приедут на свадьбу. Понимаю, она получается более людной, чем тебе хотелось, но мы уже и так не стали приглашать половину людей, которые не отказались бы прийти. А в отеле ты увидишься со всеми приглашенными и сможешь получше познакомиться с ними.
– Кроме свадьбы, нам с тобой нужно обсудить кое-что еще, – Виолетта повернулась к Джеффу, внимательно наблюдая за ним. – Я не хочу оставаться в Денвере. Мне кажется, нам нужно переехать в Вирджинию.
Лицо Джеффа словно застыло.
– Кто тебе это посоветовал? – с трудом выдавил он. – Ты не хочешь жить в Вирджинии, тебе не нравится Юг. Ну, конечно же, это Джордж. Так и знал, что вас нельзя было оставлять одних.
– Это не Джордж, – ответила Виолетта. По крайней мере, не он заставил меня принять такое решение.
– Тогда кто же?
– Ты.
– Я никогда даже не Заикался об этом. Я собирался остаться в Денвере.
– Наверное, ты забыл, что твердил мне о Вирджинии с первой нашей встречи. Ты всегда хотел вернуться. Кроме того, Джордж рассказал мне о вашем разговоре после бала.
– С тех пор многое изменилось. Я же не знал, что мы будем вместе.
– Тебе нужно еще во многом разобраться. Здесь у тебя это не получится.
– А как же ты?
– Джордж утверждает, что мне никогда не избавиться от своей злости, пока я не узнаю южан как людей, а не врагов, погубивших мою семью.
– Джордж не имел право говорить подобные вещи.
– Но он прав. Ты один этого не понимаешь.
– А если ничего не получится?
– Тогда мы вернемся назад, в Денвер, или переедем в любое другое место. Для меня это не важно, пока я с тобой. Поэтому давай начнем с Вирджинии.
– Ты не шутишь? Ты уверена, что действительно хочешь этого?
– Да. Я с девятнадцати лет мечтала о встрече с тобой. Мне кажется, что я потеряла десять лет своей жизни. Но я не хочу все оставшееся время мириться с прошлым. Мне нужно встретиться с ним лицом к лицу и избавиться от всего, мешающего жить. Я люблю тебя, Джефф Рандольф. Ты самый прекрасный, самый замечательный человек, которого я когда-либо встречала. Но ты мне нужен весь, без остатка. Я не хочу, чтобы между нами стояли призраки.
Джефф обнял Виолетту и расстроганно произнес:
– Не важно, где нам придется жить, призраки всегда есть и будут.
– Ну, ладно, – согласилась Виолетта. – Пусть остается, но только один и какой-нибудь очень маленький. А остальные пускай охотятся за кем-нибудь другим.
Эпилог
Рождество, 1881 год.
Роза и Виолетта сидели в экипаже, наблюдая, как Джефф и Джордж осматривают строящееся здание.
– Я говорила ему, что нам не нужен такой огромный дом, – заметила Виолетта. – Я просто физически не могу родить столько детей, чтобы заполнить этот особняк.
– Но вы уже неплохо начали, – засмеялась Роза, указывая на белокурого ребенка на руках Виолетты. – Даже Ферн не удавалось в один и тот же год родить и снова забеременеть.
Виолетта смущенно вспыхнула.
– Наверное, нам обоим хочется наверстать упущенное время.
– Ты собираешься участвовать в этой затее?
– Не знаю. Я уже объяснила Джеффу, что не могу пока уехать из дома.
– Джордж что-то мне рассказывал об этом.
– Это своеобразная комбинация того, что хотели мы с Джеффом. Мы собираемся собрать здесь на месяц покалеченных солдат и с той и с другой стороны, обеспечить их лучшим медицинским оборудованием, которое только можно найти, оплатить им протезирование. В общем, по мере возможности основательно подлечить этих людей. Кроме того, их семьи смогут месяц отдохнуть. По возвращении им будет легче ладить друг с другом.
– Но Джеффу этого, конечно, недостаточно?
– Нет. Сначала это был банк. Потом он хотел скупить все разрушенные фермы в трех округах и восстановить их, а теперь собирается баллотироваться в законодательный орган штата.
– А тебе не приходило в голову, что Джефф может стать губернатором штата?
Однако Виолетту не слишком обрадовало подобное предположение.
– Я пыталась ему объяснить, что в Вирджинии проживают тысячи людей, что он не может все делать один. Но Джефф меня не слушает. Мне нужен муж, а не замечательный работник.
– Рандольфы – самые трудные в мире мужья. В конце концов они сами поймут это.
Лето 1882 года.
– Тебе удобно? – спросил Джефф.
– Все хорошо, – успокоила его Виолетта. – Пока это еще возможно, мне хочется насладиться бризом. Скоро станет слишком жарко.
– Мы могли бы на лето уехать в Массачусетс. Там гораздо прохладнее.
– Не выдумывай, – засмеялась Виолетта. – Ты ведь не переживешь, если ребенок родится янки.
Джефф погладил округлившийся живот жены и тоже засмеялся.
– Не знаю. Мне же нравится иметь жену-янки. Не думаю, чтобы Том стал возражать против сестрички-янки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49


А-П

П-Я