https://wodolei.ru/catalog/uglovye_vanny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если ты уедешь один, она нас обоих повесит за уши.Уэйд пошел следом за Маленьким Медведем. Он думал о том, что скажет Сандрин, и надеялся, что она его простит.
Гроза Медведей попридержал и успокоил лошадь. С самого утра уже несколько часов он шел по следу оленя и наконец увидел живо гное. Он медленно снял с плеча лук и достал из висевшего на спине колчана стрелу. Приладив к тетиве стрелу, прицелился. Животное рыло копытами снег в поисках травы. Гроза Медведей стоял с подветренной стороны, и олень его не чувствовал и не видел. Индеец долго держал тетиву натянутой, пока не выбрал нужный момент и выстрелил. Он видел, как стрела попала оленю в шею. Животное зашаталось и опустилось на передние ноги. Когда он добрался до оленя, тот уже лежал на снегу, тяжело дыша.Гроза Медведей слез с лошади и достал охотничий нож. Быстро и ловко он перерезал оленю горло, снял с него шкуру и разделал. Лучшие куски мяса он завернул в шкуру. После этого сел на лошадь и поехал. Не успел он отъехать, как услышал за спиной рычание волков, деливших остатки туши.Гроза Медведей очень давно ничего не ел и уже собирался пойти за едой в деревню Черноногих. Однако гордость мешала ему попросить помощи. Он превозмог чувство голода и продолжал поиск, пока не увидел оленьи следы. В Грозе Медведей было столько силы, что ничто и никто не смогло бы сделать его слабым.Стойбище его племени находилось далеко отсюда, но это не имело для него значения. Он не нуждался в своих родственниках и соплеменниках. Гроза Медведей уже давно откололся от своего семейства, чтобы в компании с другими молодыми индейцами из его племени бороться с врагами. Когда отец просил его не воевать с белыми, он не послушался. Белые были для него врагами, вторгшимися на его землю. Даже когда он был вынужден ходить к белым на факторию, то и тогда не мог скрыть своей ненависти к ним.Внимательно осматриваясь, он ехал по берегу реки, направляясь вниз по течению. Потом взглянул на серое небо. Горы вдали грозно курились серо-белыми облаками, словно приклеившимися к ним. Такая картина не предвещала ничего хорошего.Гроза Медведей держался берега, думая о том, что скоро он пожарит мяса на огне. Внезапно он остановился. Лошадь стала нетерпеливо переминаться с ноги на ногу, но индеец сдерживал ее, натянув поводья, и смотрел на странный след, проложенный на снегу. Это были следы не животного, а человека. И это были отпечатки обуви небольшого размера. Они шли, извиваясь, вдоль берега, вверх по течению реки. Гроза Медведей повернул лошадь и поехал по следу, терявшемуся в зарослях. Кто бы это ни был, но он ушел в чащу и не вышел оттуда.Индеец слез с лошади, привязал ее к дереву и взял в руки боевую дубину. Он шел, пригибаясь и внимательно приглядываясь к следам. На каком-то расстоянии от него они терялись. Гроза Медведей остановился и прислушался. Вначале он не услышал ничего, кроме звука падающего с веток снега. Но потом услышал тихо напевающий женский голос. Он пошел на этот звук и увидел женщину. Она сидела под деревом в груде хвои и, прижав к себе колени, раскачивалась взад и вперед. Она явно не подозревала о его присутствии.Опустив дубинку, индеец подошел к ней.— Ты Черноногая или белая? — спросил он своим низким голосом.Женщина вздрогнула и отшатнулась, прижавшись к дереву. Ее лицо было плохо видно в тусклом свете, пробивавшемся сквозь густые деревья.— Отвечай! — требовательно произнес Гроза Медведей и подошел поближе.— То и другое, — неуверенным голосом ответила женщина.— Ты можешь держаться на ногах?— Да, — ответила она и, пошатываясь, встала.— — Следуй за мной, — приказал Гроза Медведей и пошел обратно.Когда они вышли из чащи, то в сером свете дня Гроза Медведей смог разглядеть ее лицо. И глаза. Эти голубые глаза невозможно было забыть.— Ты из форта, — сказал он и протянул руку, чтобы коснуться ее щеки. Женщина отпрянула и попятилась. — Только не вздумай бежать. Это тебе не удастся.— Ты мне поможешь? — спросила женщина.— Как ты здесь оказалась? Он огляделся вокруг, пытаясь обнаружить признаки присутствия других людей.— Я ехала на лошади из своей деревни в форт. И заблудилась в пургу.— Сколько времени ты уже здесь?— Не знаю. Скажи, ты можешь помочь мне? Гроза Медведей посмотрел на женщину. С тех пор как он видел ее в последний раз, она изменилась, превратилась в женщину. Но для глаза она стала теперь приятнее, чем прежняя молоденькая девушка.— И ты ехала одна?— Да, но наши люди ищут меня.— Я никого не видел. — Гроза Медведей усмехнулся. — Ваши люди тебя не ищут. — Он увидел промелькнувшее в ее глазах отчаяние. — Ты, должно быть, хочешь есть. У меня есть свежее мясо. — Конечно, если она пробыла здесь в снегу два-три дня, то умирает от голода. — Пойдем со мной, и я тебя накормлю.— А ты не можешь отвезти меня в мою деревню? У моего деда много лошадей, он тебе заплатит. Или отвези меня в форт. Мой отец даст тебе чего ни пожелаешь.— Мне от ваших ничего не надо, — ровным голосом ответил Гроза Медведей и пошел к месту, где оставил лошадь. Отвязав поводья, он сел на лошадь. — Ты хочешь есть и тебе нужна моя помощь. Пойдем со мной. — Он показал рукой на черные тучи над горами. — Сюда скоро снова придет пурга. Что ты будешь есть и сколько ты продержишься без огня?— Пойду вверх по течению реки, она приведет меня к своим.Гроза Медведей услышал дрожь в ее голосе и улыбнулся. Увидел, как решительно она направилась вдоль берега, но походка ее была нетвердой: ноги у нее онемели от холода и плохо слушались. Она прошла всего несколько шагов, ноги у нее заплелись, и она упала на колени.— Ты замерзнешь здесь раньше, чем наступит вечер, — сказал Гроза Медведей и направил лошадь в противоположном направлении — вниз по течению, дальше и дальше от женщины.— Подожди!Голос женщины откликнулся эхом над рекой. Но он не остановился и продолжал ехать, пока снова не услышал крик.— Пожалуйста, постой!Тогда он натянул поводья, потом медленно повернул голову в ее сторону. Она стояла на месте, не бросилась за ним следом. Сильная женщина.— Иди сюда, — позвал он.Было видно, что она колеблется, что сильно напугана, но изо всех сил старается скрыть свой страх. Наконец произошло то, что и должно было, по его мнению, произойти: она направилась к нему. Когда она подошла. Гроза Медведей протянул ей руку и помог сесть на лошадь позади него. Они ехали по берегу реки, и он чувствовал сзади эту женщину. Странно, что спустя столько времени ему выпало снова увидеть ее — и даже спасти ей жизнь. Он сказал ей тогда, что когда-нибудь они еще встретятся, и оказался прав. Только на этот раз она не уйдет…
На пороге дома Ренаров Уэйд оббил снег с ног и взглянул на Маленького Медведя, который уже открывал дверь. Француз сидел у огня с бокалом вина в руке и читал книгу. Увидев Уэйда и Маленького Медведя, он поставил бокал на столик рядом с креслом.— Чем могу служить? — Он медленно встал, заложил страницу и аккуратно положил книгу на стол. Потом взглянул на Маленького Медведя. — Мы встречались, не правда ли?— Да, перед тем как я ушел, чтобы помочь людям из обоза, — ответил Маленький Медведь, подходя к французу. В глазах индейца сквозило презрение.Уэйд тоже подошел.— Меня зовут Уэйд Колтер, — назвал он себя, не в силах скрыть нерасположения, которое сразу почувствовал к этому человеку.— Очень приятно познакомиться, мистер Колтер. Мое имя Ален дю Фронтьер. Вы — друг Сандрин?— Да, мы с ней друзья с детства. Уэйд подошел поближе к огню. Потирая руки, он взглянул, с каким выражением лица Маленький Медведь смотрит на Алена.— Вы тот человек, который потерялся в буран, когда вели обоз с переселенцами, да? Я слышал, вы тяжело болели.— Я уже поправился.— Вижу. — Ален сел. — Если вы ищете Сандрин…— Нет. Я приехал поговорить именно с вами.— И что же вы хотите сказать мне, месье?— Все зависит от того, что вы мне скажете, — сказал Уэйд, отступив от огня и бросив взгляд на Маленького Медведя, который в это время устраивался поудобнее в кресле. — Каковы ваши намерения в отношении Сандрин?— Простите, не понял? — произнес Ален, слегка улыбнувшись. Уэйд невольно сделал шаг вперед, но заставил себя остановиться. — Вас это не касается, месье.— Вот здесь-то вы ошибаетесь. Думаю, что меня-то это и касается.Ален пожал плечами, откинулся на спинку кресла и поднял бокал с вином. Сделав глоток, он поставил бокал обратно на стол.— Мы собираемся пожениться, как только вернемся в Париж.— Вы любите ее?— Что? Месье…— Вы любите ее?Уэйд боролся с желанием приподнять этого француза с кресла и согнать с его лица презрительную ухмылку.— Сандрин — очень красивая девушка, как вы успели, очевидно, заметить. Я буду горд сделать ее своей женой.— Отвечайте на вопрос, — пристально глядя на Алена, настойчиво потребовал Уэйд.— Я не собираюсь говорить с вами о моих отношениях с Сандрин, месье. Я уже выразил свои намерения ее семье.— Я тоже вхожу в ее семью, но ничего не слышал о ваших намерениях, месье, — на беглом французском произнес Маленький Медведь.Уэйд посмотрел на Алена.— Ведь вопрос простой. Почему вам так трудно на него ответить?— Вовсе не трудно. Но, очевидно, вы ничего не знаете о моей стране. Там все иначе. Я дам Сандрин то, о чем здесь она может только прочесть в книгах. Я создам для нее жизнь, о которой мечтает каждая женщина. У нее будет все.— Значит, вы не любите ее.— Та любовь, о которой вы говорите, вовсе не обязательна, чтобы женщина была счастлива в браке. И Сандрин это понимает.— Понимает? И понимает, что вы хотите затянуть ее в постель, прежде чем жениться на ней? — Уэйд тряхнул головой. В нем закипал гнев. — Не думаю, что мы говорим об одной и той же женщине, дю Фронтьер.— Меня не интересует, что вы думаете, месье.Сандрин выходит замуж за меня.— Может быть. Уэйд надел шляпу.— Если вы не верите мне, то поговорите с ней сами. Конечно, если вы такие хорошие друзья, то она говорила с вами обо мне.— Да, она мне о вас говорила. Улыбка расплылась на лице Алена.— И она говорила, что любит меня, да?— Она сама не знает, — ответил Уэйд, приблизившись к Алену. — Вы просто задурили ей голову!— Как вы можете прибегать к таким оскорблениям, месье? Произнося такие слова, вы порочите честь моей фамилии.— Тогда, возможно, нам придется сразиться на дуэли, — произнес Уэйд, не спуская глаз с Алена.— Дуэль? Вы умеете фехтовать на шпагах?— У нас тут немного иначе. За вами выбор, раз вы чувствуете себя оскорбленным: револьверы, кинжалы, пики — выбирайте.Краем глаза Уэйд видел, как Маленький Медведь старается спрятать улыбку.— Я никогда не пользовался таким оружием. Это будет нечестно.— Тогда на кулаках, — сказал Уэйд, сопровождая эти слова жестом руки. — Выбирайте, месье, — медленно добавил он.Ален отшатнулся от Уэйда.— В дуэли нет необходимости. Все решается очень просто.— Каким же образом?— Поезжайте обратно в деревню и поговорите с Сандрин. И пусть она сама скажет вам, как относится ко мне.Маленький Медведь резко встал и быстро повернулся к Уэйду.— Мы только что оттуда. Яркой Звезды в деревне нет.— Что значит «нет»? — спросил Ален.— Она сказала, что поедет сюда. Это было три дня назад, — сказал Уэйд.— Где она, француз? — подступая к Алену, спросил Маленький Медведь. Темные глаза его наливались гневом.— Я не знаю. Когда я уезжал из деревни, она сказала, что поедет в форт вслед за нами. И когда она не появилась здесь, я подумал, что она решила остаться там из-за бурана.Уэйд с тревогой посмотрел на Маленького Медведя, потом на Алена.— Так она что — не появлялась здесь? Вы ее не видели?— Нет, я все это время жду ее.Оба спешно направились к выходу: впереди Уэйд, за ним Маленький Медведь. Ален двинулся следом. Поднявшись по ступенькам, Уэйд вошел через заднюю дверь в лавку. Люк обернулся и расплылся в улыбке.— Рад тебя видеть, Уэйд. Ты хорошо выглядишь.— Люк, ты не видел Сандрин?— Видел несколько дней назад, когда уезжал из деревни. — Он положил мех, который держал в руках. — Она ведь там, да?— Нет, дядя, ее там нет, — сказал Маленький Медведь. — Мы ее там не видели.— Как это так? Куда это она могла деться? — удивленно спросил Люк.— Француз говорит, что она собиралась сюда. И Колтеру сказала, что поехала сюда. Вот все, что мы знаем.— И никто не заметил ее отсутствия?— Был страшный буран. Мы не могли знать, что она пропала.— Боже, — горестно произнес Люк, опершись на прилавок. — Если она заблудилась в такую пургу, то, может быть…Маленький Медведь подошел к Люку и крепко взял его за плечо.— Мы с Колтером найдем ее, дядя, не беспокойся.— И я пойду с вами, — сказал Ален.— Нет! — зло ответил Уэйд.— Ален собирается стать ее мужем, Уэйд. Он имеет полное право пойти, — поддержал Алена Люк.— Он будет только мешать нам.— Я согласен с Колтером, дядя. Француз ничего не смыслит в этом деле.— Вы не можете запретить мне идти с вами. Сандрин — моя невеста.— Маленький Медведь, пожалуйста, возьмите его с собой. Когда вы отыщете Сандрин, то, увидев его, она почувствует себя лучше.Маленький Медведь переглянулся с Уэйдом.— Пойти-то он может, дядя, но если не будет успевать за нами, мы его бросим. — Он посмотрел на Алена. — Понятно, француз? Если вы будете мешать нашим поискам, мы вас оставим. Для меня самое важное — найти сестру.— Я понимаю, — промолвил Ален. — Что мне нужно взять?— Что-нибудь более теплое, чем эта куртка, что на вас, — пренебрежительно ответил Маленький Медведь.— У меня есть плащ, — сказал Люк. — Одевайся, Ален, а я пока соберу вам еду.Люк достал из-под прилавка большой кожаный мешок и начал укладывать в него продукты. Маленький Медведь подошел к нему и тихо сказал:— Я беру этого человека с собой только потому, что ты просишь за него, дядя. Но не думаю, что это правильно.— Но это же ее будущий муж, как же ему не идти на поиск? Он же любит Сандрин. К ним подошел Уэйд.— А не могла ли она остановиться где-нибудь поблизости? Вы не знаете? Люк пожал плечами.— Маленькому Медведю это было бы известно лучше меня. Они же все время были рядом. — Он сокрушенно покачал головой. — Если с ней что случится, никогда себе не прощу.— Мы найдем ее, дядя. Заканчивай сборы. — Маленький Медведь подвел Уэйда к входной двери.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49


А-П

П-Я