https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_rakoviny/
Ц Отдохните, моя принцесса, Ц кудахтал Омар, прыгая вокруг молодой госп
ожи, как курица-наседка. Он поставил табурет под кипарисом в глубине сада
. Ц Скажите, если вам будет холодно, и я принесу шаль. Если вы заболеете, это
может плохо сказаться на ребенке.
Хедер раздраженно посмотрела на Омара. Этот коротышка нервировал ее, но
ради сохранения мира она сдержалась и села. Аргус лег рядом с табуретом и
заскулил.
Хедер взяла ребенка так, чтобы он мог видеть собаку.
Ц А этого дружелюбного пса зовут Аргус. Он будет защищать тебя от врагов
. Ц Погладив собаку по голове, она спросила: Ц Правда?
Аргус вильнул хвостом и гавкнул. Испуганный Кемал захныкал.
Ц Послушай, этот пес страшный на вид, но очень добрый на самом деле. И уж лу
чше он тебя укусит, чем поцелует, Ц сказала Хедер, погладив мальчика по ще
ке. Ц Я жду ребенка, это будет маленькая принцесса, которую ты сможешь защ
ищать. Твой папа еще не знает, но я собираюсь наполнить его дом маленькими
девочками.
Откуда-то послышался мужской смех.
Хедер подняла голову и улыбнулась мужу, который стоял в нескольких футах
от нее. Какой же он красивый, Ц подумала девушка.
Темно-синий взгляд Халида искрился любовью к жене. Подойдя к ней, он спрос
ил:
Ц Хочешь наполнить мой дом дюжиной требовательных дочек, которые сведу
т меня с ума?
В этот момент раздался женский смех вперемежку с мужским. По меньшей мер
е два человека прятались в живой изгороди, обрамлявшей тропинку.
Ц Кого ты привел? Ц спросила Хедер, пытаясь разглядеть что-нибудь через
плечо мужа.
Ц Приятный сюрприз.
Из кустов вылезли Малик с Эйприл и направились к ним.
Ц Кузина! Ц С ребенком на руках Хедер сорвалась с табурета и бросилась к
Эйприл. Халид догнал ее и забрал Кемала от греха подальше.
Хедер бросилась в объятия Эйприл. Уткнувшись лицом в плечо кузины, она за
плакала от радости.
Ц Я так долго добивалась того, чтобы попасть сюда, Ц поддразнила ее Эйпр
ил. Ц Я думала, ты будешь рада меня видеть.
Ц Я счастлива. Ц Хедер икнула и вытерла слезы со щек.
Ц Поздравляю тебя с грядущим отцовством, Ц сказал Малик, по-дружески хл
опая Халида по спине.
Ц Давайте пойдем в дом и перекусим, Ц предложила Хедер, забирая ребенка
у мужа. Ц Это наш приемный сын Кемал.
Малик бросил на друга вопросительный взгляд, и Халид взглядом же приказа
л ему молчать. Он собирался все объяснить, как только они останутся наеди
не. В конце концов, Малик спас ему жизнь, и у двух друзей не было секретов др
уг от друга.
Поскольку в Невестином замке не было гостиной, все четверо направились в
комнату Халида и уселись на подушки вокруг стола.
Ц Лана присмотрит за Кемалом, Ц сказал Омар, забирая ребенка у матери.
Ц Я принесу прохладительные напитки.
Ц Я собираюсь написать письмо матери, Ц сказала Хедер кузине. Ц Давай п
ошлем весточку и твоей тоже. Мой муж обещал, что письма будут доставлены в
целости и сохранности.
Ц С удовольствием. Ц Эйприл бросила взгляд на знаменитого принца и про
шептала: Ц С тобой правда все в порядке?
Ц По утрам меня тошнит, Ц сказала Хедер. Ц Знаешь что? Халид обещал своз
ить меня в Англию. И пока мы будем там, он отомстит за убийство моего отца.
Ц Десять лет Ц долгий срок, Ц задумчиво проговорила Эйприл. Ц Как он р
азыщет тех людей?
Ц Как бы трудно это ни было, мой муж все сделает. Ц Хедер улыбнулась Хали
ду. Ц Правда?
Прежде чем Халид успел ответить, вернулся Омар. Он принес виноград, фиги, к
озий сыр и розовую воду.
Ц Моя жена Ц главная героиня империи, Ц поведал всем Халид. Ц Это она у
становила личность преступника, покушавшегося на жизнь Мурада.
Ц Расскажи нам, Ц попросил Малик.
Ц Когда моя мать привела Хедер с Тинной на базар, Ц начал Халид, Ц на Мир
иму напал убийца, но моя жена рукой отвела смертоносный удар.
Ц Смотрите, Ц сказала Хедер, подняв всем на обозрение правую руку.
Ц Благодаря ее храбрости Мурад пригласил нас во дворец Топкапы, Ц прод
олжал Халид. Ц Во время игры в...
Ц Прятки, Ц подсказала Хедер.
Ц Одной глупой английской игры, Ц сказал Халид, Ц из своего укрытия Хед
ер услышала, как Линдар и ее евнух обсуждают план убийства Мурада.
Ц Я восхищаюсь твоей смелостью, Ц сказал Малик Хедер, затем повернулся
к принцу и спросил: Ц Ты ищешь Фужера?
Ц Я отложил месть, Ц сказал он, удивив друга. Ц Сейчас я несу ответствен
ность за живых, а не за мертвых.
Ц Если бы ты действительно ощущал ответственность, ты бы позвал священ
ника и женился на мне, Ц сказала Хедер, не удержавшись от возможности вно
вь затронуть наболевшую тему.
Ц Нас поженил имам, Ц сказал Халид. Ц Я уже тысячу раз говорил тебе, что н
икакого священника не будет.
Малик отвернулся. Эйприл опустила глаза. Оба притворились глухими, чтобы
не мешать разговору супругов.
Ц Кроме того, я намерена крестить своего ребенка, Ц добавила Хедер, чем
окончательно добила мужа.
Ц Это она из-за беременности такая, Ц сказал Халид и грозно взглянул на
жену: Ц Никто из моих детей не будет чертовым христианином.
Ц Но я христианка.
Ц Ты замужем за мной.
Ц Мы не женаты, Ц повторила Хедер, вскочив на ноги и бросившись к двери.
Ц Хедер, Ц крикнул Халид, тоже встав.
Ц Отстань от меня!
Ослепленная гневом, Хедер вылетела из комнаты и зашагала по коридору. Ей
хотелось остаться одной.
Хедер взбежала по лестнице, которая вела к бастиону, выходившему на зали
в и на сад. Никого из охраны не было. Дойдя до конца бастиона, Хедер прислон
илась спиной к прохладной каменной стене и посмотрела на залив. Сумеречн
ый туман медленно, но верно окутывал замок.
Почему Халид никак не хочет понять, что ей необходимо благословение свящ
енника? Она ждала его ребенка, а он даже не пытался осознать, как ей сейчас
тяжело. Она христианка, и без благословения священника она не сможет обр
ести душевного покоя.
Хедер прижалась щекой к стене и тихонько всхлипнула, а затем окончательн
о дала волю горячим слезам. В течение нескольких минут Хедер плакала, не в
силах остановиться. И вдруг осознала, что уже не одна. К ее плачу примешалс
я еще чей-то. Крошечные медные завитки у нее на затылке встали дыбом, и по с
пине пополз предательский холодок страха.
Хедер посмотрела налево, но ничего не увидела. Тогда она взглянула напра
во. Прозрачная женщина без вуали смотрела на залив и проливала горькие с
лезы. Хедер проследила за взглядом женщины. Похоже, сквозь туман к замку п
риближался корабль. И вдруг он исчез, растворился прямо у нее на глазах. Та
инственная женщина отчаянно застонала и протянула руки к морю.
Испуганная Хедер осенила себя крестным знамением и спросила:
Ц Ты принцесса?
Женщина обернулась к ней с мученическим выражением лица. Хедер отступил
а на шаг и снова перекрестилась.
Ц Хедер, где ты? Ц раздался снизу голос Халида. Хедер отвлеклась на крик,
а когда снова перевела взгляд на принцессу, та уже исчезла. Потрясенная у
виденным, Хедер прижалась к стене и положила руку на сердце. Она ощущала, к
ак кровь бешено пульсирует внутри. Она едва не теряла сознание.
Христианская принцесса умерла, томясь по своему мусульманскому возлюб
ленному, вспомнила Хедер. Видимо, из этой печальной повести надо вынести
какой-то урок? Сможет ли она прожить без Халида?
«Нет», Ц подсказал ей внутренний голос.
Халид был прав: она любила его. И если он не хочет уступить, то уступит она.
Халид взбежал на бастион. Одного взгляда на бледное лицо жены хватило, чт
обы понять, что она видела привидение.
Ц Обними меня! Ц воскликнула Хедер, бросившись мужу в объятия.
Ц Ты в безопасности, Ц прошептал Халид, поглаживая ее по голове. Ц Пока
я рядом, с тобой все будет в порядке.
Ц Я люблю тебя, Ц глухо прошептала Хедер, спрятав лицо у него на груди.
Но Халид прекрасно расслышал ее. Его рука замерла в воздухе, а потом продо
лжила свое движение.
Ц И я люблю тебя, Ц отозвался он.
Халид бросил взгляд на окутанный туманом залив, закрыл глаза и вознес не
мую молитву неизвестной христианской принцессе, которая умерла здесь.
Глава 22
Через два часа после рассвета теплые лучи солнца прогрели воздух, изгнав
подступающий зимний холод. День обещал быть солнечным и ясным.
Халид, Малик и целый отряд воинов принца с нетерпением ждали начала охот
ы. Возбужденный Аргус прыгал по двору, путаясь под ногами у лошадей.
Ц Чем ты сегодня собираешься развлекать Эйприл? Ц спросил Халид.
Хедер бросила взгляд на кузину.
Ц Она хочет показать мне то место, где она видела привидение, Ц сказала
Эйприл. Ц Я вообще-то не верю в такие вещи и, если даже они существуют, смот
реть на них не желаю.
Халид кивнул.
Ц Чуть попозже прибудет «Саддам», Ц вмешался Малик, обращаясь к принцу.
Ц Может быть, нам стоит дождаться возвращения Рашида и моих людей?
Халид повернулся к жене и спросил:
Ц Хочешь, чтобы мы немного отложили начало охоты? Хедер отрицательно по
мотала головой.
Ц Поймай мне кабана, Ц сказала она. Ц Хочу покушать жареной свининки.
Халид скорчил гримасу напускного отвращения.
Хедер рассмеялась.
Развернув жеребца, Халид выехал со двора во главе кавалькады. Хотя принц
прекрасно знал, что никто не посмеет напасть на Невестин замок, на душе у н
его было неспокойно, и он решил вернуться домой к полудню.
Два часа спустя Хедер привела скучающую Эйприл и трясущегося от страха О
мара на неохраняемый бастион. Дойдя до конца, Хедер остановилась на том ж
е самом месте, что и вчера вечером.
Ц Я стояла здесь, когда услышала плач женщины, Ц сказала Хедер. Ц Принц
есса стояла справа от меня и смотрела на залив. Ц Повернувшись к заливу, о
на воскликнула: Ц О Боже! Нас атакуют!
С берега к замку приближалась большая группа людей. Во главе ее шли двое: о
дин кряжистый, второй тонкий. У обоих были темные волосы и усы. Даже с тако
го расстояния Хедер заметила, что тонкий удивительно похож на хорька.
Ц Фужер! Ц воскликнула она.
Схватив кузину за руку, Хедер потащила Эйприл вниз по лестнице. Омар, нача
вший покрываться сыпью от стресса, поспешил за ними.
Хедер ворвалась в свою комнату, где Лана и ее сестра Сайра забавлялись с К
емалом. Вытащив ребенка из колыбели, Хедер передала его на руки кузине со
словами:
Ц Береги его как зеницу ока.
Ц А как же ты? Ц спросила Эйприл.
Ц Фужер намерен убить Халида, Ц сказала Хедер, выгоняя всю толпу в сад.
Ц Я не собираюсь рисковать жизнью своего сына. Если Хорек обнаружит мен
я, он не станет преследовать тебя и с Кемалом все будет в порядке.
Ц Я останусь с тобой, Ц возразила Эйприл срывающимся от страха голосом.
Ц От тебя зависит жизнь моего сына, Ц крикнула Хедер, дав кузине подзаты
льник. Ц Делай, что я говорю, и побыстрее.
Хедер вывела их на улицу и повела по тропинке в глубь сада. Дойдя до кустов
, за которыми была спрятана потайная дверь, она открыла ее и сказала:
Ц Омар, ты головой отвечаешь за жизнь моего сына.
Ц Я не могу допустить, чтобы ты осталась один на один с этими разбойникам
и, Ц сказала Эйприл.
Ц Прошу тебя, кузина, мы теряем драгоценное время.
С этими словами она вытолкала Эйприл за дверь и закрыла ее на замок.
Твердо решив встретиться лицом к лицу с Фужером, Хедер вернулась к себе в
комнату и стала готовиться к худшему. Когда из коридора стали доноситься
стоны поверженных воинов, она взяла со стола нож для фруктов и спрятала е
го в карман.
Дверь в спальню с треском распахнулась, и внутрь ввалился граф де Болье. О
н приблизился к Хедер настолько, что между ними оставалось всего каких-т
о несколько дюймов. Его холодные черные змеиные глаза обшаривали комнат
у.
Ц Так, значит, это и есть логово Султанова Пса? Хедер вопросительно изогн
ула брови:
Ц А вы, я полагаю, хорек в человеческом обличье? Фужер протянул руку и уда
рил девушку по щеке. Хедер ответила ударом на удар и прошипела:
Ц Презренная пронырливая змея.
Фужер снова занес руку для удара. С быстротой молнии Хедер извлекла нож и
приставила его к горлу графа.
Ц Сжальтесь, Ц захныкал граф. Ц Я пришел спасти вас. Хедер от души расхо
хоталась. Не успела она ответить, как в спину ей уперлось холодное острие
кинжала.
Ц Прошу вас, мадемуазель, Ц произнес глубокий голос, Ц уберите нож.
Ц А если не уберу?
Ц Тогда мне придется вас убить.
Хедер выпустила из рук нож и медленно повернулась. Перед ней стоял кряжи
стый человек с жирными черными волосами и усами.
Ц Граф Орчиони к вашим услугам, мадемуазель, Ц представился он.
Ц Принцесса, Ц произнесла Хедер. Ц Я жена принца Халида.
Фужер презрительно фыркнул и бросился к сундукам. Он достал мешок и прин
ялся складывать туда одежду Хедер.
Ц Смена белья мне не понадобится, Ц сказала Хедер. Ц Я буду дома, как тол
ько мой муж убьет вас.
Ц Заткни свой рот, Ц пригрозил Фужер, Ц или я тебе помогу.
Наполнив сумку, он схватил ее за руку. Граф Орчиони взял за вторую руку. Та
к, под конвоем, Хедер покинула Невестин замок.
Пока они спускались к пляжу, Фужер достал из сумки кафтан Хедер. Разорвав
легкий шелк, он бросил один кусок на тропинку, а второй Ц на песок, перед т
ем как забраться в лодку.
Хедер не знала, куда они направляются. Но она уже успела узнать, что граф д
е Болье Ц весьма странный человек, которому нравится, например, портить
женскую одежду.
Моряки графа провели лодку вдоль береговой линии до небольшой бухточки,
где стоял на якоре его корабль. По дороге Фужер разорвал еще несколько пр
едметов одежды и побросал обрывки за борт.
Ц Какого черта вы делаете? Ц спросила Хедер.
Ц Оставляю след для Пса, Ц ответил Фужер. Ц Как я смогу заманить его в ло
вушку, если он не станет догонять меня?
Заманить в ловушку? Сердце Хедер упало. Хорек уже однажды обманул Халида.
Что помешает ему сделать то же самое во второй раз?
Ц Почему тебе не встретиться с ним лицом к лицу, как подобает мужчине? Ц
воскликнула Хедер. Ц Ты, грязный хорек!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38