https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_rakoviny/sensornyj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Забудь о своем прошлом.
Ц Забыть о матери? Ц поразилась Хедер. Ц Забыть о семье?
Ц Послушай меня, Ц сказал Халид, взяв жену за плечи. Ц Как только твое пи
сьмо будет отослано, англичане подадут прошение султану о твоем освобож
дении. И тот факт, что ты моя жена, не сыграет никакой роли.
Ц Но моя мама...
Ц Твоя мать давно уже носит по тебе траур, Ц проговорил он. Ц Какой смыс
л облегчать ее ношу, если ты все равно не сможешь вернуться к ней? Ты тольк
о зря подашь ей надежду. Ладно, мои люди ждут приказа разобрать шатер. Наде
вай яшмак, и давай выйдем.
Ц Там такое солнце, Ц сказала Хедер, Ц я умру от жары. Нет ничего полегче
, что я могла бы надеть?
Ц Ты не можешь путешествовать без яшмака, Ц отрезал Халид. Ц Я запрещаю
тебе это.
Ц Запрещаешь? Ц эхом повторила Хедер. «Господи, до чего же он упрям и тве
рдолоб!»
Халид знал, что спорить с этой женщиной бесполезно. Упрямство его жены тр
ебовало твердой руки, а не разговоров.
Халид схватил яшмак и натянул его на Хедер, которая и не думала сопротивл
яться. Закрыв вуалью ее лицо, он предупредил:
Ц Только попробуй снять, и я отшлепаю тебя у всех на глазах.
Хедер пробормотала нечто нечленораздельное из-под вуали.
Схватив жену за руку, принц вывел ее наружу. Слуги в считанные минуты осво
бодили и разобрали шатер. Покончив с делами, Халид провел Хедер через вес
ь караван-сарай к лошадям. Вокруг почти никого не было, потому что Касабиа
ны пустились в путь раньше.
Ц Где моя кобыла? Ц спросила Хедер, оглядевшись.
Ц О ней позаботится Абдул, Ц сказал Халид. Ц Ты, моя принцесса, поедешь с
о мной.
Ц Ты мне не доверяешь? Ц Она лукаво улыбнулась под вуалью, и от этой улыб
ки ее глаза засверкали как изумруды.
Ц Твое поведение в последнее время не вызывает доверия, Ц отозвался Ха
лид.
Ц Муж и жена должны доверять друг другу, Ц сказала Хедер. Ц Вам нужно ра
ботать в этом направлении, милорд.
Ц Ну а ты, принцесса?
Ц Я тебе доверяю.
Халид молча поднял ее в седло, а сам устроился сзади.
Постепенно Хедер расслабилась и забыла о своем гневе. Когда она прижалас
ь к его груди, Халид понял, что прощен. Можно считать, что эту дуэль он выигр
ал.
Ц Расскажи мне о своей семье, Ц попросила Хедер. Польщенный интересом ж
ены, Халид поцеловал ее в макушку.
Ц Почти триста лет назад... Ц начал он. Хедер рассмеялась:
Ц Халид, я не запомню, кто кого произвел на свет за три века. Начни с расска
за о своей собственной семье, а остальное я потихоньку освою потом.
Ц Мне нравится, как звучит мое имя в твоих устах, Ц сказал принц и улыбну
лся.
Ц Отлично, у тебя не будет соблазна вырезать мне язык. Халид возобновил с
вой рассказ:
Ц Мой отец, ныне покойный Рустем-Паша, был одним из визирей моего деда. Ми
рима, моя мать, приходится дочерью Сулейману, величайшему из всех султан
ов, и его любимой жене Хуррем. Моя сестра Бертрис и мой брат Карим погибли.
У меня есть младшая сестра Тинна. Султан Селим Ц брат моей матери, а мой к
узен Мурад Ц наследник престола.
Ц Ты назвал мне только имена и степень родства с тобой, Ц сказала Хедер.
Ц Я хочу знать подробности.
Халид понизил голос, так чтобы их никто не услышал.
Ц Султан Селим употребляет чересчур много вина, хотя Коран запрещает а
лкоголь. Мурад любит женщин и золото. Моя сестра Ц сущий ангел, полная про
тивоположность моей матери. Мирима же Ц настоящая стерва, из которой вы
шел бы замечательный султан, родись она мужчиной.
Ц Да уж, в семье не без урода, Ц проговорила Хедер. Ц А как вы подружились
с Маликом?
Ц С Сыном Акулы или Лисом Пустынь?
Ц С Сыном Акулы, Ц рассмеялась Хедер.
Ц Малик Ц внук знаменитого Хайраддина, которого европейцы величают Ба
рбароссой, Ц поведал Халид. Ц Малик посещал школу вместе с Мурадом, Кари
мом и мной.
Ц А от кого ты унаследовал голубые глаза?
Ц Я унаследовал голубые глаза от прабабушки, которую мой прадедушка вы
крал из ее семьи в ходе одной из своих кампаний.
Ц Похоже, похищение и порабощение юных невинных девушек Ц ваша семейн
ая традиция, Ц заметила Хедер.
Не стесняясь наблюдавших за ними слуг, Халид потерся носом о ее затылок и
прошептал на ухо:
Ц Мы похищаем только самых лучших.
Ц Как ты считаешь, сможет ли священник, который поженил нас, прийти в Нев
естин замок, чтобы провести обряд для меня? Ц спросила Хедер.
Ц Я мусульманин, Ц ответил Халид.
Ц Тебе не обязательно присутствовать при этом. Халид почувствовал, что
пришло время открыть всю правду.
Ц Нас поженил имам.
Ц Имам? Ц переспросила Хедер. Ц Так по-вашему называется священник?
Ц Практически, Ц отозвался Халид. Ц Имам Ц это священнослужитель в му
сульманстве.
Прошло несколько секунд, прежде чем Хедер поняла смысл его слов.
Ц То есть нас обвенчал мусульманский священник?
Ц Верно.
Ц Это невозможно! Ц воскликнула Хедер, не на шутку разволновавшись. Ц М
не нужен настоящий священник.
Ц Имам Ц самый что ни на есть настоящий священник, Ц сурово проговорил
Халид. Ц И понизь голос, когда говоришь со мной.
Ц Я не буду понижать...
Халид зажал ей рот рукой. Хедер попыталась заговорить, но в рот только наб
илась черная вуаль. Халид убрал руку и сделал знак остальным спешиться д
ля отдыха. Спрыгнув с лошади, он вытащил жену из седла и отвел ее на достат
очное расстояние, чтобы продолжить спор.
Ц Что бы ни случилось, ты должна вести себя как порядочная турецкая дама
, Ц проговорил Халид, нависнув над ней.
Ц Я англичанка, Ц парировала Хедер, ничуть не испугавшись его угрожающ
ей позы.
Ц Я мусульманин, и меня мог обвенчать только имам, Ц попытался объяснит
ь Халид.
Ц А я, как христианка, не могу согласиться на этот языческий союз, Ц возр
азила Хедер.
Ц Хедер... Ц предупреждающим тоном начал принц.
Ц Ты похитил мою девственность. Ты...
Ц Я ничего не крал, Ц возразил Халид. Ц Ты раздвинула ноги по собственн
ой воле.
Ц О Господи! Я падшая женщина, Ц всхлипнула Хедер. Ц Кто теперь женится
на мне?
Ц В этой стране женщинам позволено иметь только одного мужа, Ц сказал Х
алид, Ц и для тебя таковым являюсь я.
Ц Я не могу считать этот брак действительным без благословения священн
ика, Ц гнула свое Хедер. Ц Найди священника и повтори свои клятвы перед е
го лицом.
Ц Нет. Я племянник султана и не собираюсь становиться причиной скандал
а, принимая участие в христианском обряде, Ц сказал Халид.
Ц Я требую, чтобы ты меня отпустил, Ц притопнула ногой Хедер. Ц Отпусти
меня домой, в Англию.
Ц Твой дом рядом со мной, Ц сказал Халид. Ц Если ты снова попытаешься сб
ежать, я тебя убью.
Посмотрев ему прямо в глаза, Хедер проговорила:
Ц В таком случае я умру мученицей за свою веру. Халид рассмеялся ей в лиц
о. Его жена явно склонна к драматизму. Он развязал на ней вуаль со словами:

Ц Аллах заботится о детях и глупцах.
Ц Ты намекаешь на то, что я дура? Ц уточнила Хедер, готовая ринуться в бой.

Ц Вчера ты наглядно продемонстрировала свою женственность, принцесса.
Ты уж точно не ребенок. Ц Притянув Хедер к себе, он зацеловал ее до изнемо
жения. Затем снова закрыл ей лицо и подвел к лошадям.
Они продолжили путь. Хедер молча злилась, хотя так до конца и не понимала,
что беспокоит ее больше всего. Упрямство ли принца или та легкость, с како
й она покорилась его воле, стоило ему поцеловать ее? Религиозное воспита
ние подсказывало девушке, что без благословения священника она будет жи
ть во грехе и подвергнется наказанию за это. С другой стороны, она успела п
олюбить своего мужа, и сам он верил в то, что они по-настоящему женаты. Жизн
ь девственницы стала казаться Хедер куда проще, чем ее нынешнее положени
е.
День постепенно сменился вечером, и скатившееся к западу солнце прочерт
ило длинные тени. Долгие утомительные часы в седле измотали девушку, при
тупив ее гнев.
«Если уж Халиду так не терпелось жениться на мне, Ц уговаривала себя Хед
ер, Ц он рано или поздно согласится принять участие в христианской цере
монии. Ему просто нужно время, чтобы свыкнуться с мыслью о том, что ему пре
дстоит давать обеты перед лицом священника».
Хедер устала от размышлений и езды. Глубоко вздохнув, она откинулась на г
рудь мужу.
Халид понимал, что спящей в его объятиях женщине нужно время, чтобы привы
кнуть исполнять роль послушной жены. Постепенно она приспособится к нов
ой жизни. Свободная и непредсказуемая, как ветер, Хедер сильно отличалас
ь от всех тех женщин, с которыми приходилось иметь дело принцу, но неповин
овения с ее стороны он допустить не мог.
Вообще-то Хедер уже начала меняться. Она уже не каждый раз набрасывалась
на него, а через раз, невесело подумал Халид. Она даже немного выучила туре
цкий, хотя говорила пока с сильным акцентом.
По всему Стамбулу уже расползлись слухи о том, что Султанов Пес спутался
с дикой рыжеволосой ведьмой с Запада.
Пока кортеж принца передвигался по суетным улицам столицы, народ без вся
кого смущения глазел на него. Взгляды большинства людей были прикованы к
облаченной в черное женщине.
Не замечая, какой эффект производило ее появление на улицах города, Хеде
р сидела, прислонившись спиной к груди мужа. Она больше походила на безза
щитного котенка, чем на коварную тигрицу, которая, по слухам, переоделась
мужчиной и сбежала от Султанова Пса.
Халид осторожно потерся носом об ее затылок.
Ц Приехали, принцесса.
Хедер выпрямилась и огляделась. Халид спешился и снял жену с лошади. Тут ж
е подбежал слуга и отвел жеребца в сторону. Когда же мимо них прошел Абдул
, ведя под уздцы кобылу, Хедер остановила его.
Ц Спасибо тебе за наше приключение, Безрассудное Наслаждение, Ц проше
птала Хедер, погладив лошадь. Повернувшись к мужу, она спросила: Ц Можно м
не будет навещать её?
Ц Да, но только с должным сопровождением.
Ц Приветствую вас, Ц раздался голос рядом с ними.
Халид и Хедер разом обернулись. При виде Омара с темными синяками под гла
зами и перевязанным носом Хедер пришла в ужас.
Ц Простите меня, Ц виновато сказала она, взяв руки евнуха в свои. Ц Я не х
отела причинить вам вреда.
Омар кивнул, молча принимая ее извинения, и, обратившись к Халиду, прогово
рил:
Ц Добро пожаловать, мой принц. Мирима ждет вас в салоне и покорно просит
вас обоих зайти к ней перед тем, как удалиться в свою комнату.
Ц Моя мать никогда в жизни ничего не просила покорно, Ц отозвался Халид
, скептически изогнув бровь. Ц Лгуны же могут лишиться языка.
И тут внимание принца отвлек смех его жены.
Ц Что тут смешного? Ц спросил он.
Ц Ты сам, Ц ответила она, блестя глазами.
Притянув жену к себе, он приподнял вуаль и поцеловал ее в губы. Затем он сн
ова прикрыл ей лицо и предупредил:
Ц Смеяться над мужем в этой стране строжайше запрещено.
Ц Не забудьте, какое наказание ждет лжецов, Ц парировала Хедер. Ц Вряд
ли мужья без языков смогут приказывать своим женам.
Ц А ты бы хотела такой участи для меня?
Наблюдая за этой веселой перебранкой, Омар преисполнился надежды. Чудов
ищу удалось каким-то образом овладеть этой женщиной. Возможно, его ждет ц
елое состояние. Славься, Аллах!
Следом за евнухом Халид и Хедер вошли в дом. Принц с ужасом думал о том, как
он будет знакомить жену с матерью, но откладывать больше не было возможн
ости.
Ц Зайди к нам через полчаса, Ц приказал Халид евнуху, когда они останови
лись у двери в апартаменты матери. Ц И приготовь для хозяйки ванну и легк
ий ужин в нашей спальне.
Халид постучал в дверь и вошел. Хедер вошла следом и уставилась на его мат
ь.
Как королева, Мирима восседала на подушке возле стола и ждала, пока они по
дойдут. И выглядела она по меньшей мере внушительно.
От этой привлекательной женщины лет сорока пяти исходила аура надменно
сти. Волосы у нее были светло-каштановые, чуть тронутые сединой, а глаза
Ц орехового оттенка. В остальном она была очень похожа на сына.
Так вот, оказывается, как выглядит эта странная женщина, которая с таким п
резрением говорит о собственном сыне. Хедер вдруг отчаянно захотелось з
ащитить мужа, и в душе у нее зародилось опасно враждебное чувство по отно
шению к пожилой женщине.
Халид и Хедер сели за стол напротив Миримы.
Ц Мама, я хочу представить тебе свою жену, Ц начал Халид.
Ц Она говорит на нашем языке? Ц спросила Мирима у сына.
Ц Говорит, Ц отозвалась Хедер.
Ц Хедер, это Мирима, Ц закончил представление Халид.
Даже не улыбнувшись и не сказав ни одного приветственного слова, Мирима
потянулась через стол, намереваясь сорвать вуаль с лица своей снохи. Одн
ако Хедер оказалась быстрее. Она успела перехватить руку своей бесцерем
онной свекрови.
Ц Вы не можете прикасаться ко мне без разрешения моего мужа, Ц мягко про
говорила она.
Потрясенная до глубины души, Мирима убрала руку. Первый раз за сорок с лиш
ним лет жизни ей осмелились возразить, было от чего потерять дар речи.
«Как это похоже на моего глупого сына Ц найти себе столь неподходящую ж
ену», Ц подумала Мирима. Неужели эта маленькая варварка не понимает, кто
она такая? Будучи сестрой султана, Мирима пользовалась огромной властью
. Достаточно одного ее словами жизнь этой мерзавки не будет стоить ни гро
ша. Она может сделать так, что эта невоспитанная выскочка станет мечтать
о смерти.
Халид понял, что он зря беспокоился о том, как бы эти две неукротимые силы
не объединились против него. Жена Ц благослови ее Аллах Ц обладает сли
шком сильным духом для того, чтобы покориться воле его матери.
Несмотря на имевшиеся между мужем и женой разногласия, перед этой женщин
ой Хедер приняла на себя роль любящей жены. В конце концов, кто-то же долже
н встать на его сторону в этой странной семье. Если не собственная жена, то
кто же?
Ц Простите меня за грубость, Ц сказала Мирима, взяв себя в руки. Ц Я прос
то горю желанием увидеть свою новоиспеченную дочь.
Ц Моя мать живет в Англии, Ц сладким голоском проговорила Хедер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я