Сервис на уровне сайт https://Wodolei.ru
— спросил Майкл, заранее зная ответ.
— Чуть дальше того места, где мы столкнулись. В Кахакулоа, помнишь?
— Мне пора, — сказал Майкл, направляясь к двери.
— Куда ты собрался? — Она вытерла руки о фартук. — Обед почти готов.
— Ты сказала, что я должен оберегать тебя.
Она обошла его и приблизилась к двери.
— Ты это серьезно?
Майкл взглянул на нее.
— А ты нет?
— Да брось ты. — Она засмеялась, пытаясь обратить все в шутку. — А кроме того, там пистолеты. Много пистолетов. Итимада не любит незваных гостей.
Майкл направился к двери.
— Замечательно, — сказал он. — Придется их избегать.
— За каким чертом ты в это ввязываешься?
— Я тебе уже сказал.
— А я ни на секунду не поверила. Во-первых, мы только что встретились. Во-вторых, почему это нужно делать именно сейчас, а не завтра, как сделал бы любой нормальный человек?
— Днем, — сказал Майкл, — Итимада меня увидит.
— Ты идешь не из-за меня, — сказала она. — Тебе самому что-то нужно от Итимады.
— Возможно. — Он пожал плечами. — Что из того?
— Зачем было лгать мне? К чему вся эта чепуха об обязательстве заботиться обо мне?
— Это не чепуха, — ответил он.
— Не могу понять, — Элиан удивленно покачала головой, — шутишь ты или говоришь серьезно.
— И не пытайся, — ответил он. — Иногда я и сам себя не понимаю.
Увидев, что он все-таки собирается уходить, она сняла передник.
— Хорошо, тогда мы едем вместе.
— Ни в коем случае.
Она надела жакет, отбросила со лба волосы.
— Интересно, как ты собираешься попасть в темноте в поместье Итимады?
— Как-нибудь попаду, — сказал он.
— Ты уверен? Тебе известно о собаках, проводах под током, прожекторах? — Элиан смотрела ему в глаза. — А кроме того, ты не знаешь, ни как зовут моего дружка, ни как он выглядит.
Майкл понял, что без нее ему не обойтись. Он не хотел никого с собой брать, но другого выхода не было. Эта женщина знала, что он ей лгал, что у него свои причины лезть на участок толстяка Итимады. Если он не возьмет ее с собой, она вполне может тут же позвонить своему дружку. У Майкла не было ни малейшего желания встретить в Кахакулоа поджидавших его вооруженных охранников.
— Хорошо, — буркнул Майкл, открывая дверцу. — Садись. Но держи язык за зубами и делай, что я тебе скажу, ладно?
— Конечно, босс, — ухмыльнулась Элиан. — Как скажете.
* * *
— Рука болит?
— Не очень.
Но он успел рассмотреть ее руку, когда она садилась в машину. Около Лахайны Майкл свернул с шоссе, и дорога очень скоро вывела его к аптеке. Он купил бинты, мазь от ожогов, рулончик пластыря и небольшой флакон аэрозольного бак-тина.
Вернувшись в «джип», Майкл обработал обожженную руку Элиан аэрозолью, убрал флакон в карман. Затем наложил мазь, забинтовал руку и закрепил повязку пластырем.
— Ну как?
— Лучше, — сказала Элиан, — спасибо.
Они тронулись и опять поехали на северо-запад. Справа от них крепостной стеной высилась зубчатая громада Западных гор Мауи. Слева лунный свет прочертил мерцающую дорожку по темной глади Тихого океана. Маячили черные кресты мачт, стоявших на якоре рыбачьих судов. Можно было даже разглядеть входящий в бухту океанский лайнер.
Цепочки огоньков украшали его палубу. Один раз ветер донес звуки судового оркестра.
— Думаю, тебе нужен новый друг, — сказал Майкл.
— Прежде всего мне нужен был старый, — ответила она.
Они проезжали мимо Каанапали, самого большого курорта. Здесь было много отелей, кооперативных жилых домов, ресторанов и даже единственный на всю округу кинотеатр.
Через десять минут они уже миновали Капалуа с его площадками для гольфа и приближались к океану. Шоссе кончилось. Они проехали мимо небольшого универсального магазина, свернули направо, на стертую дорогу. Скоро они достигнут самой северной точки Мауи. Дорога сделала поворот, и вот они уже едут на юг, в Кахакулоа. Теперь лицо Элиан было в тени, а лунный свет заливал дорогу перед ними. Видно было плохо, пришлось сбавить скорость. От напряжения у Майкла болели плечи: дорога в любой момент могла превратиться в грязную колею.
В пятистах футах под ними волны дробились об острые камни утесов. Они миновали Флемминг-Бич. Оставался самый мучительный отрезок пути — вдоль утесов Хонокохау.
Майкл выключил фары, сбавил ход. Он был вынужден двигаться с потушенными фарами, иначе его могли заметить охранники из поместья толстяка Итимады.
Склоны Кахакулоа.
Машина Элиан упала с обрыва в какой-нибудь четверти мили отсюда. Майкл проехал мимо закрытой калитки. Мгновение спустя он съехал на обочину, специально выдолбленную в скале. Такие обочины были устроены вдоль всей дороги, иначе встречные машины не смогли бы разъехаться.
Майкл выключил мотор.
— Ладно, — сказал он. — Дальше ты не поедешь. Как зовут твоего дружка?
— Блуто.
— А тебя Оливковое Масло.
Элиан, как его зовут?
— Если я скажу, ты меня здесь оставишь.
— Именно так я и сделаю.
— Я хочу пойти с тобой, — сказала она.
— Зачем?
— Если помнишь, ударили именно меня. Неужели ты не понимаешь, что я могу тебе помочь?
— Поэтому-то я и прошу сказать, как его зовут.
Элиан покачала головой.
— Ты сюда приехал не затем, чтобы с помощью толстяка Итимады держать моего дружка подальше от меня.
— Но и ты сюда приехала совсем по другой причине, не так ли?
Она пыталась разглядеть в полутьме его лицо.
— Похоже, мы оба не доверяем друг другу, — Элиан пожала плечами. — Что же, так и должно быть. Я тебя не знаю, поэтому не доверяю.
Это безумие, подумал он. Я не могу вовлекать в это гражданских лиц. Ему и в голову не пришло, что еще вчера он сам был штатским.
— Оставайся здесь, Элиан. Серьезно тебе говорю.
Он взял сумку с катаной и вышел из машины. Подошел к калитке, достал из сумки кусачки и принялся за проводку. Когда проем стал достаточно большим, Майкл протиснулся внутрь.
Элиан тихо сидела в машине. Их разделяла сияющая в лунном свете перерезанная колючая проволока. Стрекотали цикады, где-то в вышине пели ночные птицы.
— Майкл, — прошептала она, — возьми с собой!
Он начал подниматься по холму, идя параллельно дороге.
— Майкл, — сказала она, вставляя ключ в замок зажигания, — не оставляй меня здесь. — Зажглись фары.
— Господи, — воскликнул он, — ты что, с ума сошла? Выключи немедленно!
— Возьми меня с собой!
— Элиан, Христа ради, нас же увидят.
— Возьми меня с собой! Я могу тебе помочь. Ты слышал о капканах?
Майкл остановился. О капканах он не знал. В тех документах, что передал ему Джоунас, о ловушках не было сказано ни слова.
Она увидела выражение его лица.
— Значит, не слышал. Их установили на прошлой неделе. Я знаю, где они находятся.
Майкл посмотрел на звезды, взвешивая «за» и «против». Как узнать, правду ли она говорит?
— Хорошо, — сказал он наконец. Далеко впереди залаяла собака.
* * *
Толстяк Итимада увидел свет у главных ворот, когда его вертолет подлетел к дому. Он целый день искал Майкла Досса. Устав от машины, он провел весь день в вертолете, подальше от дорожной грязи. И от возможной слежки со стороны Удэ. Толстяка злило, что Майкл исчез, как в воду канул.
Пилот, рядовой член якудзы по имени Вэйлеа Чарли, сказал:
— Хотите, я по радио свяжусь с домом, и они спустят собак? Или вы ждете гостей?
— Погоди, — Итимада уже прижал к глазам бинокль ночного видения. Он разглядел сидящую в машине женщину. Потом, когда фары погасли, он проследил, как она перешла через дорогу и пролезла сквозь умело проделанную в изгороди дыру. Там ее кто-то поджидал. Это был мужчина. — Спустись пониже, — сказал Итимада, — и быстро. Вэйлеа Чарли заложил вираж, желудок толстяка, казалось, провалился в яму. Толстяк взял себя в руки, чтобы не Ц потерять мужчину из поля зрения. У бинокля была отличная разрешающая способность, но мужчина стоял спиной. Толстяк отдал приказание, и вертолет опустился еще ниже.
Теперь толстяк смог хорошо рассмотреть лицо мужчины, и сердце у него забилось. Будда, подумал он. Чтобы узнать этого человека, ему не нужна была фотография. Так мог выглядеть Филипп Досс двадцать лет назад.
— Забудь о собаках.
Приказав пилоту посадить вертолет на площадку в центре поместья, рядом с домом, он подумал об иронии судьбы. Целый день он искал сына Филиппа Досса, а теперь тот собственной персоной пожаловал к нему домой.
Гонка закончилась, подумал толстяк, когда вертолет подняв облако пыли, сел на площадку, и я пришел первым.
Но когда он, пригнувшись, отошел на безопасное расстояние от все еще вращавшихся лопастей, то понял, что кто-то спустил собак. По их лаю он определил, что собаки напали на след.
Толстяк Итимада побежал.
* * *
Когда Майкл услышал лай собак, они с Элиан еще были далеко от дома. Шум вертолета достиг его слуха.
— Они знают, что мы здесь!
Майкл схватил Элиан за руку и побежал.
— Не сюда, — сказала она, увлекая его влево. — Здесь полно ловушек. — Элиан прижалась к нему. — Смотри под ноги. — Она провела Майкла мимо хорошо замаскированного и весьма неприятного на вид капкана.
Теперь Майкл был рад, что взял ее с собой. Он достал из сумки несколько небольших комков ваты и бросил их вправо. Сами они повернули налево.
— Что это? — спросила Элиан.
По крайней мере, она не запыхалась, подумал Майкл, начиная долгий подъем. Не стала обузой, как я опасался. В тени деревьев они ненадолго остановились.
— Запекшаяся кровь, — сказал он. — Ею пользуются садоводы, чтобы уберечь растения от зайцев. Надеюсь, кровь собьет собак со следа.
— Ненадолго, — ответила Элиан.
— Мне больше и не понадобится. Пойдем. — Майкл взял ее за руку. Пригнувшись, они пошли через пустошь, густо засыпанную песком. Впереди, в просветах между деревьями, виднелись освещенные окна дома. Майкл не пошел на свет, а начал забирать влево, подальше от лающих доберманов.
Майкл хорошо помнил план участка. В самолете он потратил большую часть времени на то, чтобы запомнить все, что содержалось в переданных дядей Сэмми бумагах. Теперь он знал, что ему могут пригодиться любые, даже самые незначительные сведения.
После того как он нашел находящиеся под напряжением провода, разобраться с ними не составляло труда. Майкл следил, чтобы Элиан была точно у него за спиной и случайно не наткнулась на один провод, пока он отсоединяет второй.
Они пошли вперед, огибая дом. Но Майкл провозился с проводами дольше, чем рассчитывал. Лай собак изменился в тональности. Майкл понял, что они нашли шарики запекшейся крови. Разочарованные неудачей, собаки взяли новый след.
Не обращая внимания на прожектора, Майкл увлек Элиан вперед. Поначалу он собирался вывести прожектора из строя, но на это не оставалось времени. Вперед, через газон, оставив позади спасительную тень деревьев.
Он слишком поздно понял свою ошибку. Разом вспыхнули все прожектора, прочертив во мраке широкие светлые полосы, превращая ночь в день. Майкл с Элиан четко выделялись на фоне белой стены дома. Теперь собаки могли их видеть. Вот они вылетели на освещенную поляну из темного леса.
Три добермана, подумал Майкл. «Это взрослые кобели, — говорил дядя Сэмми. — Они натасканы на людей, сынок. Ты знаешь, что это значит? После того как они получают команду, их может остановить только смерть. Они сделают все, чтобы вцепиться тебе в глотку и разорвать ее».
* * *
— Что, черт возьми, происходит? — закричал толстяк Итимада. — Кто спустил собак?
В этот миг зажглись прожектора. Будда, подумал толстяк. При всей этой иллюминации у Майкла Досса нет ни единого шанса. Собаки разорвут его на куски.
Он увидел одного из инструкторов и заорал на него.
— Ты зря кричишь, — произнес чей-то голос. — Он тебе больше не подчиняется.
Толстяк развернулся и увидел вышедшего из темноты Удэ.
— И все остальные тоже.
— Это мой дом! — закричал Итимада. — И мои люди!
— Они были твоими, — ухмыльнулся Удэ. Он прямо-таки блаженствовал. — Я тебе сказал, что Масаси дал мне все полномочия. Я здесь оябун. Теперь я отдаю приказы.
Толстяк сделал шаг в его сторону, но остановился, увидев в руке Удэ «Мэк-10», небольшой автоматический пистолет.
— Не надейся, — предупредил Удэ, — я не намерен подпускать тебя слишком близко. Я хорошо знаю, на что способны твои руки.
— Мы можем договориться, — сказал толстяк Итимада. — Заключить сделку.
— Да? И что же ты можешь мне предложить?
— Деньги. Удэ рассмеялся.
— Сюда кто-то идет, Итимада. Может, ты мне скажешь, кто это.
— Не знаю. Наверное, кто-то из местных.
Удэ нахмурился.
— С меня довольно твоего вранья. — Он махнул рукой. — Иди в дом.
— Интересно, как вы собираетесь следить и за мной, и за незваным гостем? Удэ ухмыльнулся.
— За тобой присмотрит кто-нибудь другой. — Он взмахнул пистолетом, толстяк Итимада обернулся и увидел, что Вэйлеа Чарли направил на него свой пистолет.
Пилот виновато улыбнулся.
— Извините, босс, — сказал он, — но когда Токио говорит, я должен слушаться.
— Отведи его в дом, — приказал Удэ. Он снова стал прислушиваться к лаю собак.
* * *
Майкл услал Элиан подальше от освещенной площадки возле дома, а сам пошел на свет. Собаки окружали его, и он был бессилен им помешать.
Проходя под большим деревом, Майкл повесил сумку на одну из нижних веток. Затем достал катану, найденную для него дядей Сэмми. Это был хороший старый меч. Кожаная оплетка рукояти порвалась, но у клинка был и идеальный вес и балансировка, что обеспечивало сокрушительную силу удара.
Собаки выскочили из темноты все разом, как их учили. Майкл стоял к ним боком, выставив правое бедро вперед и держа меч двумя руками. Левый локоть был поднят, вес тела приходился на правую ногу.
Две собаки бросились на него. Они пересекли границу света и тени одновременно, но под разными углами. При таком освещении они казались двуглавым чудовищем.
Итто риодан. Одним ударом разрубить противника надвое.
Майкл бросился навстречу псам, намереваясь перехватить их в полете. Его катана взмыла вверх, и лезвие — такое острое, что его не было видно, если смотреть вдоль жала клинка — вонзилось в грудь первого добермана. Продолжая двигаться, Майкл повел левым плечом и оттолкнул раненую тварь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
— Чуть дальше того места, где мы столкнулись. В Кахакулоа, помнишь?
— Мне пора, — сказал Майкл, направляясь к двери.
— Куда ты собрался? — Она вытерла руки о фартук. — Обед почти готов.
— Ты сказала, что я должен оберегать тебя.
Она обошла его и приблизилась к двери.
— Ты это серьезно?
Майкл взглянул на нее.
— А ты нет?
— Да брось ты. — Она засмеялась, пытаясь обратить все в шутку. — А кроме того, там пистолеты. Много пистолетов. Итимада не любит незваных гостей.
Майкл направился к двери.
— Замечательно, — сказал он. — Придется их избегать.
— За каким чертом ты в это ввязываешься?
— Я тебе уже сказал.
— А я ни на секунду не поверила. Во-первых, мы только что встретились. Во-вторых, почему это нужно делать именно сейчас, а не завтра, как сделал бы любой нормальный человек?
— Днем, — сказал Майкл, — Итимада меня увидит.
— Ты идешь не из-за меня, — сказала она. — Тебе самому что-то нужно от Итимады.
— Возможно. — Он пожал плечами. — Что из того?
— Зачем было лгать мне? К чему вся эта чепуха об обязательстве заботиться обо мне?
— Это не чепуха, — ответил он.
— Не могу понять, — Элиан удивленно покачала головой, — шутишь ты или говоришь серьезно.
— И не пытайся, — ответил он. — Иногда я и сам себя не понимаю.
Увидев, что он все-таки собирается уходить, она сняла передник.
— Хорошо, тогда мы едем вместе.
— Ни в коем случае.
Она надела жакет, отбросила со лба волосы.
— Интересно, как ты собираешься попасть в темноте в поместье Итимады?
— Как-нибудь попаду, — сказал он.
— Ты уверен? Тебе известно о собаках, проводах под током, прожекторах? — Элиан смотрела ему в глаза. — А кроме того, ты не знаешь, ни как зовут моего дружка, ни как он выглядит.
Майкл понял, что без нее ему не обойтись. Он не хотел никого с собой брать, но другого выхода не было. Эта женщина знала, что он ей лгал, что у него свои причины лезть на участок толстяка Итимады. Если он не возьмет ее с собой, она вполне может тут же позвонить своему дружку. У Майкла не было ни малейшего желания встретить в Кахакулоа поджидавших его вооруженных охранников.
— Хорошо, — буркнул Майкл, открывая дверцу. — Садись. Но держи язык за зубами и делай, что я тебе скажу, ладно?
— Конечно, босс, — ухмыльнулась Элиан. — Как скажете.
* * *
— Рука болит?
— Не очень.
Но он успел рассмотреть ее руку, когда она садилась в машину. Около Лахайны Майкл свернул с шоссе, и дорога очень скоро вывела его к аптеке. Он купил бинты, мазь от ожогов, рулончик пластыря и небольшой флакон аэрозольного бак-тина.
Вернувшись в «джип», Майкл обработал обожженную руку Элиан аэрозолью, убрал флакон в карман. Затем наложил мазь, забинтовал руку и закрепил повязку пластырем.
— Ну как?
— Лучше, — сказала Элиан, — спасибо.
Они тронулись и опять поехали на северо-запад. Справа от них крепостной стеной высилась зубчатая громада Западных гор Мауи. Слева лунный свет прочертил мерцающую дорожку по темной глади Тихого океана. Маячили черные кресты мачт, стоявших на якоре рыбачьих судов. Можно было даже разглядеть входящий в бухту океанский лайнер.
Цепочки огоньков украшали его палубу. Один раз ветер донес звуки судового оркестра.
— Думаю, тебе нужен новый друг, — сказал Майкл.
— Прежде всего мне нужен был старый, — ответила она.
Они проезжали мимо Каанапали, самого большого курорта. Здесь было много отелей, кооперативных жилых домов, ресторанов и даже единственный на всю округу кинотеатр.
Через десять минут они уже миновали Капалуа с его площадками для гольфа и приближались к океану. Шоссе кончилось. Они проехали мимо небольшого универсального магазина, свернули направо, на стертую дорогу. Скоро они достигнут самой северной точки Мауи. Дорога сделала поворот, и вот они уже едут на юг, в Кахакулоа. Теперь лицо Элиан было в тени, а лунный свет заливал дорогу перед ними. Видно было плохо, пришлось сбавить скорость. От напряжения у Майкла болели плечи: дорога в любой момент могла превратиться в грязную колею.
В пятистах футах под ними волны дробились об острые камни утесов. Они миновали Флемминг-Бич. Оставался самый мучительный отрезок пути — вдоль утесов Хонокохау.
Майкл выключил фары, сбавил ход. Он был вынужден двигаться с потушенными фарами, иначе его могли заметить охранники из поместья толстяка Итимады.
Склоны Кахакулоа.
Машина Элиан упала с обрыва в какой-нибудь четверти мили отсюда. Майкл проехал мимо закрытой калитки. Мгновение спустя он съехал на обочину, специально выдолбленную в скале. Такие обочины были устроены вдоль всей дороги, иначе встречные машины не смогли бы разъехаться.
Майкл выключил мотор.
— Ладно, — сказал он. — Дальше ты не поедешь. Как зовут твоего дружка?
— Блуто.
— А тебя Оливковое Масло.
Элиан, как его зовут?
— Если я скажу, ты меня здесь оставишь.
— Именно так я и сделаю.
— Я хочу пойти с тобой, — сказала она.
— Зачем?
— Если помнишь, ударили именно меня. Неужели ты не понимаешь, что я могу тебе помочь?
— Поэтому-то я и прошу сказать, как его зовут.
Элиан покачала головой.
— Ты сюда приехал не затем, чтобы с помощью толстяка Итимады держать моего дружка подальше от меня.
— Но и ты сюда приехала совсем по другой причине, не так ли?
Она пыталась разглядеть в полутьме его лицо.
— Похоже, мы оба не доверяем друг другу, — Элиан пожала плечами. — Что же, так и должно быть. Я тебя не знаю, поэтому не доверяю.
Это безумие, подумал он. Я не могу вовлекать в это гражданских лиц. Ему и в голову не пришло, что еще вчера он сам был штатским.
— Оставайся здесь, Элиан. Серьезно тебе говорю.
Он взял сумку с катаной и вышел из машины. Подошел к калитке, достал из сумки кусачки и принялся за проводку. Когда проем стал достаточно большим, Майкл протиснулся внутрь.
Элиан тихо сидела в машине. Их разделяла сияющая в лунном свете перерезанная колючая проволока. Стрекотали цикады, где-то в вышине пели ночные птицы.
— Майкл, — прошептала она, — возьми с собой!
Он начал подниматься по холму, идя параллельно дороге.
— Майкл, — сказала она, вставляя ключ в замок зажигания, — не оставляй меня здесь. — Зажглись фары.
— Господи, — воскликнул он, — ты что, с ума сошла? Выключи немедленно!
— Возьми меня с собой!
— Элиан, Христа ради, нас же увидят.
— Возьми меня с собой! Я могу тебе помочь. Ты слышал о капканах?
Майкл остановился. О капканах он не знал. В тех документах, что передал ему Джоунас, о ловушках не было сказано ни слова.
Она увидела выражение его лица.
— Значит, не слышал. Их установили на прошлой неделе. Я знаю, где они находятся.
Майкл посмотрел на звезды, взвешивая «за» и «против». Как узнать, правду ли она говорит?
— Хорошо, — сказал он наконец. Далеко впереди залаяла собака.
* * *
Толстяк Итимада увидел свет у главных ворот, когда его вертолет подлетел к дому. Он целый день искал Майкла Досса. Устав от машины, он провел весь день в вертолете, подальше от дорожной грязи. И от возможной слежки со стороны Удэ. Толстяка злило, что Майкл исчез, как в воду канул.
Пилот, рядовой член якудзы по имени Вэйлеа Чарли, сказал:
— Хотите, я по радио свяжусь с домом, и они спустят собак? Или вы ждете гостей?
— Погоди, — Итимада уже прижал к глазам бинокль ночного видения. Он разглядел сидящую в машине женщину. Потом, когда фары погасли, он проследил, как она перешла через дорогу и пролезла сквозь умело проделанную в изгороди дыру. Там ее кто-то поджидал. Это был мужчина. — Спустись пониже, — сказал Итимада, — и быстро. Вэйлеа Чарли заложил вираж, желудок толстяка, казалось, провалился в яму. Толстяк взял себя в руки, чтобы не Ц потерять мужчину из поля зрения. У бинокля была отличная разрешающая способность, но мужчина стоял спиной. Толстяк отдал приказание, и вертолет опустился еще ниже.
Теперь толстяк смог хорошо рассмотреть лицо мужчины, и сердце у него забилось. Будда, подумал он. Чтобы узнать этого человека, ему не нужна была фотография. Так мог выглядеть Филипп Досс двадцать лет назад.
— Забудь о собаках.
Приказав пилоту посадить вертолет на площадку в центре поместья, рядом с домом, он подумал об иронии судьбы. Целый день он искал сына Филиппа Досса, а теперь тот собственной персоной пожаловал к нему домой.
Гонка закончилась, подумал толстяк, когда вертолет подняв облако пыли, сел на площадку, и я пришел первым.
Но когда он, пригнувшись, отошел на безопасное расстояние от все еще вращавшихся лопастей, то понял, что кто-то спустил собак. По их лаю он определил, что собаки напали на след.
Толстяк Итимада побежал.
* * *
Когда Майкл услышал лай собак, они с Элиан еще были далеко от дома. Шум вертолета достиг его слуха.
— Они знают, что мы здесь!
Майкл схватил Элиан за руку и побежал.
— Не сюда, — сказала она, увлекая его влево. — Здесь полно ловушек. — Элиан прижалась к нему. — Смотри под ноги. — Она провела Майкла мимо хорошо замаскированного и весьма неприятного на вид капкана.
Теперь Майкл был рад, что взял ее с собой. Он достал из сумки несколько небольших комков ваты и бросил их вправо. Сами они повернули налево.
— Что это? — спросила Элиан.
По крайней мере, она не запыхалась, подумал Майкл, начиная долгий подъем. Не стала обузой, как я опасался. В тени деревьев они ненадолго остановились.
— Запекшаяся кровь, — сказал он. — Ею пользуются садоводы, чтобы уберечь растения от зайцев. Надеюсь, кровь собьет собак со следа.
— Ненадолго, — ответила Элиан.
— Мне больше и не понадобится. Пойдем. — Майкл взял ее за руку. Пригнувшись, они пошли через пустошь, густо засыпанную песком. Впереди, в просветах между деревьями, виднелись освещенные окна дома. Майкл не пошел на свет, а начал забирать влево, подальше от лающих доберманов.
Майкл хорошо помнил план участка. В самолете он потратил большую часть времени на то, чтобы запомнить все, что содержалось в переданных дядей Сэмми бумагах. Теперь он знал, что ему могут пригодиться любые, даже самые незначительные сведения.
После того как он нашел находящиеся под напряжением провода, разобраться с ними не составляло труда. Майкл следил, чтобы Элиан была точно у него за спиной и случайно не наткнулась на один провод, пока он отсоединяет второй.
Они пошли вперед, огибая дом. Но Майкл провозился с проводами дольше, чем рассчитывал. Лай собак изменился в тональности. Майкл понял, что они нашли шарики запекшейся крови. Разочарованные неудачей, собаки взяли новый след.
Не обращая внимания на прожектора, Майкл увлек Элиан вперед. Поначалу он собирался вывести прожектора из строя, но на это не оставалось времени. Вперед, через газон, оставив позади спасительную тень деревьев.
Он слишком поздно понял свою ошибку. Разом вспыхнули все прожектора, прочертив во мраке широкие светлые полосы, превращая ночь в день. Майкл с Элиан четко выделялись на фоне белой стены дома. Теперь собаки могли их видеть. Вот они вылетели на освещенную поляну из темного леса.
Три добермана, подумал Майкл. «Это взрослые кобели, — говорил дядя Сэмми. — Они натасканы на людей, сынок. Ты знаешь, что это значит? После того как они получают команду, их может остановить только смерть. Они сделают все, чтобы вцепиться тебе в глотку и разорвать ее».
* * *
— Что, черт возьми, происходит? — закричал толстяк Итимада. — Кто спустил собак?
В этот миг зажглись прожектора. Будда, подумал толстяк. При всей этой иллюминации у Майкла Досса нет ни единого шанса. Собаки разорвут его на куски.
Он увидел одного из инструкторов и заорал на него.
— Ты зря кричишь, — произнес чей-то голос. — Он тебе больше не подчиняется.
Толстяк развернулся и увидел вышедшего из темноты Удэ.
— И все остальные тоже.
— Это мой дом! — закричал Итимада. — И мои люди!
— Они были твоими, — ухмыльнулся Удэ. Он прямо-таки блаженствовал. — Я тебе сказал, что Масаси дал мне все полномочия. Я здесь оябун. Теперь я отдаю приказы.
Толстяк сделал шаг в его сторону, но остановился, увидев в руке Удэ «Мэк-10», небольшой автоматический пистолет.
— Не надейся, — предупредил Удэ, — я не намерен подпускать тебя слишком близко. Я хорошо знаю, на что способны твои руки.
— Мы можем договориться, — сказал толстяк Итимада. — Заключить сделку.
— Да? И что же ты можешь мне предложить?
— Деньги. Удэ рассмеялся.
— Сюда кто-то идет, Итимада. Может, ты мне скажешь, кто это.
— Не знаю. Наверное, кто-то из местных.
Удэ нахмурился.
— С меня довольно твоего вранья. — Он махнул рукой. — Иди в дом.
— Интересно, как вы собираетесь следить и за мной, и за незваным гостем? Удэ ухмыльнулся.
— За тобой присмотрит кто-нибудь другой. — Он взмахнул пистолетом, толстяк Итимада обернулся и увидел, что Вэйлеа Чарли направил на него свой пистолет.
Пилот виновато улыбнулся.
— Извините, босс, — сказал он, — но когда Токио говорит, я должен слушаться.
— Отведи его в дом, — приказал Удэ. Он снова стал прислушиваться к лаю собак.
* * *
Майкл услал Элиан подальше от освещенной площадки возле дома, а сам пошел на свет. Собаки окружали его, и он был бессилен им помешать.
Проходя под большим деревом, Майкл повесил сумку на одну из нижних веток. Затем достал катану, найденную для него дядей Сэмми. Это был хороший старый меч. Кожаная оплетка рукояти порвалась, но у клинка был и идеальный вес и балансировка, что обеспечивало сокрушительную силу удара.
Собаки выскочили из темноты все разом, как их учили. Майкл стоял к ним боком, выставив правое бедро вперед и держа меч двумя руками. Левый локоть был поднят, вес тела приходился на правую ногу.
Две собаки бросились на него. Они пересекли границу света и тени одновременно, но под разными углами. При таком освещении они казались двуглавым чудовищем.
Итто риодан. Одним ударом разрубить противника надвое.
Майкл бросился навстречу псам, намереваясь перехватить их в полете. Его катана взмыла вверх, и лезвие — такое острое, что его не было видно, если смотреть вдоль жала клинка — вонзилось в грудь первого добермана. Продолжая двигаться, Майкл повел левым плечом и оттолкнул раненую тварь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69