https://wodolei.ru/catalog/unitazy/detskie/
В течение нескольких десятилетий члены общества знали, что они вымирают. С этой особенностью – перестроенной ДНК – дети у них не рождались. И все это время у них существовала программа, направленная на изыскание возможности искусственно вызывать эту перемену у новорожденных.
– Чтобы увеличить число себе подобных?
– Вот именно. И теперь, как мы думаем, они получили такую возможность благодаря появлению Оракула.
* * *
Юджи снова испытывал чувство неудовлетворенности. Хотя у него с Оракулом и установился несравненно более тесный контакт, чем у Хирото, его все равно бесило сознание того, что до подлинной синхронизации еще очень и очень далеко. И эта пропасть порождала отчаяние.
– Давай начнем опять с самого верха, – произнес Юджи громко, хотя в помещении никого больше не было.
– С верха чего? – спросил Оракул приятным синтезированным голосом – женским, по мнению Хирото, но несомненно мужским с точки зрения Юджи.
– Того, что ты сказал раньше, – терпеливо уточнил Юджи. – Повтори это, пожалуйста.
– Опасность в жизни, – сказал Оракул, – а не в смерти.
– Что это значит?
– Только то, что я сказал.
– Ты говоришь бессмыслицу.
– Мой синтаксис безупречен.
Юджи молча уставился на черный куб. Он с силой выдохнул воздух через нос, стараясь успокоиться. Затем направился к стальной двери, отпер ее и впустил в помещение Хану.
– Я делаю это вопреки собственному правилу, – буркнул он. – Просто от твоих приставаний я уже плохо соображаю и еще потому, что у меня ничего не получается.
– Понимаю, – сказала Хана таким тоном, который напомнил Юджи его мать.
Она встала перед Оракулом, ничего не говоря. Прошло довольно много времени.
– Я ожидала совсем другого, – произнесла вдруг она и рассмеялась. – Почему-то я думала увидеть Робби-Робота из книги "Запретная планета".
– Оракул не робот, – пояснил Юджи. – Во всяком случае, не в традиционном представлении.
– Он нечто большее.
– Да, гораздо большее, – сказал он, следя за ней. – Тебя разочаровал его внешний вид?
– Нет, – отозвалась Хана, шагнув вперед и приложив ладонь к стенке черного куба. – Я чувствую тепло. Как от человеческого сердца.
Она повернулась к Юджи:
– Как ты с ним сейчас общаешься?
– Хирото пишет световым пером, а я предпочитаю устную речь.
– Другого способа нет?
Этот вопрос удивил Юджи.
– Не понимаю тебя.
– Для моих целей не подходит ни устная речь, ни клавиатура.
– Ну тогда нам делать нечего. Приехали, – отозвался он, втайне ощутив огромное облегчение.
Хана обошла кругом черный куб. Юджи увидел, что она разглядывает хитросплетения вспомогательного оборудования, и у него екнуло сердце. Она приблизилась к гнезду оптических микроволоконных проводов, которые подсоединялись к ультрасовременным компьютерным микросхемам на основе арсенида галлия, уместившимся на контурной плате размером с отпечаток ее большого пальца. Провода скрутились в жгут, и взгляд Ханы остановился на пяти прикрепленных к их противоположным концам липких контактах, чувствительных к давлению. Юджи увидел, как ее палец по очереди касается их, и затаил дыхание.
– Для чего это устройство?
Юджи, похолодев от страха, не стал объяснять, поняв по ее тону, что она и так знает ответ. Вместо этого он коротко бросил:
– Оно не работает.
Хана повернулась к нему:
– Ты испытывал его.
Юджи промолчал, чувствуя на себе ее пристальный взгляд.
– Я хочу, чтобы ты подключил меня.
– Извини, – пробормотал он, – я, кажется, тебя не понял.
Она повторила свою просьбу, и он почувствовал, что ее не проведешь.
– Это невозможно, – отрезал он.
– Очень даже возможно. Ты говоришь прямо как Хирото.
Ее спокойная уверенность бесила его.
– Ладно-ладно, согласен, это возможно, во всяком случае теоретически. Но это слишком опасно.
– Я ведь правильно поняла, что ты испытывал это устройство? – спросила она и, истолковав его молчание как знак согласия, кивнула: – Мне все ясно. Все это помещение пропиталось твоим страхом.
– Я не сумасшедший, чтобы исполнять твою просьбу.
– И тем не менее ты ее исполнишь, – сказала Хана. – Ведь именно ради этого я пришла сюда. Ты позволил мне прийти, не так ли? Не обманывай сам себя. Наступил такой момент, когда Хирото не знает, что происходит внутри Оракула, а ты не понимаешь, что он говорит. Подключи меня, и я разберусь во всем.
– Или погибнешь! – воскликнул Юджи. – У нас нет ни малейшего понятия о том, как подключение к Оракулу повлияет на твою нервную систему.
– Позволь напомнить, что у тебя нет ни малейшего понятия насчет того, что там у меня с нервной системой, – парировала Хана с безупречной логикой.
– Тем более необходима осторожность.
– Оракул не допустит, чтобы со мной случилась какая-нибудь беда.
Юджи посмотрел на нее в упор.
– А вот это уже глупости, – сказал он.
– Глупости? Давай поговорим. Попробуй отрицать, что мысленно ты частенько представляешь себе Оракула живым существом.
– Не знаю, что и подумать.
– Зато я знаю, что у тебя на уме.
Юджи вспомнил о таинственных способностях Ханы. А вдруг Оракул каким-то непостижимым образом уже "говорил" с ней? "Это безумие, – попытался он убедить себя, – это означало бы, что она права, что мысли о разумности Оракула действительно имели место. Но она ведет себя так уверенно, так смело..."
– Вот почему я здесь, Юджи-сан, – донесся до него голос Ханы. – Мой дар ощущать волны, идущие изнутри меня, позволяет мне "видеть" за пределами пространства и времени, воспринимать видение чем-то вроде сценической площадки, сознавать, что, по сути дела, это всего лишь поверхность, на которой людям сподручнее выстраивать события, поскольку иначе они не смогли бы их объяснить. В реальности же за этой внешней стороной действуют иные законы мироздания, где время, тяготение и пространство являются просто различными проявлениями единого и всеобъемлющего принципа существования. – Хана с определенным удовлетворением заметила по лицу Юджи, что на него снисходит понимание, и, когда оно стало, но всей видимости, полным, сказала: – Теперь тебе понятно, почему мне надо подключиться к Оракулу и откуда я знаю, что он не допустит, чтобы сверхмощные контуры ЛАПИД не причинили мне вреда. Это все результат моей болезни. Именно так функционируют мои нервные волокна, и именно так я мыслю. Между мной и Оракулом существует некая связь, как если бы он был моим братом.
Юджи приложил руки к вискам, но головная боль не поддавалась контролю. Ему так давно хотелось познать тайну произошедших с Ханой изменений. Но сейчас он испытывал лишь желание отвернуться от нее и убежать как можно дальше. Стремясь успокоить нервы, он сделал несколько глубоких вдохов и вымолвил:
– Я не хочу делать этого.
Хана, приблизившись, печально посмотрела на него.
– Бедный Юджи. Твой страх расколол тебя на две части, и теперь они борются между собой.
– Меня страшит хаос внутри меня.
Она коснулась рукой его щеки.
– Так вот каким ты видишь свой дар? Хаос окружает тебя со всех сторон. Прислушайся, Юджи. Разве ты не слышишь первичного рева Вселенной?
– Я не слышу ничего, кроме тишины.
– Да. Вслушайся в тишину.
Он посмотрел на нее умоляюще.
– Хана, ты должна отказаться от этой безумной затеи.
– Тогда запрети мне вступать в контакт с Оракулом.
Он промолчал, и тогда она повела его к биокомпьютеру.
– Твоя задача ясна, – произнесла она. – И она была ясна с самого начала. Ну давай же, исполни то, что ты считаешь нужным.
Ему понадобился час, чтобы все подготовить. Закончив, он усадил ее в кресло рядом с черным кубом и сам сел рядом, положив дрожащие руки себе на колени. Через некоторое время он ощутил, как Хана коснулась его руки, и ее сильные гибкие пальцы сплелись с его собственными.
– Не бойся себя, Юджи.
– Себя? Я боюсь этой чертовой штуки.
– Нет. Ты боишься той части самого себя, которую ты вложил в него.
Глубоко вдохнув, Юджи перевел взгляд с бледного умного лица Ханы на переднюю панель Оракула, черную и тоже умную. Теперь до него дошло, что для него они оба – глубочайшая тайна, а через мгновение они вместе образуют невообразимый прежде симбиоз. Именно этого больше всего хотелось Хане, в именно этого больше всего хотелось ему самому. Пусть так и будет.
Глядя Хане в глаза, он протянул руку и щелкнул выключателем...
* * *
– Нам лучше всего добраться до Токио как можно скорее, – сказала Чика. – Но поскольку Сума следит за вами, обычные способы не подходят. У меня есть друг, который может помочь.
– Значит, я должен бросить работу? Просто взять в исчезнуть?
– Вы все еще не понимаете, – заметила Чика. – У вас нет выбора. Сума постарался на сей счет.
Вулф, вспомнив о Шипли, о своем решении взяться за предложенную разведчиком работу, осознал, что иного пути у него и впрямь нет.
– О'кей. Но сначала мне нужно заскочить в офис. Это важно.
– Только на минуту, – предупредила Чика. – Времени у нас в обрез.
Они проехали на юг по Второй авеню до Кристи-стрит, далее повернули на восток по Кэнел-стрит, добравшись до Аллен-стрит, свернули на Восточный Бродвей и двинулись в западном направлении. Вулф объяснил Чике, что хочет забрать свой служебный револьвер. В общем-то он сказал правду, но, кроме этого, ему хотелось увидеться со Сквэйром Ричардсом и попробовать расхлебать ту кашу, которую они вместе заварили, прежде чем Бризард успеет использовать этот подходящий случай, чтобы крепко приложить его.
– Объясните мне, – попросил Вулф, – каким образом общество Черного клинка планирует использовать биокомпьютер, если его методология омоложения несовершенна.
– Они очень близки к решению этой проблемы. Им не хватает только одного-единственного катализатора, и тогда перед ними откроются две возможности.
– Тогда вы правы, – произнес он, сделав в уме заметку при первой же возможности сообщить Шипли эту страшную новость. – Времени действительно мало.
Здание старого кинотеатра на окраине китайского квартала закрывала глубокая тень. Войдя внутрь, Вулф заметил, что покраска уже закончена и маляры ушли.
– Боже мой! Лейтенант! Рад тебя видеть! – услышал он голос Бобби. – Я тут все пытался дозвониться к тебе в Ист-Хэмптон.
Бобби выбежал навстречу Вулфу. После встречи с голубой шаровой молнией на задворках Баррио он внешне стал старше, мудрее и печальнее. А сейчас он еще к тому же и нервничал.
– Я как раз ехал в город, – пояснил Вулф, открывая нижний ящик своего стола и извлекая оттуда револьвер, кожаную кобуру и запасные патроны. – А что случилось?
– Сквэйр, – выдохнул Бобби. – Его нашли мертвым сегодня утром перед его же домом в Тремонте. Убит двумя выстрелами в затылок.
– Боже мой!
Вулф смотрел на Бобби и размышлял. Неужели Сквэйр оказался настолько глуп, чтобы взять долг своего брата на себя? Значит ли это, что его прикончили ростовщики-мафиози? Он бросил взгляд на Чику.
– Я помню про Суму, но все равно мне лучше смотаться туда прямо сейчас.
– Вулф, – голос Чики прозвучал мягко, но настойчиво, – у нас на это нет времени.
Бобби тем временем поглядывал то на Чику, то на Вулфа.
– Лейтенант, – сказал он наконец, – в любом случае я не думаю, что это хорошая идея.
– О чем ты говоришь?
– Ну, в общем-то, у нас появился один след, – выдавил из себя Бобби, переминаясь с ноги на ногу. – Я тут только что узнал от Ротштейна из баллистической экспертизы, что тесты показали, что Сквэйр убит из твоего револьвера.
До Вулфа донесся тихий вздох Чики у него за спиной.
– Бог ты мой! – воскликнул он. – Бобби, ты же сам только что видел, как я отпер стол и достал оттуда револьвер.
– Так точно, лейтенант.
– Стало быть, все выходные я его в руках не держал.
Бобби неуверенно покачал головой.
– Это значит только то, что у тебя не было его две минуты назад, – сказал он.
– Бобби, это же чушь собачья. Меня подставили.
– Я тебе верю, лейтенант, да и все "оборотни" тоже. Но ты учти, что, после того как прикончили Джуниора, все ходят пуганые. У всех в управлении хреновое настроение. А Бризард, как тебе известно, все норовит разделаться с нами. Кует железо, пока горячо. Он теперь вовсю использует твою стычку со Сквэйром, призывая черных фраеров со всех участков нажать на комиссара. Расследовать убийство Сквэйра нам не дали, а то, как сказал Бризард, может получиться конфликт интересов. – Бобби глубоко вздохнул и добавил: – А еще тебе повестка из прокуратуры. Вызывают на допрос.
– Вулф, – вмешалась Чика, – у нас действительно нет времени. Все это начинает дурно пахнуть. Надо сейчас же сматываться отсюда.
– Нет, теперь я не могу просто так слинять, – возразил Вулф. – Я должен бороться. Если мне удастся добраться до комиссара, я докажу, что Бризард лжец и расист.
– А я даю гарантию, что если вы останетесь, то Сума ничего не даст вам сделать.
Бобби не знал, кого из них слушать.
– Она права, лейтенант, – подал он наконец голос. – Тебе надо слинять отсюда и сидеть тихо до тех пор, пока мы не раздобудем какие-то четкие данные о том, кто замочил Сквэйра. Ротштейн шепнул мне, что сюда направляется команда из службы внутренних расследований, чтобы приобщить к делу твой револьвер, а тебя доставить в Главное полицейское управление.
– Выбора нет, – сказала Чика.
Вулф взглянул на свое оружие.
– Бобби, я бы для начала поговорил с братом Сквэйра, – произнес он, засовывая револьвер, боеприпасы и прочее в карманы своей летной кожаной куртки. – Стычка произошла именно из-за него. Сквэйр хотел вытрясти из владельца "Ла Ментира" деньги, чтобы спасти брата от ростовщиков.
– Хорошо, лейтенант, сделаю, – согласился Бобби. Он протянул Вулфу руку, и тот пожал ее. – А ты будь настороже. По-моему, Бризард твердо решил приложить тебя.
Снова сев в "корветт", Вулф и Чика покатили по кривым и узким улочкам. Одни из самых старых в городе, они, как ущелья, извивались между домами, прилегающими к каменному сердцу финансового центра Америки. Эта дорога вывела их к восточной стороне южной оконечности Манхэттена, на заброшенный дикий участок земли под эстакадой скоростной магистрали имени Франклина Рузвельта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
– Чтобы увеличить число себе подобных?
– Вот именно. И теперь, как мы думаем, они получили такую возможность благодаря появлению Оракула.
* * *
Юджи снова испытывал чувство неудовлетворенности. Хотя у него с Оракулом и установился несравненно более тесный контакт, чем у Хирото, его все равно бесило сознание того, что до подлинной синхронизации еще очень и очень далеко. И эта пропасть порождала отчаяние.
– Давай начнем опять с самого верха, – произнес Юджи громко, хотя в помещении никого больше не было.
– С верха чего? – спросил Оракул приятным синтезированным голосом – женским, по мнению Хирото, но несомненно мужским с точки зрения Юджи.
– Того, что ты сказал раньше, – терпеливо уточнил Юджи. – Повтори это, пожалуйста.
– Опасность в жизни, – сказал Оракул, – а не в смерти.
– Что это значит?
– Только то, что я сказал.
– Ты говоришь бессмыслицу.
– Мой синтаксис безупречен.
Юджи молча уставился на черный куб. Он с силой выдохнул воздух через нос, стараясь успокоиться. Затем направился к стальной двери, отпер ее и впустил в помещение Хану.
– Я делаю это вопреки собственному правилу, – буркнул он. – Просто от твоих приставаний я уже плохо соображаю и еще потому, что у меня ничего не получается.
– Понимаю, – сказала Хана таким тоном, который напомнил Юджи его мать.
Она встала перед Оракулом, ничего не говоря. Прошло довольно много времени.
– Я ожидала совсем другого, – произнесла вдруг она и рассмеялась. – Почему-то я думала увидеть Робби-Робота из книги "Запретная планета".
– Оракул не робот, – пояснил Юджи. – Во всяком случае, не в традиционном представлении.
– Он нечто большее.
– Да, гораздо большее, – сказал он, следя за ней. – Тебя разочаровал его внешний вид?
– Нет, – отозвалась Хана, шагнув вперед и приложив ладонь к стенке черного куба. – Я чувствую тепло. Как от человеческого сердца.
Она повернулась к Юджи:
– Как ты с ним сейчас общаешься?
– Хирото пишет световым пером, а я предпочитаю устную речь.
– Другого способа нет?
Этот вопрос удивил Юджи.
– Не понимаю тебя.
– Для моих целей не подходит ни устная речь, ни клавиатура.
– Ну тогда нам делать нечего. Приехали, – отозвался он, втайне ощутив огромное облегчение.
Хана обошла кругом черный куб. Юджи увидел, что она разглядывает хитросплетения вспомогательного оборудования, и у него екнуло сердце. Она приблизилась к гнезду оптических микроволоконных проводов, которые подсоединялись к ультрасовременным компьютерным микросхемам на основе арсенида галлия, уместившимся на контурной плате размером с отпечаток ее большого пальца. Провода скрутились в жгут, и взгляд Ханы остановился на пяти прикрепленных к их противоположным концам липких контактах, чувствительных к давлению. Юджи увидел, как ее палец по очереди касается их, и затаил дыхание.
– Для чего это устройство?
Юджи, похолодев от страха, не стал объяснять, поняв по ее тону, что она и так знает ответ. Вместо этого он коротко бросил:
– Оно не работает.
Хана повернулась к нему:
– Ты испытывал его.
Юджи промолчал, чувствуя на себе ее пристальный взгляд.
– Я хочу, чтобы ты подключил меня.
– Извини, – пробормотал он, – я, кажется, тебя не понял.
Она повторила свою просьбу, и он почувствовал, что ее не проведешь.
– Это невозможно, – отрезал он.
– Очень даже возможно. Ты говоришь прямо как Хирото.
Ее спокойная уверенность бесила его.
– Ладно-ладно, согласен, это возможно, во всяком случае теоретически. Но это слишком опасно.
– Я ведь правильно поняла, что ты испытывал это устройство? – спросила она и, истолковав его молчание как знак согласия, кивнула: – Мне все ясно. Все это помещение пропиталось твоим страхом.
– Я не сумасшедший, чтобы исполнять твою просьбу.
– И тем не менее ты ее исполнишь, – сказала Хана. – Ведь именно ради этого я пришла сюда. Ты позволил мне прийти, не так ли? Не обманывай сам себя. Наступил такой момент, когда Хирото не знает, что происходит внутри Оракула, а ты не понимаешь, что он говорит. Подключи меня, и я разберусь во всем.
– Или погибнешь! – воскликнул Юджи. – У нас нет ни малейшего понятия о том, как подключение к Оракулу повлияет на твою нервную систему.
– Позволь напомнить, что у тебя нет ни малейшего понятия насчет того, что там у меня с нервной системой, – парировала Хана с безупречной логикой.
– Тем более необходима осторожность.
– Оракул не допустит, чтобы со мной случилась какая-нибудь беда.
Юджи посмотрел на нее в упор.
– А вот это уже глупости, – сказал он.
– Глупости? Давай поговорим. Попробуй отрицать, что мысленно ты частенько представляешь себе Оракула живым существом.
– Не знаю, что и подумать.
– Зато я знаю, что у тебя на уме.
Юджи вспомнил о таинственных способностях Ханы. А вдруг Оракул каким-то непостижимым образом уже "говорил" с ней? "Это безумие, – попытался он убедить себя, – это означало бы, что она права, что мысли о разумности Оракула действительно имели место. Но она ведет себя так уверенно, так смело..."
– Вот почему я здесь, Юджи-сан, – донесся до него голос Ханы. – Мой дар ощущать волны, идущие изнутри меня, позволяет мне "видеть" за пределами пространства и времени, воспринимать видение чем-то вроде сценической площадки, сознавать, что, по сути дела, это всего лишь поверхность, на которой людям сподручнее выстраивать события, поскольку иначе они не смогли бы их объяснить. В реальности же за этой внешней стороной действуют иные законы мироздания, где время, тяготение и пространство являются просто различными проявлениями единого и всеобъемлющего принципа существования. – Хана с определенным удовлетворением заметила по лицу Юджи, что на него снисходит понимание, и, когда оно стало, но всей видимости, полным, сказала: – Теперь тебе понятно, почему мне надо подключиться к Оракулу и откуда я знаю, что он не допустит, чтобы сверхмощные контуры ЛАПИД не причинили мне вреда. Это все результат моей болезни. Именно так функционируют мои нервные волокна, и именно так я мыслю. Между мной и Оракулом существует некая связь, как если бы он был моим братом.
Юджи приложил руки к вискам, но головная боль не поддавалась контролю. Ему так давно хотелось познать тайну произошедших с Ханой изменений. Но сейчас он испытывал лишь желание отвернуться от нее и убежать как можно дальше. Стремясь успокоить нервы, он сделал несколько глубоких вдохов и вымолвил:
– Я не хочу делать этого.
Хана, приблизившись, печально посмотрела на него.
– Бедный Юджи. Твой страх расколол тебя на две части, и теперь они борются между собой.
– Меня страшит хаос внутри меня.
Она коснулась рукой его щеки.
– Так вот каким ты видишь свой дар? Хаос окружает тебя со всех сторон. Прислушайся, Юджи. Разве ты не слышишь первичного рева Вселенной?
– Я не слышу ничего, кроме тишины.
– Да. Вслушайся в тишину.
Он посмотрел на нее умоляюще.
– Хана, ты должна отказаться от этой безумной затеи.
– Тогда запрети мне вступать в контакт с Оракулом.
Он промолчал, и тогда она повела его к биокомпьютеру.
– Твоя задача ясна, – произнесла она. – И она была ясна с самого начала. Ну давай же, исполни то, что ты считаешь нужным.
Ему понадобился час, чтобы все подготовить. Закончив, он усадил ее в кресло рядом с черным кубом и сам сел рядом, положив дрожащие руки себе на колени. Через некоторое время он ощутил, как Хана коснулась его руки, и ее сильные гибкие пальцы сплелись с его собственными.
– Не бойся себя, Юджи.
– Себя? Я боюсь этой чертовой штуки.
– Нет. Ты боишься той части самого себя, которую ты вложил в него.
Глубоко вдохнув, Юджи перевел взгляд с бледного умного лица Ханы на переднюю панель Оракула, черную и тоже умную. Теперь до него дошло, что для него они оба – глубочайшая тайна, а через мгновение они вместе образуют невообразимый прежде симбиоз. Именно этого больше всего хотелось Хане, в именно этого больше всего хотелось ему самому. Пусть так и будет.
Глядя Хане в глаза, он протянул руку и щелкнул выключателем...
* * *
– Нам лучше всего добраться до Токио как можно скорее, – сказала Чика. – Но поскольку Сума следит за вами, обычные способы не подходят. У меня есть друг, который может помочь.
– Значит, я должен бросить работу? Просто взять в исчезнуть?
– Вы все еще не понимаете, – заметила Чика. – У вас нет выбора. Сума постарался на сей счет.
Вулф, вспомнив о Шипли, о своем решении взяться за предложенную разведчиком работу, осознал, что иного пути у него и впрямь нет.
– О'кей. Но сначала мне нужно заскочить в офис. Это важно.
– Только на минуту, – предупредила Чика. – Времени у нас в обрез.
Они проехали на юг по Второй авеню до Кристи-стрит, далее повернули на восток по Кэнел-стрит, добравшись до Аллен-стрит, свернули на Восточный Бродвей и двинулись в западном направлении. Вулф объяснил Чике, что хочет забрать свой служебный револьвер. В общем-то он сказал правду, но, кроме этого, ему хотелось увидеться со Сквэйром Ричардсом и попробовать расхлебать ту кашу, которую они вместе заварили, прежде чем Бризард успеет использовать этот подходящий случай, чтобы крепко приложить его.
– Объясните мне, – попросил Вулф, – каким образом общество Черного клинка планирует использовать биокомпьютер, если его методология омоложения несовершенна.
– Они очень близки к решению этой проблемы. Им не хватает только одного-единственного катализатора, и тогда перед ними откроются две возможности.
– Тогда вы правы, – произнес он, сделав в уме заметку при первой же возможности сообщить Шипли эту страшную новость. – Времени действительно мало.
Здание старого кинотеатра на окраине китайского квартала закрывала глубокая тень. Войдя внутрь, Вулф заметил, что покраска уже закончена и маляры ушли.
– Боже мой! Лейтенант! Рад тебя видеть! – услышал он голос Бобби. – Я тут все пытался дозвониться к тебе в Ист-Хэмптон.
Бобби выбежал навстречу Вулфу. После встречи с голубой шаровой молнией на задворках Баррио он внешне стал старше, мудрее и печальнее. А сейчас он еще к тому же и нервничал.
– Я как раз ехал в город, – пояснил Вулф, открывая нижний ящик своего стола и извлекая оттуда револьвер, кожаную кобуру и запасные патроны. – А что случилось?
– Сквэйр, – выдохнул Бобби. – Его нашли мертвым сегодня утром перед его же домом в Тремонте. Убит двумя выстрелами в затылок.
– Боже мой!
Вулф смотрел на Бобби и размышлял. Неужели Сквэйр оказался настолько глуп, чтобы взять долг своего брата на себя? Значит ли это, что его прикончили ростовщики-мафиози? Он бросил взгляд на Чику.
– Я помню про Суму, но все равно мне лучше смотаться туда прямо сейчас.
– Вулф, – голос Чики прозвучал мягко, но настойчиво, – у нас на это нет времени.
Бобби тем временем поглядывал то на Чику, то на Вулфа.
– Лейтенант, – сказал он наконец, – в любом случае я не думаю, что это хорошая идея.
– О чем ты говоришь?
– Ну, в общем-то, у нас появился один след, – выдавил из себя Бобби, переминаясь с ноги на ногу. – Я тут только что узнал от Ротштейна из баллистической экспертизы, что тесты показали, что Сквэйр убит из твоего револьвера.
До Вулфа донесся тихий вздох Чики у него за спиной.
– Бог ты мой! – воскликнул он. – Бобби, ты же сам только что видел, как я отпер стол и достал оттуда револьвер.
– Так точно, лейтенант.
– Стало быть, все выходные я его в руках не держал.
Бобби неуверенно покачал головой.
– Это значит только то, что у тебя не было его две минуты назад, – сказал он.
– Бобби, это же чушь собачья. Меня подставили.
– Я тебе верю, лейтенант, да и все "оборотни" тоже. Но ты учти, что, после того как прикончили Джуниора, все ходят пуганые. У всех в управлении хреновое настроение. А Бризард, как тебе известно, все норовит разделаться с нами. Кует железо, пока горячо. Он теперь вовсю использует твою стычку со Сквэйром, призывая черных фраеров со всех участков нажать на комиссара. Расследовать убийство Сквэйра нам не дали, а то, как сказал Бризард, может получиться конфликт интересов. – Бобби глубоко вздохнул и добавил: – А еще тебе повестка из прокуратуры. Вызывают на допрос.
– Вулф, – вмешалась Чика, – у нас действительно нет времени. Все это начинает дурно пахнуть. Надо сейчас же сматываться отсюда.
– Нет, теперь я не могу просто так слинять, – возразил Вулф. – Я должен бороться. Если мне удастся добраться до комиссара, я докажу, что Бризард лжец и расист.
– А я даю гарантию, что если вы останетесь, то Сума ничего не даст вам сделать.
Бобби не знал, кого из них слушать.
– Она права, лейтенант, – подал он наконец голос. – Тебе надо слинять отсюда и сидеть тихо до тех пор, пока мы не раздобудем какие-то четкие данные о том, кто замочил Сквэйра. Ротштейн шепнул мне, что сюда направляется команда из службы внутренних расследований, чтобы приобщить к делу твой револьвер, а тебя доставить в Главное полицейское управление.
– Выбора нет, – сказала Чика.
Вулф взглянул на свое оружие.
– Бобби, я бы для начала поговорил с братом Сквэйра, – произнес он, засовывая револьвер, боеприпасы и прочее в карманы своей летной кожаной куртки. – Стычка произошла именно из-за него. Сквэйр хотел вытрясти из владельца "Ла Ментира" деньги, чтобы спасти брата от ростовщиков.
– Хорошо, лейтенант, сделаю, – согласился Бобби. Он протянул Вулфу руку, и тот пожал ее. – А ты будь настороже. По-моему, Бризард твердо решил приложить тебя.
Снова сев в "корветт", Вулф и Чика покатили по кривым и узким улочкам. Одни из самых старых в городе, они, как ущелья, извивались между домами, прилегающими к каменному сердцу финансового центра Америки. Эта дорога вывела их к восточной стороне южной оконечности Манхэттена, на заброшенный дикий участок земли под эстакадой скоростной магистрали имени Франклина Рузвельта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88