https://wodolei.ru/catalog/akrilovye_vanny/170na70/
«Нет, я ни перед кем
не обязана отчитываться», Ц успокоила себя Триш.
Между тем мужчина, сидевший в компании за соседним столиком, поднялся и н
аправился к ней.
Высокий, стройный, с прекрасной осанкой, седыми волосами и усами, со слишк
ом загорелым для жителя Нью-Йорка лицом, он выглядел очень привлекатель
ным для своих лет. А ему, по мнению Триш, было около шестидесяти.
Ц Как поживаете? Ц учтиво спросил незнакомец. Ц Не возражаете, если я п
рисяду рядом с вами? Затем столом все курят, у меня уже слезятся глаза.
Триш понимала его: в барах права некурящих не соблюдались.
Ц Конечно, Ц ответила она. Ц Воздух здесь и впрямь тяжелый.
Мужчина сел, и Триш отметила его безупречно сшитый дорогой костюм Ц нес
омненно, от Сэвилла Роу Ц и великолепный золотой перстень.
Ц Меня зовут Ричард Теран. Буду рад, если позволите заказать вам бокал ви
на.
Ц Спасибо, не стоит. Я только что выпила. Боюсь, это для меня предел.
Ц Мудрая девушка. Официант, принесите мне, пожалуйста, еще виски и воды... Л
ьда не нужно.
Ц Без льда? Ц удивилась Триш.
Ц Да, эту привычку я приобрел в Лондоне. А теперь назовите свое имя. Или хо
тите, чтобы я угадал?
Триш почувствовала себя заинтригованной. Мужчина был очаровательным, н
о, кажется, не опасным.
Ц Так какое имя вы для меня выбрали бы? Ц спросила Триш более игриво, чем
намеревалась.
Мужчина улыбнулся, явно получая удовольствие от этой маленькой игры.
Ц Гм, посмотрим. Это имя должно звучать достойно... Знаете, вы очень благор
одны.
Триш изумилась. Никто еще не называл ее благородной. «Странно. Неужели но
вая прическа так изменила меня?»
Ц В лучшем смысле слова, Ц продолжал он. Ц Вы поразили меня... Вы настояща
я леди. Полагаю, вы нежны, умны и очень доброжелательны.
Триш улыбнулась.
Ц Все это очень мило, но вы так и не назвали предполагаемого имени.
Ц Джессика... верно?
Ц Джессика? Звучит чудесно, но нет. Меня зовут Триш... Триш Делани.
Ц И откуда вы, Триш... Триш Делани? Ц В его глазах замерцал веселый огонек.
Ц Пожалуй, из... ниоткуда.
Ц Гм, я хорошо знаю это место. Сам бывал там много раз.
Ц Вы живете в Нью-Йорке? Ц спросила она.
Ц Боже, конечно, нет. Я из Лос-Анджелеса.
Триш смутилась. Как странно, что она встретила в Нью-Йорке человека из сво
его родного города. Ну и ладно. Лос-Анджелес Ц большой город.
Ц Что привело вас сюда? Ц полюбопытствовала она.
Теран уныло улыбнулся.
Ц Бизнес, проклятый бизнес.
Ц Понимаю.
Потеряв к нему интерес, Триш сделала глоток вина и решила уйти. С самого ут
ра она ничего не ела, и вино немного опьянило ее. Триш поискала в сумочке к
ошелек, чтобы оплатить счет, но Теран слегка коснулся ее руки.
Ц Не нужно, пожалуйста... позвольте мне. Я был счастлив поговорить нескол
ько минут с такой милой леди. Вы остановились в этом отеле?
Триш покачала головой.
Ц Нет. И я предпочла бы оплатить свой счет сама. Мне тоже было приятно поб
еседовать с вами.
Ц Не смею надеяться, что вы согласитесь пообедать со мной. Что скажете? С
толовая здесь, в отеле. Готовят неплохо, прекрасный вид на Пятую авеню, на
коляски, запряженные лошадьми.
Триш колебалась. Хотя предложение соблазняло ее, такое знакомство в баре
казалось ей несколько авантюрным.
Ц Послушайте, Триш. Это всего лишь обед, обещаю вам. Я не стану задерживат
ь такую милую леди. Напротив, прослежу, чтобы вас посадили в такси и достав
или в целости и сохранности... в никуда.
Триш смягчилась. Почему бы и нет? Чем ей это угрожает? Из-за чего тревожить
ся?
Ц Хорошо, но можно ли пообедать поскорее?
Я устала и должна пораньше лечь спать. Завтра у меня важная встреча.
Вечер получился тихий и приятный. Кабинет был обставлен в стиле эпохи ко
роля Эдуарда. Ричард рассказывал бесчисленные истории о знаменитых люд
ях, которых знал лично, и очаровал Триш. Он оказался остроумным, светским,
умным человеком с изысканными манерами. Она сидела у окна, выходящего на
Пятую авеню, и во время нечастых пауз в беседе смотрела на людей, спешащих
куда-то в этот холодный вечер, на огни города, придающие всему вокруг волн
ующий оттенок. Маленький оркестр играл романтическую танцевальную муз
ыку, которую сын Триш называл «лифтинговой», но она ей нравилась. Боже, как
она любила Нью-Йорк!
Ц Подозреваю, что вы не хотите рассказывать о себе. А может, поделитесь с
о мной своими мечтами? Не говорите, что их у вас нет. У каждого из нас есть ме
чта. Ц Глаза Ричарда поблескивали, и, казалось, он был очень доволен собой
.
Ц Мои мечты... Господи, да у меня их полно. Родители считали меня непрактич
ной из-за того, что я слишком много мечтала. Отец всегда говорил: если не со
средоточишься, жизнь пройдет мимо.
Ц Что это за мечты?
Триш игриво улыбнулась. Она чувствовала себя спокойной и слегка безрасс
удной.
Ц Расскажите мне о своих мечтах, а я расскажу вам о своих.
Ричард рассмеялся.
Ц Боже мой, вы слишком молоды, чтобы помнить эту старую песню.
Ц Чего вы хотите от жизни? Он пожал плечами.
Ц Не знаю. У меня уже есть успех и слава. Я выигрывал дела, считавшиеся без
надежными. Пожалуй, я хочу продолжать делать то, что делаю, поскольку это у
меня хорошо получается. Мне не нужно более простой и легкой жизни. Я люблю
риск.
Внезапно Триш все поняла и смутилась:
Ц Боже милостивый, так вы Ричард Теран, адвокат, выигравший тот нашумевш
ий процесс... Ц Она замолчала, пытаясь вспомнить подробности.
Ц Против всего мира, Ц подсказал он.
Ц И еще вы защищаете преступников, верно?
Ц Я предпочитаю называть их «обвиняемыми». Теперь ваша очередь.
Быстро оценив то, что она обедала со знаменитостью, Триш не выказала особ
ого удивления.
Ц Хорошо, Ричард, если вы обещаете не смеяться надо мной, признаюсь: моей
мечтой всегда была живопись. Я хотела учиться в художественной школе, но
родители считали, что уроки в школе секретарей Ц более практичное занят
ие. Все эти годы я рисовала, но никто ни разу не похвалил меня. Разве что мои
дети. Но когда они выросли и поумнели, им тоже мои усилия стали казаться жа
лкими и бессмысленными. К счастью, моя дочь одарена талантом, о котором я т
олько мечтала. Поэтому мне не на что жаловаться.
Ц Не переставайте мечтать, Триш, и никогда не маршируйте под бой чужих ба
рабанов. А что вы сами думаете о своих работах?
Триш взяла свой бокал и смущенно улыбнулась.
Ц Я всегда считала свои работы неплохими. Он легко и ободряюще коснулся
ее руки.
Ц Нет ничего важнее вашего мнения, дорогая. Великие художники работают
только для собственного удовольствия. Запомните это. Заняться живопись
ю никогда не поздно.
Триш старалась не есть много, но блюда были слишком вкусными.
После чашечки кофе она решила, что пора уходить.
Ц Ричард, это был восхитительный вечер. Не знаю, как благодарить вас, но м
не нужно идти.
Ц Конечно, конечно. И, пожалуйста, не благодарите меня. С вашей стороны бы
ло очень любезно принять мое приглашение. Благодаря вам я ненадолго забы
л, как отвратителен наш мир.
Ричард проводил Триш до выхода из отеля и кивнул подошедшему к ним шофер
у. Тот быстро сел за руль длинного черного лимузина и подогнал его к двери.
Триш смутилась.
Ц О нет, Ричард. Я не могу позволить себе этого. Мне нужно обычное такси.
Он засмеялся.
Ц Не беспокойтесь. Эта машина Ц одно из преимуществ моей работы здесь, и
сегодня вечером она мне не нужна. Сейчас я поднимусь к себе в номер и лягу
спать. Шофер отвезет вас, куда вы ему скажете. Ваши свертки уже внутри. И не
давайте ему никаких денег.
Ричард осторожно посадил Триш в роскошный автомобиль, молча махнул ей ру
кой и направился в отель.
Назвав шоферу адрес, Триш откинулась на спинку сиденья и осмотрела салон
. Боже, он был не меньше ее номера в отеле и гораздо роскошнее. Она хотела бы
уснуть прямо здесь.
Пока лимузин двигался в поредевшем к вечеру потоке машин, Триш думала, по
чему Ричард Теран обратил на нее внимание... и увидятся ли они когда-нибуд
ь еще.
Глава 7
ТРАГИЧЕСКИЕ ОБЕРТОНЫ
На следующее утро Дэн проснулся в безмолвном, безжизненном доме и почувс
твовал себя невероятно одиноким. Всю свою семейную жизнь он жаловался, ч
то шумят дети, их друзья и собака. Но непрерывно лающий старина Болдпейт б
лагодаря усилиям ветеринара замолк навеки за месяц до того, как Роб и Три
на уехали учиться. А теперь пропала Кейк. И Дэн чувствовал себя брошенным.
Бреясь и принимая душ, он старался не думать о вчерашнем ужасном вечере с
мрачными обертонами и о том, как явно обрадовалась Селена, узнав об исчез
новении его жены. Почему он так нервничал, разговаривая с Селеной по теле
фону перед тем, как лечь спать? Должно быть, боялся, что она захочет приеха
ть и провести с ним ночь. Дэн полагал, что выразился достаточно ясно: исчез
новение Кейк временное. По крайней мере, ему хотелось так думать.
Одевшись, Дэн вышел из дома и пересек улицу, решив зайти к Джойс, близкой п
одруге жены, и спросить, не знает ли она чего-нибудь о Кейк.
Ц Дэн! А я ждала Кейк, Ц удивилась Джойс. Ц С ней все в порядке?
Ц Не знаю, Джойс. Когда я вернулся вчера домой, Кейк куда-то исчезла. Не зн
аешь, где она может быть?
Ц Нет! Входи... входи.
Войдя в гостиную, Дэн сообщил Джойс некоторые подробности случившегося.
Ц Иисусе! Ц тихо воскликнула она.
Ц Что ты думаешь об этом, Джойс? Ты ее самая близкая подруга. Можешь мне чт
о-нибудь объяснить?
Ц Хотелось бы надеяться, что она наконец поумнела и ушла от тебя, но это н
е в ее характере. Твоя глупая жена считает, черт побери, что ты Ц перл твор
ения.
Ц Выбирай, пожалуйста, выражения, Джойс.
Ц Извини. Не хочу огорчать тебя, Дэн, но, боюсь, мне не удастся ничем тебе п
омочь. Вчера я не видела Кейк. Несколько дней назад она сказала мне, что не
сможет на этой неделе ни поиграть в теннис, ни пройтись по магазинам, пото
му что к приему гостей ей нужно привести в порядок дом. Последний раз я вид
ела Кейк в пятницу в больнице. Выдался чертовски тяжелый день, потому что
большая часть персонала слегла с гриппом и администрация положилась на
добровольцев. Кейк в педиатрическом отделении кормила детей, а я катала
на колясках инвалидов. Мы с ней быстренько выпили по чашечке кофе. Выгляд
ела она превосходно. Я даже не помню, о чем мы говорили. Наверное, ни о чем ва
жном.
Ц Да, она действительно здорово поработала. Дом вычищен и приведен в пол
ный порядок Ц даже ее шкафы и ящики с одеждой.
Ц Ты дурачишь меня? Ц изумилась Джойс.
Ц Нет. Но это ведь странно, правда?
Ц Конечно. Она всегда говорила: «Если шкафы в доме содержатся в порядке,
значит, у жены помутился рассудок». Полагаю, Кейк и тебе говорила нечто по
добное. Ц Джойс вдруг усмехнулась. Ц Проклятие! Держу пари, она тебя брос
ила!
Ц Спасибо на добром слове, Ц с сарказмом ответил Дэн.
Ц Прости, это, конечно, не слишком приятно, но все же лучше, чем если бы ее п
охитили. Ц Джойс почувствовала, что он колеблется. Ц Ты все-таки дерьмо.
Твоя жена Ц одна из самых милых, нежных и верных женщин, которых я когда-л
ибо знала. Если она наконец поумнела и бросила тебя, это чудесно. Но Кейк т
ак чертовски наивна и доверчива, что я тревожусь о ней, ибо теперь она окаж
ется наедине с миром, полным дикарей и подонков.
Ц К твоему сведению, я тоже беспокоюсь о ней!
Дэн встал. К чему оставаться здесь и выслушивать оскорбления Джойс, не им
евшей никакой полезной информации.
Ц Ладно, если что-нибудь вспомнишь, дай мне знать.
Он поехал в больницу повидать мать. Кейк навещала ее почти ежедневно, поэ
тому, возможно, мать что-то сообщит ему. По дороге Дэн подумал, что ему пред
стоит ужасный разговор с Робом и Триной. Неужели и они обвинят его, как Джо
йс?
Кейк теперь занимала все его мысли. Дэн попытался вспомнить, когда они по
следний раз занимались любовью, но не смог. Смешно! Занятия сексом стали д
ля них чем-то обыденным Ц вроде утреннего кофе. Неужели Кейк, как и ему, се
кс уже не доставляет удовольствия? Такое предположение совсем испортил
о настроение Дэну, и он отогнал эту мысль.
Дэн приехал в больницу, где его мать находилась постоянно после последне
го инсульта. Кейк хотела привезти ее домой, но мать привыкла к независимо
сти и отказалась жить в доме с двумя шумными подростками. Однако все знал
и, что это только предлог. Она не хотела быть обузой для семьи, которую сам
озабвенно любила.
Дэн быстро прошел по коридору, стараясь не смотреть на несчастных, переж
ивших себя людей. Нет, современная медицина продлевает не жизнь, а умиран
ие.
Все здесь так угнетало, напоминая о смерти, что для Дэна было мукой приход
ить сюда.
Элизабет Холлидей сидела в постели. Перед ней на подносе стоял обед, к кот
орому она едва притронулась.
Дэн остановился на пороге и смотрел на женщину, которая родила и вырасти
ла его, своего единственного сына. Голова матери покоилась на подушке, гл
аза были закрыты. Дэн молча приблизился к ней. Боже мой, сколько она еще во
т так протянет?
Дэн наклонился и осторожно прикоснулся губами ко лбу матери, почувствов
ав неизменный запах мочи. Эта когда-то красивая, холеная женщина не заслу
жила такого унижения.
Мать медленно открыла глаза, посмотрела на сына и не сразу сказала:
Ц Дэн... это ты?
Ц Да, мама. Как ты себя чувствуешь? На ее лице промелькнула улыбка.
Ц О, как и следует ожидать. А где Кейк?
Дэн колебался. Кейк много значила для Элизабет, возможно, даже больше, чем
постоянно занятый сын.
Ц Не знаю, мама. А ты?
Глаза Элизабет открылись пошире, и она вдруг встревожилась:
Ц Что ты сказал, сынок? Кейк ушла от тебя? Дэн покачал головой.
Ц Вчера она не вернулась домой.
Ц Расскажи подробнее, Ц попросила мать, взглянув на сына с живым интере
сом.
Дэн коротко изложил ей подробности. Элизабет слушала внимательно, то и д
ело кивая головой. Когда Дэн закончил, она сказала:
Ц Ты прав, сынок. Она ушла от тебя, но, возможно, не навсегда.
Ц Откуда ты знаешь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
не обязана отчитываться», Ц успокоила себя Триш.
Между тем мужчина, сидевший в компании за соседним столиком, поднялся и н
аправился к ней.
Высокий, стройный, с прекрасной осанкой, седыми волосами и усами, со слишк
ом загорелым для жителя Нью-Йорка лицом, он выглядел очень привлекатель
ным для своих лет. А ему, по мнению Триш, было около шестидесяти.
Ц Как поживаете? Ц учтиво спросил незнакомец. Ц Не возражаете, если я п
рисяду рядом с вами? Затем столом все курят, у меня уже слезятся глаза.
Триш понимала его: в барах права некурящих не соблюдались.
Ц Конечно, Ц ответила она. Ц Воздух здесь и впрямь тяжелый.
Мужчина сел, и Триш отметила его безупречно сшитый дорогой костюм Ц нес
омненно, от Сэвилла Роу Ц и великолепный золотой перстень.
Ц Меня зовут Ричард Теран. Буду рад, если позволите заказать вам бокал ви
на.
Ц Спасибо, не стоит. Я только что выпила. Боюсь, это для меня предел.
Ц Мудрая девушка. Официант, принесите мне, пожалуйста, еще виски и воды... Л
ьда не нужно.
Ц Без льда? Ц удивилась Триш.
Ц Да, эту привычку я приобрел в Лондоне. А теперь назовите свое имя. Или хо
тите, чтобы я угадал?
Триш почувствовала себя заинтригованной. Мужчина был очаровательным, н
о, кажется, не опасным.
Ц Так какое имя вы для меня выбрали бы? Ц спросила Триш более игриво, чем
намеревалась.
Мужчина улыбнулся, явно получая удовольствие от этой маленькой игры.
Ц Гм, посмотрим. Это имя должно звучать достойно... Знаете, вы очень благор
одны.
Триш изумилась. Никто еще не называл ее благородной. «Странно. Неужели но
вая прическа так изменила меня?»
Ц В лучшем смысле слова, Ц продолжал он. Ц Вы поразили меня... Вы настояща
я леди. Полагаю, вы нежны, умны и очень доброжелательны.
Триш улыбнулась.
Ц Все это очень мило, но вы так и не назвали предполагаемого имени.
Ц Джессика... верно?
Ц Джессика? Звучит чудесно, но нет. Меня зовут Триш... Триш Делани.
Ц И откуда вы, Триш... Триш Делани? Ц В его глазах замерцал веселый огонек.
Ц Пожалуй, из... ниоткуда.
Ц Гм, я хорошо знаю это место. Сам бывал там много раз.
Ц Вы живете в Нью-Йорке? Ц спросила она.
Ц Боже, конечно, нет. Я из Лос-Анджелеса.
Триш смутилась. Как странно, что она встретила в Нью-Йорке человека из сво
его родного города. Ну и ладно. Лос-Анджелес Ц большой город.
Ц Что привело вас сюда? Ц полюбопытствовала она.
Теран уныло улыбнулся.
Ц Бизнес, проклятый бизнес.
Ц Понимаю.
Потеряв к нему интерес, Триш сделала глоток вина и решила уйти. С самого ут
ра она ничего не ела, и вино немного опьянило ее. Триш поискала в сумочке к
ошелек, чтобы оплатить счет, но Теран слегка коснулся ее руки.
Ц Не нужно, пожалуйста... позвольте мне. Я был счастлив поговорить нескол
ько минут с такой милой леди. Вы остановились в этом отеле?
Триш покачала головой.
Ц Нет. И я предпочла бы оплатить свой счет сама. Мне тоже было приятно поб
еседовать с вами.
Ц Не смею надеяться, что вы согласитесь пообедать со мной. Что скажете? С
толовая здесь, в отеле. Готовят неплохо, прекрасный вид на Пятую авеню, на
коляски, запряженные лошадьми.
Триш колебалась. Хотя предложение соблазняло ее, такое знакомство в баре
казалось ей несколько авантюрным.
Ц Послушайте, Триш. Это всего лишь обед, обещаю вам. Я не стану задерживат
ь такую милую леди. Напротив, прослежу, чтобы вас посадили в такси и достав
или в целости и сохранности... в никуда.
Триш смягчилась. Почему бы и нет? Чем ей это угрожает? Из-за чего тревожить
ся?
Ц Хорошо, но можно ли пообедать поскорее?
Я устала и должна пораньше лечь спать. Завтра у меня важная встреча.
Вечер получился тихий и приятный. Кабинет был обставлен в стиле эпохи ко
роля Эдуарда. Ричард рассказывал бесчисленные истории о знаменитых люд
ях, которых знал лично, и очаровал Триш. Он оказался остроумным, светским,
умным человеком с изысканными манерами. Она сидела у окна, выходящего на
Пятую авеню, и во время нечастых пауз в беседе смотрела на людей, спешащих
куда-то в этот холодный вечер, на огни города, придающие всему вокруг волн
ующий оттенок. Маленький оркестр играл романтическую танцевальную муз
ыку, которую сын Триш называл «лифтинговой», но она ей нравилась. Боже, как
она любила Нью-Йорк!
Ц Подозреваю, что вы не хотите рассказывать о себе. А может, поделитесь с
о мной своими мечтами? Не говорите, что их у вас нет. У каждого из нас есть ме
чта. Ц Глаза Ричарда поблескивали, и, казалось, он был очень доволен собой
.
Ц Мои мечты... Господи, да у меня их полно. Родители считали меня непрактич
ной из-за того, что я слишком много мечтала. Отец всегда говорил: если не со
средоточишься, жизнь пройдет мимо.
Ц Что это за мечты?
Триш игриво улыбнулась. Она чувствовала себя спокойной и слегка безрасс
удной.
Ц Расскажите мне о своих мечтах, а я расскажу вам о своих.
Ричард рассмеялся.
Ц Боже мой, вы слишком молоды, чтобы помнить эту старую песню.
Ц Чего вы хотите от жизни? Он пожал плечами.
Ц Не знаю. У меня уже есть успех и слава. Я выигрывал дела, считавшиеся без
надежными. Пожалуй, я хочу продолжать делать то, что делаю, поскольку это у
меня хорошо получается. Мне не нужно более простой и легкой жизни. Я люблю
риск.
Внезапно Триш все поняла и смутилась:
Ц Боже милостивый, так вы Ричард Теран, адвокат, выигравший тот нашумевш
ий процесс... Ц Она замолчала, пытаясь вспомнить подробности.
Ц Против всего мира, Ц подсказал он.
Ц И еще вы защищаете преступников, верно?
Ц Я предпочитаю называть их «обвиняемыми». Теперь ваша очередь.
Быстро оценив то, что она обедала со знаменитостью, Триш не выказала особ
ого удивления.
Ц Хорошо, Ричард, если вы обещаете не смеяться надо мной, признаюсь: моей
мечтой всегда была живопись. Я хотела учиться в художественной школе, но
родители считали, что уроки в школе секретарей Ц более практичное занят
ие. Все эти годы я рисовала, но никто ни разу не похвалил меня. Разве что мои
дети. Но когда они выросли и поумнели, им тоже мои усилия стали казаться жа
лкими и бессмысленными. К счастью, моя дочь одарена талантом, о котором я т
олько мечтала. Поэтому мне не на что жаловаться.
Ц Не переставайте мечтать, Триш, и никогда не маршируйте под бой чужих ба
рабанов. А что вы сами думаете о своих работах?
Триш взяла свой бокал и смущенно улыбнулась.
Ц Я всегда считала свои работы неплохими. Он легко и ободряюще коснулся
ее руки.
Ц Нет ничего важнее вашего мнения, дорогая. Великие художники работают
только для собственного удовольствия. Запомните это. Заняться живопись
ю никогда не поздно.
Триш старалась не есть много, но блюда были слишком вкусными.
После чашечки кофе она решила, что пора уходить.
Ц Ричард, это был восхитительный вечер. Не знаю, как благодарить вас, но м
не нужно идти.
Ц Конечно, конечно. И, пожалуйста, не благодарите меня. С вашей стороны бы
ло очень любезно принять мое приглашение. Благодаря вам я ненадолго забы
л, как отвратителен наш мир.
Ричард проводил Триш до выхода из отеля и кивнул подошедшему к ним шофер
у. Тот быстро сел за руль длинного черного лимузина и подогнал его к двери.
Триш смутилась.
Ц О нет, Ричард. Я не могу позволить себе этого. Мне нужно обычное такси.
Он засмеялся.
Ц Не беспокойтесь. Эта машина Ц одно из преимуществ моей работы здесь, и
сегодня вечером она мне не нужна. Сейчас я поднимусь к себе в номер и лягу
спать. Шофер отвезет вас, куда вы ему скажете. Ваши свертки уже внутри. И не
давайте ему никаких денег.
Ричард осторожно посадил Триш в роскошный автомобиль, молча махнул ей ру
кой и направился в отель.
Назвав шоферу адрес, Триш откинулась на спинку сиденья и осмотрела салон
. Боже, он был не меньше ее номера в отеле и гораздо роскошнее. Она хотела бы
уснуть прямо здесь.
Пока лимузин двигался в поредевшем к вечеру потоке машин, Триш думала, по
чему Ричард Теран обратил на нее внимание... и увидятся ли они когда-нибуд
ь еще.
Глава 7
ТРАГИЧЕСКИЕ ОБЕРТОНЫ
На следующее утро Дэн проснулся в безмолвном, безжизненном доме и почувс
твовал себя невероятно одиноким. Всю свою семейную жизнь он жаловался, ч
то шумят дети, их друзья и собака. Но непрерывно лающий старина Болдпейт б
лагодаря усилиям ветеринара замолк навеки за месяц до того, как Роб и Три
на уехали учиться. А теперь пропала Кейк. И Дэн чувствовал себя брошенным.
Бреясь и принимая душ, он старался не думать о вчерашнем ужасном вечере с
мрачными обертонами и о том, как явно обрадовалась Селена, узнав об исчез
новении его жены. Почему он так нервничал, разговаривая с Селеной по теле
фону перед тем, как лечь спать? Должно быть, боялся, что она захочет приеха
ть и провести с ним ночь. Дэн полагал, что выразился достаточно ясно: исчез
новение Кейк временное. По крайней мере, ему хотелось так думать.
Одевшись, Дэн вышел из дома и пересек улицу, решив зайти к Джойс, близкой п
одруге жены, и спросить, не знает ли она чего-нибудь о Кейк.
Ц Дэн! А я ждала Кейк, Ц удивилась Джойс. Ц С ней все в порядке?
Ц Не знаю, Джойс. Когда я вернулся вчера домой, Кейк куда-то исчезла. Не зн
аешь, где она может быть?
Ц Нет! Входи... входи.
Войдя в гостиную, Дэн сообщил Джойс некоторые подробности случившегося.
Ц Иисусе! Ц тихо воскликнула она.
Ц Что ты думаешь об этом, Джойс? Ты ее самая близкая подруга. Можешь мне чт
о-нибудь объяснить?
Ц Хотелось бы надеяться, что она наконец поумнела и ушла от тебя, но это н
е в ее характере. Твоя глупая жена считает, черт побери, что ты Ц перл твор
ения.
Ц Выбирай, пожалуйста, выражения, Джойс.
Ц Извини. Не хочу огорчать тебя, Дэн, но, боюсь, мне не удастся ничем тебе п
омочь. Вчера я не видела Кейк. Несколько дней назад она сказала мне, что не
сможет на этой неделе ни поиграть в теннис, ни пройтись по магазинам, пото
му что к приему гостей ей нужно привести в порядок дом. Последний раз я вид
ела Кейк в пятницу в больнице. Выдался чертовски тяжелый день, потому что
большая часть персонала слегла с гриппом и администрация положилась на
добровольцев. Кейк в педиатрическом отделении кормила детей, а я катала
на колясках инвалидов. Мы с ней быстренько выпили по чашечке кофе. Выгляд
ела она превосходно. Я даже не помню, о чем мы говорили. Наверное, ни о чем ва
жном.
Ц Да, она действительно здорово поработала. Дом вычищен и приведен в пол
ный порядок Ц даже ее шкафы и ящики с одеждой.
Ц Ты дурачишь меня? Ц изумилась Джойс.
Ц Нет. Но это ведь странно, правда?
Ц Конечно. Она всегда говорила: «Если шкафы в доме содержатся в порядке,
значит, у жены помутился рассудок». Полагаю, Кейк и тебе говорила нечто по
добное. Ц Джойс вдруг усмехнулась. Ц Проклятие! Держу пари, она тебя брос
ила!
Ц Спасибо на добром слове, Ц с сарказмом ответил Дэн.
Ц Прости, это, конечно, не слишком приятно, но все же лучше, чем если бы ее п
охитили. Ц Джойс почувствовала, что он колеблется. Ц Ты все-таки дерьмо.
Твоя жена Ц одна из самых милых, нежных и верных женщин, которых я когда-л
ибо знала. Если она наконец поумнела и бросила тебя, это чудесно. Но Кейк т
ак чертовски наивна и доверчива, что я тревожусь о ней, ибо теперь она окаж
ется наедине с миром, полным дикарей и подонков.
Ц К твоему сведению, я тоже беспокоюсь о ней!
Дэн встал. К чему оставаться здесь и выслушивать оскорбления Джойс, не им
евшей никакой полезной информации.
Ц Ладно, если что-нибудь вспомнишь, дай мне знать.
Он поехал в больницу повидать мать. Кейк навещала ее почти ежедневно, поэ
тому, возможно, мать что-то сообщит ему. По дороге Дэн подумал, что ему пред
стоит ужасный разговор с Робом и Триной. Неужели и они обвинят его, как Джо
йс?
Кейк теперь занимала все его мысли. Дэн попытался вспомнить, когда они по
следний раз занимались любовью, но не смог. Смешно! Занятия сексом стали д
ля них чем-то обыденным Ц вроде утреннего кофе. Неужели Кейк, как и ему, се
кс уже не доставляет удовольствия? Такое предположение совсем испортил
о настроение Дэну, и он отогнал эту мысль.
Дэн приехал в больницу, где его мать находилась постоянно после последне
го инсульта. Кейк хотела привезти ее домой, но мать привыкла к независимо
сти и отказалась жить в доме с двумя шумными подростками. Однако все знал
и, что это только предлог. Она не хотела быть обузой для семьи, которую сам
озабвенно любила.
Дэн быстро прошел по коридору, стараясь не смотреть на несчастных, переж
ивших себя людей. Нет, современная медицина продлевает не жизнь, а умиран
ие.
Все здесь так угнетало, напоминая о смерти, что для Дэна было мукой приход
ить сюда.
Элизабет Холлидей сидела в постели. Перед ней на подносе стоял обед, к кот
орому она едва притронулась.
Дэн остановился на пороге и смотрел на женщину, которая родила и вырасти
ла его, своего единственного сына. Голова матери покоилась на подушке, гл
аза были закрыты. Дэн молча приблизился к ней. Боже мой, сколько она еще во
т так протянет?
Дэн наклонился и осторожно прикоснулся губами ко лбу матери, почувствов
ав неизменный запах мочи. Эта когда-то красивая, холеная женщина не заслу
жила такого унижения.
Мать медленно открыла глаза, посмотрела на сына и не сразу сказала:
Ц Дэн... это ты?
Ц Да, мама. Как ты себя чувствуешь? На ее лице промелькнула улыбка.
Ц О, как и следует ожидать. А где Кейк?
Дэн колебался. Кейк много значила для Элизабет, возможно, даже больше, чем
постоянно занятый сын.
Ц Не знаю, мама. А ты?
Глаза Элизабет открылись пошире, и она вдруг встревожилась:
Ц Что ты сказал, сынок? Кейк ушла от тебя? Дэн покачал головой.
Ц Вчера она не вернулась домой.
Ц Расскажи подробнее, Ц попросила мать, взглянув на сына с живым интере
сом.
Дэн коротко изложил ей подробности. Элизабет слушала внимательно, то и д
ело кивая головой. Когда Дэн закончил, она сказала:
Ц Ты прав, сынок. Она ушла от тебя, но, возможно, не навсегда.
Ц Откуда ты знаешь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34