Акции, цены ниже конкурентов 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Полицейс
кие выслушали его рассказ, делая пометки в блокнотах, а когда Дэн закончи
л, один из них спросил:
Ц Вы не ссорились с женой?
Ц Конечно, нет! Ц с негодованием воскликнул Дэн. Ц Думаете, в этом случа
е я вызвал бы вас?
Ц Простите, но такой вопрос неизбежен. У вас есть дети?
Ц Двое, но сын в университете в Орегоне, а дочь изучает живопись в Сорбон
не.
Ц Они давно не живут дома?
Ц Роб на первом курсе, а Трина уехала во Францию три месяца назад.
Ц Вы с кем-нибудь из них разговаривали?
Ц Нет, я не хотел бы их тревожить.
Ц Мы можем осмотреть дом внутри и снаружи, мистер Холлидей?
Ц Разумеется, Ц ответил Дэн, надеясь, что полицейские начали восприним
ать его всерьез.
Закончив осмотр, один из полицейских сказал:
Ц Мистер Холлидей, думаю, нужно расспросить ваших соседей, может, они зам
етили кого-нибудь возле дома или видели, как уходила ваша жена.
Ц Я уже сделал это, Ц взволнованно сообщил Дэн.
Ц Знаю, с этим трудно смириться, но, по-моему, она покинула дом без принужд
ения. Пожалуй, вам стоит потолковать с ее подругами и друзьями. С вами они
будут откровеннее, чем с полицейскими.
Ц Незачем, Ц раздраженно ответил Дэн.
Ц Простите, но больше мы ничем не можем помочь. Держите с нами связь. Мы на
чнем расследование.
Дэн закрыл дверь за полицейскими. Теперь придется идти к гостям. Но что, че
рт побери, сказать им?


Глава 4
ЭТО ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ТЫ?


Триш Делани проснулась в десять утра и несколько минут пыталась сообраз
ить, где находится. Боже, что она делает в Нью-Йорке, в этом крошечном гости
ничном номере? Вчера вечером комната показалась не такой уж плохой, но се
йчас солнечный свет, пробивавшийся сквозь тонкие занавески, высветил вс
е мерзкие детали обстановки. «Номер маленький, но уютный», Ц было напеча
тано в проспекте. Размер комнаты соответствовал истине.
Потянувшись, Триш подумала о предстоящем дне, затем взглянула на телефон
ный аппарат. Пора сделать этот звонок. Но нужно ли звонить сейчас... преодо
леть... выяснить все Ц к худшему это или к лучшему? Может, стоит отложить ра
зговор на завтра, дать себе возможность успокоиться? Нет. Она должна сдел
ать это немедленно. Завтра легче не будет.
Триш встала с кровати, достала из сумочки клочок бумаги и набрала записа
нный на нем номер. Ей сразу же ответили:
Ц Офис сенатора ОТ Ши. Чем могу вам помочь?
Ц Это Триш Делани, давняя приятельница сенатора. Он у себя?
Ц К сожалению, его нет. Если вы оставите свой номер, я прослежу, чтобы секр
етарь сенатора получил ваше сообщение.
Ц Я хотела бы поговорить с ней сама, если можно.
Через несколько секунд в трубке послышался низкий мужской голос. Сердце
Триш дрогнуло. Неужели секретарша по ошибке соединила ее с самим Редом?
Ц Ред? Ц прошептала Триш.
Ц Нет, это его секретарь. Чем могу служить?
Ц О... Я давняя знакомая сенатора. Он сейчас здесь или в Вашингтоне?
Ц Думаю, в Нью-Йорке, хотя неуверен. Сегодня я еще не разговаривал с ним. О
ставите ваше имя и номер?
Триш назвала свое имя, номер телефона и вернулась в постель ждать ответн
ого звонка Реда. Он должен непременно позвонить. Не мог же Ред забыть ее, е
сли она вспоминала его так часто... так живо.
Думая о тех годах, когда они с Редом были самой популярной парой в школе Фа
рраго в Дейтоне, Огайо, Триш превращалась в комок нервов.
Тогда она возглавляла группу поддержки, а Ред ОТ Ши был футбольной звезд
ой. Какие славные это были дни! Не притворяйся она тогда такой недотрогой,
те дни казались бы сейчас еще более приятными. Кто-то сказал, что люди все
гда жалеют об упущенном.
Ц Это уж точно, Ц злобно пробормотала Триш, уткнувшись в подушку.
Мысли ее путались, и она снова начала засыпать, когда раздался телефонны
й звонок. Триш схватила трубку и ужасно испугалась, услышав такой знаком
ый Ц отчасти из-за магии телевидения Ц голос. А ведь прошло так много ле
т!
Ц Делани, ради Господа, это действительно ты?
Ц Ред, так приятно слышать, как ты произносишь мое имя.
«Никто не называл меня Делани со времени нашей последней встречи». Сердц
е Триш бешено колотилось.
Ц Судя по голосу, у тебя все в порядке. Чем ты занималась последние двадц
ать лет?
Ц О, самые обычные дела. Боюсь, ничего интересного в отличие от тебя.
Ц Ты еще замужем?
Ц Нет, Ц ответила она слишком поспешно. Ц Я надеялась встретиться с тоб
ой, решив, что было бы забавно поболтать о прежних деньках.
Ц С удовольствием, Делани. Долго ли ты пробудешь в городе?
Ей показалось, или его тон стал чуть сдержаннее?
Ц Не знаю точно. Это зависит от обстоятельств. Может, несколько дней.
Ц Слушай, сегодня вечером я занят, но что ты скажешь насчет ленча завтра?

Ц Это было бы превосходно! Где?
Ц «Времена года»... в час, хорошо?
Ц Приду. А ты узнаешь меня без моих помпонов?
Ц Делани, я не мог забыть тебя... и твои проклятые помпоны.
Триш положила трубку трясущимися от волнения и радости руками. Ред помни
л о ней! Хотел снова с ней встретиться! Не на обеде, конечно, Ц он был слишко
м умен, чтобы отдавать весь вечер женщине, которая могла здорово постаре
ть и потолстеть. Триш соскочила с кровати и подбежала к зеркалу. Боже, неуж
ели она покажется ему старой? Ведь он помнил ее семнадцатилетней девушко
й!
Она схватила телефонную книгу Ц тратить время больше нельзя Ц и нашла
номер салона мистера Кеннета. Сколько она ни умоляла, ни льстила, записат
ься на прием раньше чем через две недели ей не удалось. Проклятие, почему о
на не продумала все это заранее?
Позвонив в салон Элизабет Арден, Триш сказала с легким техасским акценто
м:
Ц Алло, это секретарь миссис Делани. Мы только что прибыли из Далласа. Ми
ссис Делани необходимо посетить вас сегодня днем. Стилист и макияж. Увер
ена, она также захочет сделать педикюр, маникюр и, если можно, чистку лица.
К какому времени ей подъехать?
После короткой паузы послышался ответ: Ц Передайте миссис Делани, что м
ы примем ее в час. Ц Могу я узнать номер телефона, чтобы связаться с ней в с
лучае необходимости?
Триш назвала свой номер в надежде, что девушка не станет проверять и не об
наружит, в каком клоповнике остановилась клиентка. Итак, пора действоват
ь. А сейчас необходимо перекусить и посетить магазин Сакса или Бергдорфа
.

Утро выдалось яркое и ясное. Чтобы размяться, Триш прошла пешком от отеля
до Вест-Сайда, мимо Карнеги-холла к бистро на Ист-Сайде. Она заказала легк
ий завтрак из вареных яиц и бокала сока, но, увидев высокий взбитый кофейн
ый кекс с изюмом, махнула рукой на калории и съела порцию. Покончив с завтр
аком, Триш вернулась на Пятую авеню за покупками у Сакса, решив не тратить
слишком много на наряд для завтрашнего дня, поскольку ее могли пригласит
ь на вторую встречу, на обед, и тогда она оказалась бы на мели.
Триш прошлась по магазину, надеясь на вдохновение, но и не забывая о време
ни. Вдруг она увидела то, что ей нужно. Наплевать на цену, Ред ОТ Ши должен у
видеть ее завтра именно в этом! Это был костюм приглушенного серо-зелено
го цвета из превосходной шерсти от Анни Кляйн: плиссированная, доходящая
до икр юбка, великолепный жакет с одним огромным лацканом и гармонирующ
ая со всем этим шелковая блузка с высоким воротником, складками и кружев
ами. Триш искала наряд и нашла именно то, что нужно. В ее больших миндалеви
дных глазах вспыхнул зеленый огонек. В костюме она стала высокой и строй
ной, и продавцы утверждали, что Триш выглядит потрясающе.
Стараясь не думать о цене, она заплатила за покупку и поспешила в обувной
магазин. Там ничего подходящего к костюму не нашлось, а времени на дальне
йшие поиски почти не осталось. Ладно, ближе к вечеру или завтра утром ей уд
астся решить эту проблему.
Со свертками в руках Триш направилась к салону вверх по Пятой авеню. Взво
лнованная, она смешалась с толпой, но шла медленно, наслаждаясь своими ощ
ущениями и осматривая роскошные витрины. «Какой восхитительный сегодн
я выдался день», Ц с удовлетворением подумала Триш, чувствуя себя насто
ящей авантюристкой.
В салоне Элизабет Арден она переоделась в халатик и прошла в маленький к
абинет, где ее встретила привлекательная молодая женщина.
Ц Миссис Делани? Я Норин, ваш стилист. Пожалуйста, садитесь в кресло. Сейч
ас посмотрим. У вас есть какие-нибудь пожелания насчет прически?
Ц Нет. Мне просто хотелось бы выглядеть моложе... лет на двадцать, если вы в
силах это сделать. Ц Триш рассмеялась.
Ц Хорошо. Прежде всего, думаю, нам нужно осветлить волосы. Не все, конечно,
а в нескольких наиболее заметных местах, чтобы смешать седые прядки с ва
шими естественными светлыми прядями. Согласны?
Ц Решайте сами.
Норин провела пальцами по волосам Триш, приподняла и отделила несколько
прядей.
Ц Потом, полагаю, мы укоротим их с боков и сверху, чтобы открыть лицо. А сза
ди оставим достаточную длину, чтобы придать прическе завершенность.
Ц Поступайте, как считаете нужным, Ц пробормотала Триш. Ц Только сдела
йте меня красивой.


Глава 5
ЯРКАЯ БЛОНДИНКА


Ванесса спала на маленьком диванчике в женском туалете усыпальницы Мон
ингсайд, и спала плохо. Здесь было ужасно холодно, диванчик оказался слиш
ком коротким, а бигуди раздражали.
Ванесса взглянула на часы. Почти шесть. Пора уходить. Она быстро сняла биг
уди и расчесала волосы. Они выглядели лучше, чем можно было ожидать, и отли
вали бронзой. К этому и стремилась Ванесса, ибо ее новый облик разительно
отличался от прежнего Ц элегантного и мягкого. Немного поколебавшись, о
на начала наносить на лицо косметику, стараясь еще сильнее изменить свой
облик.
Щеки ее запылали от румян. На веки легли темные тени. Теперь лицо выглядел
о довольно странно, но, обведя глаза темно-коричневым карандашом и налож
ив на ресницы тушь, она добилась эффектности. Ванесса припудрила свои гу
стые темные брови, чтобы смягчить контраст между ними и волосами, и понял
а: ее усилия не пропали даром. Никто не узнает в этой яркой блондинке сорок
алетнюю богатую даму, проскользнувшую сюда вчера вечером.
Однако придется изменить и цвет глаз. Ванесса заменила свои контактные л
инзы новыми, с зеленоватым оттенком. Ее темно-карие глаза вдруг стали оре
ховыми. Незначительное отличие, но, как она надеялась, достаточное.
Ванесса надела новый, более плотный бюстгальтер, свитер из ангорской шер
сти и шерстяную плиссированную юбку. Теперь она казалась гораздо полнее
. Ванесса сменила туфли от Феррагамо на средних каблуках на туфли на шпил
ьках от Чарльза Джордана. Дома она походила в них, поэтому сейчас они не пр
ичиняли неудобств. Более того, в этой обуви было легче покачивать бедрам
и, чем в любой другой.
Время бежало неудержимо быстро. Ванесса поспешно переложила вещи из ста
рой сумочки в новую, собрала снятую одежду, краску, бигуди, туфли и запихну
ла все в пакет для мусора. Убедившись, что в комнате не осталось следов ее
пребывания, она вывернула наизнанку пальто и надела его. Апельсиновый ша
рф дополнил наряд. Взяв пакет для мусора и сумочку, Ванесса направилась к
крематорию.
Идти пришлось на цыпочках: иначе стук каблуков эхом разносился по коридо
рам. Хотя было еще рано, Ванесса боялась, что кто-нибудь из служителей уже
пришел на работу. Проходя через часовню, она заметила, как посветлело неб
о, ускорила шаг, достала фонарик, нашла кнопку, открывающую раздвижную дв
ерь, и нажала ее. Резная дубовая панель бесшумно скользнула в сторону. Ван
есса поспешила в крематорий, подошла к печи, открыла тяжелую металлическ
ую дверцу и быстро сунула внутрь пакет для мусора. Покидая зал, она тщател
ьно вытерла ноги, чтобы пепел не оставил следов на ковровом покрытии.
Все получилось вполне сносно. Теперь осталось лишь дождаться, когда служ
ители откроют двери. Первая процессия прибудет сюда к десяти тридцати, и
Ванесса затеряется среди скорбящих.


Глава 6
ЕЕ НОВОЕ «Я»


Направляясь вверх по Пятой авеню, Триш разглядывала свое отражение в вит
ринах магазинов. Выглядела она превосходно. Эта Норин великолепный маст
ер. Осветленные волосы тоже украсили ее. Триш чувствовала себя гораздо м
оложе, особенно благодаря отличному макияжу, и надеялась, что запомнила,
как его делать.
Внезапно Триш заметила в витрине Гуччи мягкие серые высокие Ц до икр Ц
ботинки. Они великолепно подошли бы к ее новому костюму, решила она и откр
ыла дверь магазина.
Через полчаса с костюмом, ботинками и сумочкой в руках она пыталась оста
новить такси. В час пик это казалось безнадежным. Отель, где остановилась
Триш, находился не так уж далеко, но она устала и не хотела идти пешком.
А вот «Плаза» совсем рядом. Почему бы и нет? Она зайдет в Палм-Корт, слегка п
ерекусит, выпьет бокал вина, а затем попросит швейцара вызвать для нее та
кси.
Войдя в небольшое, украшенное картинами кафе старого отеля, Триш обнаруж
ила, что примерно половину обитателей Нью-Йорка посетила такая же мысль.
У нее не было ни малейшего желания отстоять очередь с тяжелыми сумками в
руках только для того, чтобы попить. Может, лучше заскочить в «Оук-бар»? Вс
помнив, что там темно, прохладно, уютно и, вероятно, не так многолюдно, Триш
направилась туда.
В зале, отделанном деревянными панелями, сидели в основном мужчины в кос
тюмах-тройках. В воздухе плавали облачка дыма. Добравшись до маленького
столика, Триш рухнула в кресло. Боже, как хорошо бросить все покупки и расс
лабиться!
Она сделала заказ, и через несколько минут ей принесли бокал белого вина.
Пригубив его, Триш огляделась. Женщин здесь было немного, и все они оживле
нно разговаривали. Кроме нее, никто не пил вино в одиночестве. Триш вдруг п
очувствовала себя неуютно. И зачем она сюда пришла? Тратит деньги, пьет? Но
ее второе, новое «я» отвергло этот вопрос. А почему бы ей, черт побери, не по
сидеть здесь, если она, свободный человек, этого хочет?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я