Обращался в сайт Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

.. Конечно, нет. У меня тоже дела. Перед тем как закрыть дверь, Селе
на обернулась и холодно улыбнулась ему:
Ц Как хорошо вернуться, Дэн. Я очень соскучилась... по офису.
Когда она ушла, Дэн тяжело опустился в кресло и попытался проанализирова
ть свои чувства. Вчера вечером он был так уверен в правильности своих дей
ствий, но сегодня утром все выглядело иначе. Ему очень не хотелось обучат
ь новую секретаршу, ибо Селена уже обладала необходимыми навыками, была
неболтлива, не делала ошибок сама и не позволяла делать их ему. Черт с ней!
Он просто объяснит Селене, что оставит ее на работе, но прекратит спать с н
ей. Со временем наверняка подвернется удобный случай, и он выгонит ее. Не с
ейчас. Когда-нибудь.
Селена сидела за столом и стучала по клавишам компьютера, желая в деталя
х выяснить все, что произошло с их контрактами за несколько последних не
дель. Она знала точно: Дэна манит не только постель. Ему необходимы ее ум и
способность держать его в курсе всех дел. Следует убедить его в том, что в
их отношениях он получает больше, чем дает. Однако Дэн явно не хочет, чтобы
она надоедала ему.
Остальную часть дня Селена была холодна, молчалива и занята делами. Когд
а рабочий день закончился, она пожелала Дэну доброго вечера. Это озадачи
ло его. По дороге домой Селена таинственно улыбалась.
«Всегда применяй неожиданный маневр, дорогая. Никогда не позволяй мужчи
нам думать, что они могут предугадать твои поступки. Держи их в постоянно
м неведении. Тогда они оценят тебя еще выше», Ц говорила ей мать. Старина
Дэн, очевидно, удивился тому, что она не предложила ему заняться любовью. М
ожет, он даже заподозрил, что Селена завела нового любовника. Конечно, она
никогда не выкинет подобную глупость. Это разрушило бы ее план. Такой муж
чина, как Дэн, никогда не станет делить с кем-то женщину. Тогда у нее не буде
т ни одного шанса.
Интересно, а не нашла ли себе эта дуреха Кейк другого петушка? Нет, черт во
зьми, не похоже.


Глава 31
ЦЫПЛЕНОК


Раньше Триш и Милли в шутку называли Энн Фицджералд таинственной женщин
ой. Теперь Триш не находила в этом ничего смешного. В тот вечер она не могл
а заснуть, металась и ворочалась, пытаясь прийти к какому-нибудь решению,
убеждала себя не волноваться и не испытывать ответственность за происх
одящее. Почему в таких странных, сомнительных ситуациях она всегда счита
ет, будто именно ей необходимо все прояснить? Очевидно, она слишком долго
несла на своих плечах весь груз забот о семье.
Ну что ж, подумала Триш, поскольку дело касается Реда, она расскажет ему об
о всем, и пусть он сам решит, стоит ли встречаться с Энн.
На следующее утро по дороге в офис Триш заметила, что Милли также озабоче
на.
Ц Мне все это не нравится. Что это за дурацкая тайна? Думаю, нам стоит пого
ворить с Джо.
Ц Ни в коем случае! Сначала я поговорю с Редом, Ц возразила Триш.
Ц Но почему? Обязанность Джо состоит в том, чтобы не подпускать к Реду ра
зных психов. А вдруг она просто чокнутая?
Ц Вчера вечером мы решили поговорить с Редом. Давай так и сделаем.
Днем Триш зашла в кабинет Джо.
Ц Пожалуйста, позови меня, когда Ред позвонит из Чикаго. Мне необходимо п
оговорить с ним несколько минут. Это очень важно.
Ц Он слишком занят, Ц отрезал Джо.
Ц Это очень важно, Ц повторила Триш.
Ц Тогда расскажи о своем деле мне, и я решу, важное оно или нет.
Ц Я предпочитаю, чтобы это решил Ред. Ведь, кажется, кандидат он.
Не дожидаясь ответа, Триш вышла из кабинета. Ей надоели намеки на их отнош
ения с Редом. Неужели то же самое происходит и с президентом, и его личные
отношения с женой ограничиваются временем, которое они проводят вдвоем
в спальне? Триш сомневалась, что выдержала бы такую пытку.
Она не пошла с Милли на ленч, боясь пропустить звонок Реда, но только в чет
ыре часа Джо позвал ее к себе в кабинет. Он явно не желал выходить, но Триш ж
естом попросила его удалиться.
Ц Ред, как я рада слышать тебя! Здесь кое-что произошло, и мне нужно погово
рить с тобой. Когда ты вернешься в Нью-Йорк?
Ц Что случилось? Джо совсем замучил тебя, да?
Ц К нему это не имеет отношения. С тобой хочет побеседовать одна леди и у
тверждает, что это жизненно важно.
Ц Кто?
Ц Полагаю, не стоит обсуждать это по телефону. Нас могут подслушать.
Ц Скажи Джо, чтобы он послезавтра отправил тебя в Питсбург. Мы поговорим
за ленчем. Пусть пришлет с тобой документы. Я прочитаю и подпишу их. Попрос
и его заказать обратные билеты на ближайший рейс: для меня Ц в Вашингтон,
а для тебя Ц в Нью-Йорк. Не возражаешь?
Ц Вовсе нет. Значит, я увижу тебя. Ц Триш ликовала.
Ц Неделя вдали от Нью-Йорка тянется очень долго.
Ц Ты прав.
Эти слова почти ничего не значили, они и без них понимали друг друга.
Ц Позови Джо. Увидимся через два дня. До свидания, Делани.
Триш позвала Джо и поспешила сообщить новости Милли.
Ц Ого! Он отличный парень! Даже не стал задавать вопросы. Значит, он очень
доверяет тебе.
Триш улыбнулась.
Ц Это смущает меня. Он обращается со мной, как с равной.
Ц Что в этом странного, черт побери? Ты привлекательная и умная женщина.
Кстати, кто вместо нашей подруги займется звонками в женские группы? Я по
пыталась, но получила отпор. У меня нет нужных связей.
Ц ОТ кей, оТ кей, я вернусь к работе. Так смешно быть исполнительным лицо
м.
Вечером Триш рассказала Ванессе о своем намерении полететь в Питсбург и
подготовить ее встречу с Редом.
Ц Я хотела бы встретиться с ним поскорее. Ц Ванесса явно огорчилась. Ц
Боюсь, у меня не так много времени.
Ц Энн, ты поставила нас в странное положение. Мы даже не знаем, в какое дер
ьмо вляпались. Ты нам ничего не объясняешь, не выходишь из квартиры. Госпо
ди, чего же ты ждешь? Ц удивилась Милли.
Ц Я делаю все, что могу, но, если ты так торопишься, поговори с Джо... Ц начал
а Триш, но Ванесса оборвала ее:
Ц Нет! Ни за что! И, пожалуйста, не говорите Джо Франклину об этом деле ни с
лова. Надеюсь, вы не сказали? Ц В ее глазах застыл страх.
Ц Нет... нет... мы никому ничего не сказали, Ц заверила Ванессу Триш, радуяс
ь, что не доверилась Джо.
Ц А Джо не знает, что я живу у вас? Нет? Ц спросила Ванесса с нескрываемым
ужасом.
Ц Он ничего не знает, Ц поспешно сказала Милли. Ц Но почему бы тебе не ра
скрыть карты? Мне хотелось бы понять, во что меня втянули. Кроме того, это м
оя квартира, и я должна знать, что здесь происходит.
Ц Мне нужно выпить. Ц Ванесса подошла к буфету и достала бутылку «Реми М
артин»: Ц Присоединитесь ко мне?
Ванесса была очень взволнованна. Подруги заметили, что у нее дрожат руки.

Так и не дождавшись ответа, она налила себе солидную порцию бренди, отпил
а и с вызовом посмотрела на Милли и Триш.
Ц Ладно, если вы так настаиваете, я расскажу вам, но пусть Милли потом не к
удахчет. Признаюсь, у меня такое чувство, будто нас вот-вот поглотит бездн
а. Так вот, я располагаю жизненно важной информацией, которую необходимо
сообщить сенатору ОТ Ши. Это вопрос жизни и смерти. Я бы рассказала вам вс
е, но это слишком опасно для вас. Уверена, когда все выяснится, сенатор буд
ет благодарен мне за информацию, а вам за то, что вы организовали нашу встр
ечу.
Она помолчала и сделала еще один глоток. В комнате воцарилась тишина. Три
ш и Милли поняли, что их втянули в нечто весьма опасное, почему-то не сомне
ваясь в правдивости Ванессы.
Ц Если мне удастся передать информацию, все будет оТ кей. Не останется п
ричин уничтожать меня... или вас... Ведь тогда мерзкая тайна всплывет наруж
у. Им больше нечего будет защищать, понимаете? Но каждый напрасно потраче
нный день все больше приближает их к нам.
Ц Кто эти «они», черт побери? Ц спросила Милли.
Ц Это часть тайны. Поверь, узнав об этом, ты не сможешь спокойно спать.
Ц А как насчет Реда? Ведь ты подвергаешь опасности и его? Ц воскликнула
Триш.
Ванесса засмеялась.
Ц Его жизнь была поставлена на карту в тот самый момент, когда он решил б
аллотироваться в президенты. Дело в территории.


Глава 32
В ПОЛНОЙ МЕРЕ


В Питсбурге Триш встретил водитель лимузина, отвез ее в управление кампа
нии Реда и передал в распоряжение некой Марсии Хантер. Та заговорила с не
й о работе, и Триш, играя свою роль, объяснила, как они организовали женско
е ораторское бюро, но сосредоточиться на беседе не могла. Она думала лишь
о том, когда увидится с Редом.
В час позвонил сенатор.
Ц Привет. Как долетела?
Ц Прекрасно. А что с нашим ленчем? Ц спросила Триш.
Ц Возникли проблемы. Можешь остаться до обеда? К пяти я освобожусь.
Ц Отлично. Мой самолет вылетает только в полночь. Где встретимся?
Ц В ресторане «У Тамбеллини». Скажи шоферу, чтобы он подвез тебя туда к ш
ести. До встречи.
Триш провела оставшуюся часть дня, обсуждая в офисе с добровольцами женс
кие вопросы. Она не выказывала особого энтузиазма по поводу стратегии ка
мпании, но надеялась, что и ее возбуждение не слишком заметно.
Когда Триш наконец приехала в ресторан, ее провели к столику, стоящему от
дельно от других. Она заказала бокал вина, выпила его и к моменту появлени
я Реда почти опустошила и второй бокал.
Ц Прости, что заставил тебя ждать целый день, Делани, но у этого города же
лезная хватка. Как вино?
Ц Превосходное, но после второго бокала у меня слегка кружится голова.

Ц Тогда давай сразу закажем обед. Здесь отлично готовят рыбу.
Триш позволила Реду сделать заказ. Когда она бывала с ним, еда не интересо
вала ее. Его присутствие слишком возбуждало ее. Может, в этом и состоит осо
бый шарм Реда? Но на всех ли он действует так же, как на нее? Эта мысль тревож
ила Триш.
Ред говорил только о своей кампании, и она слушала его не слишком внимате
льно. Наконец, когда принесли салат, возникла пауза, и Триш приступила к де
лу:
Ц Пожалуйста, Ред, позволь мне объяснить, почему я здесь.
Он кивнул.
Ц Ты так серьезна. Что-то случилось? Надеюсь, ты не скажешь, что уже устала
от меня? Ц Его голос слегка дрожал от волнения, хотя Ред говорил шутливо.

Ц Нет, Ред... никогда. Я хотела бы оказаться с тобой наедине, чтобы ты мог об
нять меня. Я скучаю по тебе. Ц Триш сделала паузу. Ц Произошло нечто стра
нное.
Забыв, что они на людях, Ред взял ее руки в свои.
Ц Что такое? Ц спросил он.
Она рассказала ему о настойчивом желании Энн Фицджералд встретиться с н
им и, закончив, спросила:
Ц Думаешь, это заговор против тебя?
Ред улыбнулся, но отнесся к ее словам серьезно:
Ц Возможно, вполне возможно, но мы ведь должны все выяснить, правда?
Ц Как же нам поступить?
Ц Сказать ей, что я вернусь в Нью-Йорк завтра вечером, очень поздно. Я позв
оню, когда прилечу, и мы организуем где-нибудь встречу.
Ц Но она утверждает, что не может выйти из квартиры.
Ц Ей придется это сделать. Я не могу ввязываться в подобные дела один. Ес
ли ее информация действительно важна, она придет туда, куда я скажу.
Ц Ты прав. Я передам ей это. Надеюсь, я не навлекаю на тебя опасность.
Ред слегка пожал Триш руку и отпустил ее, когда к столику подошел официан
т.
Ц Не волнуйтесь, мисс Делани. Я справлюсь с этим.
Когда официант ушел, Ред продолжил:
Ц Мне не нравится, что ты оказалась замешанной в деле, которое может оказ
аться грязным. Делани, я хотел бы, чтобы ты участвовала вместе со мной в эт
ом расследовании.
Триш улыбнулась:
Ц Сочту за честь, Ред. Я верила в тебя, верю и буду верить.
Он очень нежно ответил:
Ц Я люблю тебя, Делани. Всегда любил и буду любить.
Вылетев вечером в Нью-Йорк, Триш ощущала решимость и радость. Жизнь состо
ит не из одних только страхов и унижений. Она выбрала свой путь и не собира
лась возвращаться к прежнему. Ред любит ее. Она нужна ему. Такого с ней не б
ыло никогда. Только теперь ее жизнь обрела смысл.


Глава 33
БЕЛЫЙ РЫЦАРЬ


На следующий день после того как Ричард Теран обедал с Триш и Милли, ему по
звонил информатор и сообщил, что, похоже, нашел Ванессу Феллон.
Ц Что ты выяснил, Боб?
Ц Немного. Горничная заметила меня, когда я пытался войти в номер Феллон,
Ц пояснил Боб Рид. Ц Я представился портье как ее муж и узнал от него, что
Ванесса всегда возвращается в шесть часов и остается в номере до утра. По
этому я перекушу и наведаюсь туда через час на случай, если она придет ран
ьше. У меня есть фотоаппарат, и я сделаю несколько снимков.
Ц Отличная работа. Но смотри, чтобы она тебя не заметила. Если Ванесса по
хожа на отца, ей не составит труда обвести тебя вокруг пальца. Ты заплатил
портье, чтобы он держал язык за зубами?
Ц Конечно.
Теран решил позвонить Милтону Вайсу и, ни о чем не сообщая ему, выяснить, п
очему так важно найти Ванессу Феллон.
Ц Милт, как дела? Ц спросил он, услышав голос Вайса.
Ц Это ты скажи мне, Рич. Тебе удалось напасть на след? Твой гонорар быстро
сокращается. Он уже ближе к одному миллиону, чем к двум.
Ц Вычитать я умею, Милт. Я позвонил тебе вот почему. Сегодня вечером ты уз
наешь кое-какие новости, но я хочу получить ответ на один вопрос, перед те
м как выдам леди.
Ц Давай. Отвечу, если смогу, но, видишь ли, я не участвую в этом деле, а прост
о выполняю работу, как любой другой, Ц ответил Милт.
Ц Гм... ответ настоящего немца. Почему за голову Феллон назначена такая б
ольшая сумма? Это мошенничество или они действительно заплатят? И почему
за такие деньги наняли меня? Есть множество частных детективов, которые
согласились бы выполнить эту работу за меньшие деньги. Я бы нанял одного
из них.
Ц Я могу высказать лишь предположения, поскольку не знаю истины.
Ц Выкладывай предположения.
Ц Думаю, они хотят, чтобы правая рука не знала, что делает левая.
Ц Отлично. Люблю банальности. А что это на самом деле значит? Ц спросил Р
ичард.
Ц Только один человек знает, какой информацией располагает мисс Феллон
. Он хочет вернуть женщину до того, как кто-то из его узкого круга пронюхае
т об этом. Будет ли он платить? Да, я уверен, будет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я