Все замечательно, реально дешево
Глава 18
СЕМЕЙНАЯ СТАБИЛЬНОСТЬ
Триш спала плохо. Волнение от осуществившейся мечты слишком возбудило е
е. После стольких лет, когда она грезила о Реде, он сейчас впервые спал ряд
ом с ней. Но она уже имела несчастье прикоснуться к реальности. Любила ли о
на его всегда или просто пыталась воплотить в жизнь свои фантазии? Неуже
ли все разделившие их годы были несчастными? Нет, она не могла поверить в э
то... никогда. Прошлое прекрасно. Она прожила хорошую, полную, далеко не бес
смысленную жизнь. Да, все пошло наперекосяк, но это не значит, будто многое
было плохо с самого начала. Триш никогда не считала свою жизнь бесцельно
прожитой, хотя совсем недавно испытала горе и разочарование.
Из-за тяжелых штор в комнату начал просачиваться свет. Триш осторожно пр
иподняла голову и посмотрела на Реда. Наклонившись над ним, она ощутила е
го дыхание.
Вдруг руки Реда выскользнули из-под одеяла и схватили Триш. Она испугала
сь.
Ц Что ты делаешь?
Крепко держа Триш, он посадил ее на себя.
Ц Урок номер один: не смей подкрадываться к солдату, когда он спит. Если у
него есть оружие, он может воспользоваться им.
Ц Я не подкрадывалась, просто хотела посмотреть на тебя... и убедиться, чт
о ты на самом деле здесь.
Ц Я здесь, все в порядке... Ты не чувствовала моего присутствия? Ц прошепт
ал Ред.
И начался второй круг их занятий любовью. Он длился большую часть утра. На
конец днем они выбрались из постели. Триш сварила несколько яиц и пригот
овила кофе, пока Ред просматривал газету. К двум часам дня они снова были в
постели и оставались там до четырех, когда впервые зазвонил телефон. Это
был Джо.
Ц Все нормально, босс? Хотите, чтобы я отвез ее домой или что-нибудь еще?
Ц Послушай, Джо, забудь об этом, ладно? Позволь мне сначала выяснить, что е
й сейчас необходимо. Триш, тебе нужно привезти что-нибудь из отеля? Звонит
Джо. Он может доставить сюда все, что хочешь.
Триш не знала, что ответить.
Ц Я... не знаю. Это зависит оттого, надолго ли ты позволишь мне здесь остать
ся...
Ред задумчиво улыбнулся ей, затем проговорил в трубку:
Ц Ты дома, Джо? Хорошо, я позвоню тебе. Сжав Триш в объятиях, он мягко сказа
л:
Ц Дорогая, давай поговорим об этом. Какой частью моей жизни ты согласишь
ся стать?
Ц Не знаю, что ты хочешь услышать от меня.
Ц Довольно откровенно. Тебе известно, что я хочу стать президентом. Може
т, я только дурачу себя, считая, что нужен стране, но, по-моему, все-таки нуже
н. Наверное, все мужчины, стремящиеся занять столь высокий пост, хотят вер
ить, будто ими руководит не просто жажда власти, а желание совершить что-т
о хорошее, оставить свой след в истории. В общем, мне важно сделать эту поп
ытку. Поэтому, к несчастью, я не могу сейчас изменить свою жизнь, ибо тогда
мне не добиться успеха. Я должен поддерживать подобие семейной стабильн
ости.
Ц Ред... Я никогда не думала, что ради меня ты разведешься с женой. Поверь, м
не не нужен официальный брак. Как мы оба знаем, это не дает гарантий.
Ц Триш, сейчас я люблю тебя, но только время покажет, настоящее это чувст
во или нет. Ты хочешь быть рядом со мной, чтобы понять, действительно ли мы
любим друг друга?
Ц Это слишком рискованно для тебя, Ред. А вдруг кто-то узнает обо мне? Твое
й президентской кампании придет конец.
Ц Наверное, ты права, но я готов рискнуть. Надеюсь, это покажет тебе, наско
лько ты важна для меня.
Ц Но я не представляю, как это устроить.
Ц Я уже все продумал. Ты станешь участницей моей кампании. Лучший способ
замаскироваться Ц это открыто предстать перед людьми. Кроме того, увере
н, ты произведешь на всех положительное впечатление. Ты привлекательна,
умна и не испорчена политической деятельностью. Рядом со мной должна быт
ь женщина, корректирующая мои взгляды. Большинство политиков окружают с
ебя советниками-мужчинами, которые рассказывают им об интересах женщин
. А потом политики удивляются, почему у них возникли неприятности.
Ц Ред, я замужем.
Ц Я так и предполагал. И что же случилось?
Ц Не могу говорить об этом. Я убеждена, что все кончено, но не знаю... Мне нуж
но время, чтобы залечить раны.
Ц Я загружу тебя работой. Тебе будет некогда думать.
Ц А как насчет жилья?
Ц Я размышлял об этом почти всю ночь, пока ты спала, Ц ответил Ред.
Ц И я об этом думала.
Ц Ты должна найти себе постоянное жилье в городе. Тебе нельзя оставатьс
я в том блошином отеле. Это небезопасно, и, держу пари, там не очень уютно. Дж
о сказал мне, что Милли Бартон предложила тебе поселиться вместе с ней. Эт
о было бы хорошим решением проблемы. Триш вздрогнула от неожиданности.
Ц Откуда Джо знает обо мне так много?
Ц Эй... не реагируй так. Я ведь занимаюсь политикой, помнишь? И не люблю сюр
призов. Джо информирует меня обо всем. Это часть его работы.
Ц Но у меня возникает очень странное чувство, будто за мной шпионят, Ц о
горчилась Триш, отодвигаясь от Реда.
Ц Пойми, все это часть игры. Ты скоро привыкнешь. А как насчет Милли?
Ц Много ли она знает?
Ц Только Милли и Джо я введу в курс дела. Мы не можем скрыть наши отношени
я, хотя мне очень хотелось бы этого.
Ц Но Милли не любит Джо... Она мне говорила.
Ц Не важно. Они оба преданы мне, и я верю им. Кроме того, участвуя в политик
е, приходится общаться с людьми, которые не вызывают у тебя симпатии. Поэт
ому лучше окружить себя людьми с разными взглядами, даже если их трудно н
азвать славными ребятами.
Ц Все это довольно загадочно, но я хочу быть рядом с тобой... сейчас. Но с од
ним мне трудно смириться.
Ц С чем, Триш?
Ц Ты еще спишь с Глорией?
Ред ослабил объятия, лег на спину и уставился в потолок.
Ц Только когда она хочет меня... что бывает не очень часто. Может, пару раз
в год. Вот почему Джо так поднаторел... в устройстве моих дел. Я люблю секс, Т
риш. Он нужен мне, чтобы держать себя в форме. Если бы я не любил его, жизнь д
ля меня была бы гораздо проще.
Ц Понимаю... Но я не могу быть одной из жен в гареме. Прости. Ц Ее голос сорв
ался, и Триш разозлилась на себя. Зачем, зачем она опять подставляет себя п
од удар?
Ц Эй, подожди минутку. Я не прошу тебя стать моей шлюхой, черт побери! Я хоч
у любить тебя, Триш, понимаешь? Если ты здесь со мной, никого больше не буде
т. Обещаю тебе! Ц Ред обнял ее и прижал к себе.
Впервые после того ужасного дня два месяца назад Триш заплакала и, рыдая,
вцепилась в Реда. Он успокаивал ее, поцелуями осушая слезы.
Когда-нибудь, надеялся Ред, она сможет рассказать ему о мужчине, который т
ак сильно ранил ее.
Потом на своей машине прикатил Джо, чтобы отвезти Триш в отель за вещами. В
тот вечер, одолеваемая опасениями, она переехала к Милли.
Глава 19
ПОХОТЛИВАЯ БОГАТАЯ СУКА
Обед Ванессы состоял из сандвича, салата из латука и маринованной свеклы
. На вкус все было так же скверно, как и на вид, кроме вина, которое она слегк
а охладила в корзине со льдом, принесенной официантом. Рассеянно потягив
ая вино, Ванесса включила телевизор и стала без особого внимания смотрет
ь передачу. Алкоголь начал действовать, и ее настроение ухудшилось. Что о
на делает в этом грязном отеле, жуя всякое дерьмо? Она могла бы быть дома, в
своем особняке, с собственными кухаркой и слугами. Какое наваждение заст
авляет ее жертвовать собой? И кому все это надо?
Она одна в целом мире, а теперь, когда Майка не стало, еще и бесполезна. Нет,
хуже чем бесполезна. Ничтожна! Проклятие! Не надо начинать пить. Потом оче
нь трудно прекратить. Ванесса вспомнила, что, когда вышла из очередного з
апоя, доктор настоятельно советовал ей поехать в Палм-Спрингс, в восстан
овительный центр для алкоголиков, но Майк отказался отправить ее туда, у
тверждая, будто ей нужен лишь небольшой самоконтроль. Боже, Майку следов
ало бы знать, как плохо она контролирует себя.
Ванесса налила себе еще один бокал, подошла к зеркалу и посмотрела на сво
е отражение. Кто эта безобразная белобрысая матрона в дешевом халате? Ку
да исчезла похотливая богатая сука в нарядах от лучших модельеров? Ванес
са сердито сбросила халат и стала разглядывать свою фигуру. Ее тело все е
ще недурно. Может, она немного худа, но груди пока не обвисли, талия все так
ая же тонкая, а живот плоский.
Чем дольше она стояла перед зеркалом, тем сильнее нарастало в ней подогр
етое алкоголем желание. Ванесса рассмеялась. В небольших количествах сп
иртное действовало на нее возбуждающе, однако перебор понижал ее сексуа
льный аппетит. Проклятие! Она начала ласкать себя: сначала погладила гру
ди; когда соски затвердели, ее пальцы стали спускаться все ниже и ниже. Нак
онец Ванесса почувствовала, как напрягся ее клитор. Она гладила себя, нас
лаждаясь ощущениями и видом своего тела, потом попыталась остановиться,
чтобы продлить удовольствие, но желание испытать кульминацию стало неп
реодолимым. Ванесса видела, как ее тело напрягалось в оргазме... очень быст
ро, слишком быстро.
Она выпила еще вина и стала ходить по комнате, по-прежнему обнаженная и не
удовлетворенная. Мастурбация никогда не приносила ей полноты удовольс
твия, а только распаляла желание. Она хотела чувствовать в себе твердост
ь мужского члена.
Подойдя к шкафу, Ванесса сняла с вешалки пояс с кошельком, достала стодол
ларовую купюру, спрятала ее под подушку, позвонила в администрацию отеля
и заказала бутылку лучшего шампанского, попросив доставить ее немедлен
но в номер вместе с двумя бокалами.
Десять минут спустя в дверь постучали. Вошел смуглый молодой человек с п
односом, на котором стояли бутылка и бокалы. Поставив поднос на стол, он сп
росил:
Ц Открыть шампанское?
Ц Да, пожалуйста. Не выпьете ли со мной бокальчик? Ненавижу... пить... одна.
Ц Да, мадам.
Молодой человек увидел, что ее халат распахнулся и открыл груди и волосы
на лобке. Он улыбнулся. Сегодня ему наверняка достанутся хорошие чаевые.
Некоторые вещи удавались ему лучше, чем доставка постояльцам обедов в но
мер.
Глава 20
СТАРЕЮЩАЯ ХИППИ
Джо бросил вещи Триш в холле квартиры Милли и ушел, даже не поздоровавшис
ь с хозяйкой. Женщины несколько секунд молча смотрели друг на друга. Триш
смутилась, встретив озабоченный взгляд Милли. Этот неловкий, но короткий
момент быстро прошел Ц Милли улыбнулась:
Ц Проходи, садись. Думаю, сначала нам нужно поговорить, оТ кей? Знаю, тебе
немного не по себе в такой ситуации, и я должна объясниться. Уже готов свеж
езаваренный чай.
Взяв Триш за руку, Милли провела ее через холл с полированными полами в ма
ленькую уютную кухню, блестящую чистотой и хромированными деталями обс
тановки. Она усадила подругу за стол в углу. Из окон открывался вид на горо
д. Кажется, все в Нью-Йорке стремятся к таким эффектным видам, подумала Тр
иш.
Ц Можно я сяду здесь? Ц Она указала на самый дальний от окна стул. Ц Мне в
се еще не по себе в таких высоких домах.
Ц Я чувствовала то же самое, когда приехала сюда... прожив десять лет в Кал
ифорнии, стране землетрясений. Не волнуйся, привыкнешь. Запомни, Манхэтт
ен построен на скале. Это тебе не Калифорния.
Милли налила в чашки черный горячий чай и поставила перед Триш тарелку с
печеньем.
Ц Вот, это тебя взбодрит. Ты выглядишь усталой.
Триш подумала о напряженных двадцати четырех часах, проведенных с Редом
, и ее щеки запылали. Много ли знает Милли?
Заметив смущение подруги, та решила высказаться прямо:
Ц Слушай, дорогая, перестань вести себя как девица, потерявшая невиннос
ть. Учти, в шестидесятых я жила в Беркли. Мы Ц поколение, начавшее сексуал
ьную революцию или что там, черт побери, было. Если ты хорошо провела время
с сенатором, прекрасно. Он приятный парень... Надеюсь, он не сделал тебе бол
ьно. Знаешь, его истинная страсть Ц политика.
Триш посмотрела на стареющую хиппи и улыбнулась:
Ц Ты отлично умеешь дружить, правда?
Ц Помнишь песню... Ц Милли пропела: Ц «Миру нужна только любовь ». Вот чт
о я чувствую. Во все, о чем мы говорили и во что верили, я верю по-прежнему. И с
тараюсь от этого не отступать. Не многие из нас сохранили такое мировозз
рение. Сейчас людьми овладела алчность.
Ц Ты хороший человек, Милли. Мне очень стыдно, что я тебя обманула.
Ц Ты не обманула меня. Идея принадлежала мне. Джо сказал, что Ред нанял «п
тичку», как он тебя назвал, и очень разозлился. Ты мне ужасно понравилась...
У меня возникло чувство, что мы подружимся. Поэтому я сказала Джо, что буде
т безопаснее, если ты поселишься у меня. Так я могу прикрыть тебя. С этим пр
едложением я отправила его к сенатору, и тот почувствовал себя в этой сит
уации более спокойно.
Ц Боже, представляешь, как все это смущает меня? Ц Триш уронила голову н
а руки.
Ц Попробуй чай и мое печенье.
Триш подчинилась. Чай был темным, сладким и ароматным, а печенье Ц вкусны
м. Она съела одно и потянулась за вторым.
Ц О горе, аппетит у меня не пропал.
Ц С тобой все будет в порядке... и мы отлично заживем вместе. На самом деле
я не люблю жить одна. Когда-то я жила в коммуне, и там мне очень нравилось. Д
нем и ночью всегда можно было с кем-то поговорить. В этой квартире даже ко
шку не заведешь.
Наконец Триш огляделась. Очевидно, квартира стоила довольно дорого, судя
по габаритам и расположению.
Ц Боже, Милли, я сомневаюсь, что могу позволить себе оплачивать даже попо
лам с тобой такую квартиру.
Ц Обязательно сможешь. Половина от ничего Ц это ничего, верно?
Ц О чем ты говоришь?
Ц Я ничего не плачу за квартиру. Все на кооперативных началах. Квартира п
ринадлежит мне. Тебе придется платить только половину суммы за коммунал
ьные услуги, а это не очень много.
Ц А как же закладная плата?
Ц Ее нет. Когда я продавала эту землю, частью договора являлся мой выбор
квартиры. Таково было условие сделки.
Ц Это твоя земля?
Ц Теперь смущена я. Всегда трудно признаваться, что у тебя много денег. З
емля досталась мне по наследству от родителей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34