https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/nakopitelnye-100/
Ц Марджи Я все-таки очень хочу, чтобы ты и Шон поехали со мной в Испанию.
Ц А почему ты вдруг заговорил об этом? Твое предложение у меня просто в г
олове не укладывается, Ц ответила Марджи. Ц Я знаю, что ты не терпишь туг
одумов, но я поступила бы в высшей степени безрассудно, если бы согласила
сь с твоим предложением в мгновение ока. Нет, это как раз тот случай, когда
надо семь, а то и более раз отмерить и лишь один раз отрезать.
Ц Наоборот. Я считаю, мы с тобой уже потратили впустую слишком много врем
ени, чтобы позволить себе и дальше тянуть резину.
Его взгляд скользнул по лицу Марджи, на мгновение задержался на чувствен
ных губах и вдруг, будто пронзив искрящиеся голубые глаза, коснулся, каза
лось, самых глубин ее души. Она моментально вспыхнула, ее бросило в неимов
ерный жар, по всему телу разлилась сладостная истома, и к ней вновь пришло
внезапное и безудержное желание отдаться этому мужчине. Отдаться прямо
сейчас, в машине.
Ц Послушай, Марджи, давай как следует обсудим этот вопрос в твоем доме,
Ц сказал Фернандо и выбрался из автомобиля. Ц Пожалуй, ты права: тут нел
ьзя рубить сплеча
Марджи словно раздвоилась. Одна ее часть была настроена резко заявить ем
у, что она не желает, чтобы он входил вместе с ней в ее дом; другая же испытыв
ала радость оттого, что ему не захотелось сразу уехать, покинуть ее. А в сл
едующее мгновение Марджи почти с упоением вдруг вспомнила, как легко Фер
нандо умел возбуждать ее чувства в прошлом, лет пять назад. Стоило ему поз
вонить ей на работу и сказать своим самоуверенным и чувственным голосом
, что он хочет ее, как сердце у нее тут же начинало бешено колотиться и всю е
е в момент охватывало буйное желание оказаться рядом с ним, причем совер
шенно голой
Вставляя ключ в дверь дома, она с грустью подумала: те денечки, когда она м
огла воспламеняться от одного лишь его слова, ушли навсегда, и теперь Фер
нандо уже не возбуждал ее с такой легкостью, как раньше, и она уже не испыт
ывала прежнего благоговения перед его властью.
Как только они вошли в дом, Марджи сказала деловым тоном:
Ц Мне надо позвонить в офис и предупредить секретаршу, что сегодня я не с
могу выйти на работу.
Ц Я позвоню туда сам и все объясню. Ц Фернандо поднял трубку. Ц Думаю, х
отя бы поначалу никто не станет перечить в чем-либо новому боссу, не так л
и?
Он стал разговаривать по телефону с секретаршей, а Марджи поднялась наве
рх, чтобы подобрать кое-какие вещички для Шона. При виде его игрушечной же
лезной дороги, протянувшейся из спальни на лестничную площадку, ее сердц
е болезненно сжалось. Кроватка так и стояла неубранная, и она подошла к не
й и расправила простыни и одеяло. Затем подняла с пола его любимого плюше
вого медвежонка и уселась с ним на край кровати. Марджи едва успела помол
иться и поблагодарить Бога за спасение сына, как в дверях раздался голос
Фернандо:
Ц С тобой все в порядке?
Ц Да. Ц Ее глаза на фоне бледного, измученного бессонной ночью лица све
тились, пылали яркой голубизной.
С минуту или две, пока они молча смотрели друг на друга, он думал только о т
ом, что у него в жизни нет и не может быть ничего дороже этой женщины и их ре
бенка. Отныне, рассуждал Фернандо, он должен действовать без всяких коле
баний и проволочек, и если ему все-таки придется перебираться в Испанию, о
н поедет туда с сыном и Марджи.
Заметив, с каким интересом Фернандо осматривает спальню Шона, Марджи спр
осила:
Ц Сравниваешь? Спальня Шона в твоем доме больше этой комнаты?
Ц Примерно такая же. Ц Он усмехнулся и добавил: Ц Но в ней чуточку больш
е порядка. В моем доме до сих пор убирается миссис Стоун. Она ни за что не до
пустит, чтобы хоть в одной комнате завелась хотя бы одна пылинка. Может бы
ть, я и ее тоже возьму с собой в Испанию.
Ц Зачем все усложнять? Может быть, тебе следует избрать более простой вы
ход из положения Ц вообще никуда не ехать? Ц спокойным голосом предлож
ила Марджи.
Ц Марджи, мы уже говорили с тобой об этом. Ц Он задержал на ее лице серьез
ный, внимательный взгляд. Ц На следующей неделе сюда приезжает Антонио,
и управление нью-йоркским филиалом Издательского дома перейдет в его ру
ки. А через неделю после его приезда я уже должен буду лететь в Мадрид.
Известие о скором отъезде Фернандо почти шокировало ее. На минуту в комн
ате воцарилось глубокое молчание; каждый задумался о своем. Как она объя
снит его отъезд Шону? Ребенок наверняка жутко расстроится, мелькнуло в г
олове Марджи. Чтобы прервать эту давящую тишину, Фернандо сказал:
Ц Странно, что ты отвела под спальню Шона именно эту комнату. Я почему-то
так и представлял себе, что он спит здесь. Когда я был ребенком, мне тоже ин
огда приходилось спать в этой комнате.
Ц В самом деле? Ц Она удивленно взглянула на него и нахмурилась.
Ц Этот дом принадлежал моей матери, Ц пояснил он. Ц Нередко мы оставал
ись в нем с ночевкой, когда навещали ее во время летних каникул.
Ц А когда ты мне сказал, что являешься хозяином этого дома, я подумала, чт
о ты выкупил его, как только мы с Шоном здесь поселились.
Ц Нет, все получилось несколько иначе. Ц Фернандо помолчал, потом, будт
о что-то вспоминая, продолжил рассказ о доме: Ц Я хотел, чтобы вы с Шоном жи
ли недалеко от меня, и поэтому решил привлечь твое внимание к этому дому, н
адеясь, что в конце концов ты снимешь его. Но как можно было это сделать? Сн
ачала я поместил в местной газете анонимное объявление о его аренде и по
казал это объявление твоей матери. В беседе с ней я, зная, что ты ищешь прил
ичное, но недорогое жилье, как бы мимоходом упомянул, что уже видел этот до
м и что, на мой взгляд, он вполне мог бы устроить тебя. Разумеется, я попроси
л Джину не говорить тебе, что идея о потенциальной аренде дома исходит от
меня Знаешь, Марджи, Ц переменил вдруг тему разговора Фернандо, Ц я вс
егда мечтал, чтобы наш Шон жил среди порядочных, надежных людей, в спокойн
ой обстановке
Ц А ты думаешь, я не мечтаю о том же? Ц прервала его она.
Ц Знаю, что и ты постоянно думаешь об этом. Но я имею в виду не просто окруж
ающую среду, а живую, так сказать, человеческую атмосферу. С этим домом у м
еня связаны счастливые воспоминания, и поэтому я доволен тем, что атмосф
ера, которая когда-то окружала здесь меня, сегодня окружает и моего сына.
Ц А теперь ты хочешь вырвать его из этой атмосферы и увезти неизвестно к
уда.
Ц Я хочу увезти его туда, где ему будет еще лучше. Ему понравится моя вилл
а, Марджи. Она расположена в тихом, спокойном месте между Мадридом и Толед
о. Вокруг виллы достаточно земли, чтобы он мог играть; на участке разбит фр
уктовый сад, сооружена конюшня, так что он может научиться ездить на лоша
дях; в его распоряжении будут собаки, кошки а главное, неподалеку от вилл
ы живут мои многочисленные родственники, с которыми он сможет всегда общ
аться. То есть у него будет все, что сделает его детство полноценным и счас
тливым.
Ц Какая идиллия! Я смотрю, ты заранее рассчитал все до мельчайших детале
й. Даже кошек и собак не забыл. Ц Она метнула в его сторону негодующий взг
ляд. Ц А где же в этом райском саду уготовано место для моей персоны? Може
т быть, по твоему указанию сооружена какая-нибудь конура на его задворка
х, откуда мне будет дозволяться время от времени подглядывать за собстве
нным сыном?
Ц Не горячись так, Марджи.
Она отложила в сторону плюшевого медвежонка, поднялась с кровати и сказа
ла:
Ц Я не могу ехать с тобой в Испанию, Фернандо. Вся эта затея с переездом пр
осто абсурдна. Я могу жить только здесь.
Ц Однажды ты мне заявила, что Шон Ц это твоя жизнь
Ц Да я живу прежде всего для него. Ц В ее голосе послышалось колебание.
Ц Но есть и другие факторы, которые нельзя не учитывать.
Ц Если ты имеешь в виду свое продвижение по службе в журнале «Время и люд
и», то это просто мелочь по сравнению с тем, что я могу предложить тебе в Ма
дриде. Ц Ее брови вопросительно взметнулись, и он продолжил: Ц В скором
времени освобождается должность главного редактора «Ветра перемен».
Ее глаза расширились. Речь шла об одном из ведущих изданий «Ретамара». Эт
от престижный красочный журнал имел огромный тираж в Европе, и «Время и л
юди» ему и в подметки не годились.
Ц Я так и думал, что «Ветер перемен» может привлечь твое внимание, Ц с ул
ыбкой сказал Фернандо.
Ц Что ты имеешь в виду?
Ц А то, что карьера для тебя всегда была на первом месте, Ц сухо заметил о
н. Ц Именно карьерные соображения подтолкнули тебя взять у меня то инте
рвью, не так ли?
Ц Возможно. Ц Она выдвинула один из ящиков шкафа и стала подбирать смен
ное белье для Шона.
Ц Не притворяйся, Марджи. Ведь мы оба знаем: ты столько месяцев ублажала
меня в постели прежде всего потому, что я способствовал твоему продвижен
ию по служебной лестнице.
Ее лицо побелело как полотно; слова Фернандо настолько шокировали ее, чт
о с минуту она не могла произнести ни звука, будто потеряв дар речи. Он рав
нодушно пожал плечами и сказал:
Ц Но я был не прочь встречаться с тобой. Мне было хорошо, приятно, хотя я и
не рассчитывал на что-то серьезное.
Ц Какое уж тут «серьезное», когда в Испании тебя всегда поджидала с расп
ростертыми объятиями Линда. Ц Голос Марджи дрогнул, но тут же к нему опят
ь вернулись твердость и резкость: Ц Разве ты уже забыл, что я сама отказал
ась от твоего предложения перейти на более высоко оплачиваемую должнос
ть в «Ретамаре»? Да я и сейчас не собираюсь цепляться за нее!
Ц Ты отказалась от той должности, потому что была беременна и потому что
Ники
Ц Ники был ни при чем, Ц оборвала его Марджи и задвинула ящик шкафа.
В этот момент зазвонил телефон, и она, испугавшись, что звонят из больницы
в связи с изменившимся состоянием Шона, бросилась в свою спальню и схват
ила трубку. Но это был лишь Норманн, и Марджи облегченно вздохнула.
Ц Минуту назад я узнал, что Шон попал в больницу, Ц услышала она его встр
евоженный голос. Ц Как он себя чувствует сейчас?
Ц Намного лучше, чем вчера Секундочку, Норманн. Ц Обернувшись, она уви
дела стоявшего в дверях Фернандо и, прикрыв ладонью трубку, сказала ему ш
епотом: Ц Это Норманн. Ты можешь ехать, а я быстренько приму душ и вернусь
в больницу на такси.
Ц Мы еще не закончили беседу. Проигнорировав его слова, Марджи продолжи
ла разговор с Норманном:
Ц Да, мне кажется, он обрадуется твоему посещению. Но, может, тебе лучше за
глянуть к нему завтра? Палата Ди. Ц Бросив беглый взгляд на дверь и не об
наружив около нее Фернандо, она с облегчением подумала: кажется, ушел. И сл
ава Богу. А затем в две секунды свернула разговор с Норманном.
Во всем доме воцарилась какая-то непривычная, зловещая тишина. Марджи си
дела на кровати и с болью в сердце вспоминала брошенную ей Фернандо фраз
у о том, будто она спала с ним только из-за карьерной выгоды. В то же время о
на испытывала радость оттого, что отклонила тогда его предложение занят
ь более престижную должность. Точно так же она отвергнет его услуги, если
он и в самом деле станет сватать ее на должность главного редактора «Вет
ра перемен». Видимо, ему удобно считать ее корыстной, чтобы самому не мучи
ться угрызениями совести.
Но она не собирается доставлять ему такое удовольствие. Нет, уж лучше при
держиваться намеченного плана и стремиться самой честным путем взойти
на редакционный олимп хотя и не столь престижного, но хорошо знакомого е
й журнала «Время и люди». А Фернандо со своим «Ветром перемен» может кати
ться ко всем чертям.
Поднявшись с кровати, Марджи прошла в ванную, разделась, открыла кран и вс
тала под сильную струю горячей воды. Душ подействовал освежающе и даже п
однял ей настроение. Хорошо ополоснувшись, она вытерлась, завернулась в
белое махровое полотенце, высушила феном длинные волосы и вернулась в сп
альню. Марджи уже хотела было сбросить полотенце и во что-нибудь переоде
ться, как вдруг увидела Фернандо. Он сидел на краю ее кровати.
Ц Я думала, ты ушел совсем, Ц удивилась и смутилась она и придержала гот
овое соскользнуть банное полотенце.
Ц Нет, не ушел. Ц Его глаза медленно заскользили по ее обнаженным ногам.
Ц Я же сказал тебе, что мы еще не закончили нашу беседу.
Ц Я хочу, чтобы ты ушел, Фернандо, потому что мне надо переодеться.
Ц А разве я мешаю? Пожалуйста, переодевайся, Ц спокойным тоном ответил
он.
Не находя слов, чтобы выразить свое возмущение, Марджи подошла к гардеро
бу и стала подбирать вещи, которые можно было бы надеть после душа.
Ц Ты спрашивала, где тебе будет отведено место в нашем испанском доме, ес
ли ты тоже переедешь в Мадрид со мной и Шоном, Ц напомнил он ей.
Ц Я не собираюсь переезжать туда и жить там с тобой, Фернандо, Ц резко от
ветила она. -Я не представляю, какую ты отводишь мне роль
Ц Я хочу, чтобы ты жила со мной став моей женой.
На мгновение ей показалось, что она ослышалась. Бросив на него недоверчи
вый взгляд, Марджи спросила:
Ц Извини, что ты сказал?
Ц То, что ты услышала. Ц Он улыбнулся и добавил: Ц Я хочу, чтобы мы с тобой
поженились. Это единственный выход из создавшейся ситуации. Этот вариан
т лучше, чем любой другой, устроит нашего сына и нас.
Ц Ты шутишь! Ц Она не выдержала и рассмеялась.
Ц Предлагаю заключить договор. Ц Фернандо поднялся с кровати и медлен
но приблизился к ней. Ц Ты выходишь за меня замуж и переселяешься жить на
мою виллу недалеко от Мадрида, а я подписываю с тобой контракт, который да
ст тебе право в течение двух лет работать в журнале «Ветер перемен». Пото
м, если ты захочешь, контракт будет продлен
Она горько усмехнулась. Он уже определил ей цену.
Ц Фернандо, ведь мы не любим друг друга. И только это имеет значение.
Ц Подумай хорошенько, Марджи, прежде чем отказываться. Ц Казалось, он н
е просто говорил, а предупреждал ее, словно предвидя развитие событий, ко
торые ожидали их.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20