https://wodolei.ru/catalog/filters/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

всем телом. А когда он предал ее, она подума
ла, что не вынесет страданий, которые испытала тогда, и никогда не сможет з
абыть этого человека. Но кто знает? Может быть, она действительно не в сила
х выбросить его из головы? Может быть, какая-то частичка ее сердца обречен
а любить его всегда?
Эта мысль настолько ужаснула ее, что она мгновенно отпрянула от Фернандо
и даже сделала шаг в сторону. Как раз в эту минуту появился лечащий врач. О
смотрев Шона, он сказал, что мальчику стало лучше, и Марджи вышла из палаты
, чтобы сообщить по телефону обнадеживающую новость матери. Когда она ве
рнулась, с Шона уже были сняты провода с различными датчиками, а медсестр
а подтыкала вокруг него одеяло и уговаривала его еще немного поспать, «и
наче дядя доктор рассердится».
Ц Доктор Макнэйр сказал, что Шону надо полежать в больнице пару дней, что
бы за ним понаблюдали специалисты, и, если все окажется хорошо, в субботу е
го можно будет забрать домой. Ц Фернандо произнес эти слова спокойным т
оном и, помолчав, так же спокойно добавил: Ц Если хочешь поехать домой и н
емножко отдохнуть, поезжай, а я побуду с ним.
Ц Спасибо, но я сейчас не хочу покидать его.
Как только медсестра ушла, Марджи опять подсела к сыну и участливо спрос
ила:
Ц Как ты себя чувствуешь, малыш?
Ц Хорошо… только мне хочется спать.
Ц Тогда закрой глазки и поспи, Ц шепотом сказала она.
Несколько минут мальчик, казалось, боролся с дремотой, но вскоре его веки
отяжелели и сами по себе закрылись, и он впал в глубокий сон.
Не проронив ни слова, Фернандо вдруг вышел из палаты,Ц и сердце у Марджи е
кнуло: неужели он решил оставить их с Шоном и поехать домой? Но через минут
у Фернандо вернулся с одеялом и подушкой. Протянув ей принесенные вещи, о
н все тем же спокойным тоном сказал:
Ц Попробуй соорудить себе нечто вроде походной кровати в кресле. Тебе н
адо отдохнуть.
Ц Спасибо. Ц На какой-то миг их взгляды встретились, но она тут же отвела
глаза в сторону и занялась взбиванием подушки. Потом повеселевшим голос
ом добавила: Ц Что ж, пока Шон спит, надо попытаться прикорнуть хотя бы на
пару часиков.
Но заснуть в кресле оказалось затеей, по сути дела, нереальной. И не только
потому что «походная кровать» была неудобна, но еще и потому что голова М
арджи в эти минуты шла кругом, мысли спутались в один сплошной клубок. И ср
еди всех этих мелькающих мыслей выделялась одна: почему Фернандо спроси
л ее, не поехала бы она с ним в Испанию? Интересно, он произнес эти слова все
рьез?
В ее памяти вновь всплыл момент, когда они последний раз пили кофе вместе,
накануне свадьбы его сестры. По телефону она уговорила его встретиться в
о время обеденного перерыва в маленьком кафе напротив ее офиса; он согла
сился, но, как ей показалось, без особого энтузиазма.
Ц Мне надо кое-что сообщить тебе, Ц сказала тогда она и положила трубку.

Марджи вошла в кафе первой и, несмотря на столпотворение в зале, сразу обн
аружила и заняла уютный столик в дальнем углу. От несмолкающего шума коф
еварок и гула голосов кафе, казалось, готово было лопнуть в любую минуту, и
Марджи вдруг засомневалась, правильно ли поступила, предложив Фернандо
встретиться в таком неспокойном месте, чтобы сообщить ему о таком исключ
ительно серьезном событии в своей жизни, каким считала беременность. Она
уже неоднократно пыталась рассказать Фернандо о своем положении. Но как
только они оказывались где-нибудь один на один, он тут же заключал ее в об
ъятия, пускал в ход губы, руки и все остальное, и в пылу страсти оба просто з
абывали о том, зачем встретились.
К тому дню, когда она назначила ему встречу в кафе, их любовная связь продо
лжалась уже больше трех месяцев, и это были самые незабываемые месяцы в е
е жизни. Все это время Марджи пребывала в каком-то пленительном наважден
ии; ей казалось, будто они с Фернандо без конца катались на «русских горка
х» или развлекались на каких-то других безумных парковых аттракционах,
испытывая при этом безудержный восторг и бурное счастье.
Впрочем, она получала глубокое удовлетворение от их отношений не только
в спальне, но и за ее пределами, когда они подолгу говорили о работе. Мардж
и страстно мечтала добиться успеха на профессиональном поприще, и Ферна
ндо оказывал ей в этом всяческую поддержку и тем самым еще сильнее привя
зывал ее к себе.
Взятое у него интервью послужило ощутимым толчком для ее продвижения по
служебной лестнице. Однако у самого Фернандо ее статья, написанная на ос
нове интервью, особого восторга не вызвала. По его мнению, материал можно
было бы разработать глубже и преподнести читателю в более интересной фо
рме, нежели это сделала она. Марджи на какое-то время затаила на него обид
у, но все его замечания и пожелания приняла к сведению. Ведь, наверное, нес
проста его имя было так широко известно и уважаемо в издательских кругах
Америки Ц у Фернандо была безошибочная интуиция на хорошую журналисти
ку. И он обладал ею не только благодаря многолетнему профессиональному о
пыту и наблюдениям за авторами; эта интуиция, казалось, была у него в крови
. Поэтому Марджи ужасно обрадовалась, когда попала под его опекунское кр
ыло и он стал ее негласным наставником. Их общение стало более активным и,
разумеется, нередко выливалось в искрометные, оживленные беседы. Иногда
даже слишком оживленные, когда их мнения расходились по полюсам, споры п
ереходили в ссоры, а от ссор было рукой подать до ругани. Впрочем, в подавл
яющем большинстве случаев она не спорила и сразу соглашалась с его довод
ами, что в немалой степени способствовало улучшению качества ее работы.

Спустя какое-то время после появления ее публикации в «Вечернем часе» р
уководство газеты выдвинуло способную молодую журналистку на очередно
е повышение, однако Фернандо посоветовал ей отказаться. Марджи недоумев
ала. Но на следующий день все прояснилось: оказывается, он уже подготовил
для нее другое предложение Ц взять интервью у главного редактора одной
из своих собственных газет, которая в сравнении с «Вечерним часом» имела
больший тираж и занимала на рынке периодических изданий более престижн
ое положение.
Направляясь в редакцию этой газеты, Марджи нервничала, сильно волновала
сь. Предстоящее интервью, рекомендованное самим Фернандо, она рассматри
вала как чуть ли не решающий, поворотный момент в своей профессиональной
судьбе.
Интервью было успешным. А полторы недели спустя, когда Марджи направляла
сь в кафе на встречу с Фернандо, приоритеты в ее жизни уже поменялись мест
ами. Она поняла, какое мизерное значение имеет теперь для нее работа.
О своей беременности Марджи узнала за несколько дней до назначенной вст
речи с Фернандо. Мысль о том, что она носит под сердцем его ребенка, заслон
ила, вытеснила из головы все остальные. Ничто другое просто не шло ей на ум
. К тому же ее ни днем, ни в бессонные ночные часы не покидал страх, потому чт
о, несмотря на объединявшее их ненасытное сладострастие, она, по существ
у, не знала, какие чувства испытывал к ней Фернандо. За все время их знаком
ства он ни разу даже не произнес в ее присутствии слова «любовь» или «люб
лю», ни разу не назвал ее «любимой».
Усевшись за столик в углу кафе и пытаясь заранее подобрать слова, которы
е она собиралась сказать Фернандо, Марджи вдруг осознала, как ей безумно
хотелось услышать от него признание в любви и как сильно она сама привяз
алась к нему. Она обожала и боготворила его, сходила с ума по нему, хотела р
одить от него ребенка, а мысль о том, что они могут навсегда расстаться, пр
иводила ее в ужас, леденила кровь.
Фернандо вошел в кафе на четверть часа позже условленного времени. Огляд
ев зал, он увидел, как она машет ему рукой, и стал быстро пробираться через
толпу. Добравшись до столика, он сел напротив нее и сказал:
Ц Извини, что опоздал. В моем офисе сегодня с утра творилось что-то невоо
бразимое. Сразу свалилось столько документов, писем, телеграмм, по телеф
ону посыпались какие-то запросы, вопросы, причем в основном не по адресу…
Ц Вид у него был растерянный, а тон рассеянный.
Ц Обстановка в нашей редакции тоже была не мёд…
Уловив в ее голосе нотки нервозности, Фернандо сразу поспешил обрадоват
ь ее приятной новостью:
Ц Ты произвела на Томаса Честертона очень хорошее впечатление, и тебя у
твердили в новой должности.
Марджи меньше всего была настроена сейчас говорить о работе, но после па
узы ей все-таки удалось изобразить подобие улыбки и произнести в ответ н
ейтральную фразу:
Ц Что ж, благодарю за добрую весть.
Ц Возможно, ты понадобишься на новом месте лишь через пару месяцев, так ч
то заявление об уходе из «Вечернего часа» подавать не спеши. Поработай у
них еще недельки две. Ц Фернандо жестом подозвал официанта и заказал ко
фе.
Ц Фернандо, а тебе случайно не пришлось нажимать на тайные пружины, чтоб
ы я получила эту должность? Ц спросила Марджи, на мгновение позабыв, заче
м она добивалась этой встречи. Ц А ну-ка, признавайся!
Ц Ну… Мне пришлось хорошенько поднажать на тайные пружины, когда я устр
аивал для тебя интервью с Томасом. А в остальном Ц заслуга только твоя. Ты
чертовски способная журналистка, Марджи, и этот тертый калач Честертон
сразу распознал твой дар.
Фернандо никогда никому не пел дифирамбы по пустякам, поэтому она выслуш
ала его похвалу в свой адрес с особым удовольствием.
Официант принес две чашки кофе, Фернандо озабоченно посмотрел на часы и
сказал:
Ц Боюсь, я уже не успею перекусить. Мне надо бежать в офис. Работы Ц завал
. А я еще должен обеспечить для компании кое-какой задел, потому что скоро
мне придется взять несколько отгулов и лететь в Мадрид на свадьбу Адели.

Его слова сразили Марджи наповал. Ведь из них следовало, что он не собирал
ся приглашать ее на свадьбу сестры. Это был зловещий знак. Может быть, он з
нал, что на свадьбу ее уже пригласил Ники?
Ц Извини, Фернандо, но… Ц Она старалась говорить спокойным, непринужде
нным тоном. Ц Разве ты не знаешь, что Ники предложил мне сопровождать его
в Мадрид и присутствовать вместе с ним на церемонии бракосочетания Адел
и?
Фернандо поставил на стол чашку кофе, которую уже поднес было ко рту, и при
глушенным голосом произнес:
Ц Нет, я ничего не слышал об этом.
Ц Я думала, что именно поэтому ты не предложил мне лететь в Мадрид вместе
с тобой.
Марджи помолчала с полминуты, надеясь, что он хоть как-то извинится перед
ней за то, что с ее присутствием на свадьбе все получилось не так, как она х
отела бы. Но Фернандо не проронил ни слова. Он сидел, уставившись на нее хо
лодными глазами, и все больше и больше мрачнел. Наконец она услышала его г
олос:
Ц Я уже давно не общался с Ники. Но у тебя, судя по всему, контакт с ним не пр
ерывался.
Ц Ну… время от времени мы общаемся. Ведь мы с ним давние друзья. А слетать
вместе на свадьбу Адели он предложил мне еще сто лет назад. Еще до того, ка
к мы познакомились с тобой.
Марджи стало как-то не по себе. Она испугалась, что Фернандо может приревн
овать ее к Ники. Впрочем, он никогда ни к кому не ревновал ее. Фернандо не бы
л ревнивцем по своей природе. Вот и сейчас он как ни в чем не бывало опять в
зглянул на часы и каким-то безучастным голосом произнес:
Ц Мне действительно надо бежать, Марджи. Сразу после обеда я должен пров
ести важное совещание. Так что если тебе больше нечего сказать мне…
Нет, ей было что сказать! Ей так хотелось сообщить ему о беременности! Она
думала об их предстоящей встрече все утро, готовилась к ней, подбирала и з
аучивала наизусть нужные слова. Но ведь не могла же она сейчас в одной тор
опливой фразе излить ему состояние души, ума и сердца, когда он находился
в таком отстраненном, холодном настроении и думал только о работе.
Ц Мне есть что сказать тебе, Ц ей удалось сохранить спокойствие голоса,
Ц но раз ты спешишь, с этим можно подождать.
Ц Вот и прекрасно. Я позвоню тебе, и в ближайшее время мы где-нибудь вмест
е поужинаем, идет? Ц Он сухо чмокнул ее в щеку и добавил по-испански: Ц Ле
та луэго Ц До скорого.
Когда Фернандо исчез в толпе, Марджи снова стало как-то не по себе. Она пой
мала себя на жуткой мысли о том, что в их отношениях появились трещины. Огр
омные трещины, которые она интуитивно почувствовала. Ощущение надвигаю
щегося разлома обострилось у нее особенно сильно в последние две недели
, когда звонки от него почти прекратились, а если он и звонил, о встрече реч
ь не заходила…
В самолете, взявшем курс на Мадрид, Марджи сидела рядом с Ники. Никогда еще
в своей жизни она не чувствовала себя такой потерянной и одинокой, как во
время этого перелета через Атлантику. Ей казалось, Фернандо просто вычер
кнул ее из своей жизни. Вычеркнул без всякой на то причины. От горькой обид
ы у нее щемило сердце, ныла душа.
В какой-то момент ей захотелось излить душу Николасу, но она даже не знала
, с чего начать доверительную беседу. Поэтому Марджи решила потерпеть до
Мадрида и там во время предсвадебной суеты выбрать удобный момент и откр
овенно, начистоту поговорить обо всем с самим Фернандо. Но такой момент н
е представился. Она впервые увидела его после прибытия в Испанию, когда в
се участники счастливого ритуала собрались в церкви. Оглянувшись по сто
ронам, Марджи обратила внимание на яркую брюнетку, сидевшую рядом с Ферн
андо.
Ц Кто это? Ц полюбопытствовала она и вопросительно посмотрела на Ники.

Ее спутник бросил взгляд на брюнетку и ленивым голосом сказал:
Ц Линда Хуарес. Женщина, на которой Фернандо собирается жениться.
Эта чудовищная новость, выложенная спокойным, непринужденным тоном, под
ействовал на Марджи, как удар коварно подкравшейся шаровой молнии. Она п
омолчала, собираясь с силами, потом с трудом произнесла:
Ц Я не знала, что Фернандо обручен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я