Великолепно Водолей ру
Да, я невысокая, но постараюсь подрасти, если получится.
Виолетта рассмеялась:
– Зато у вас чудесные волосы. Никогда не видела такого красивого рыжего цвета.
Дина тоже рассмеялась:
– Знаете, в детстве мне казалось, что у меня ужасные волосы. И меня из-за них постоянно дразнили.
Дина не стала рассказывать о том, как избавилась от насмешек, но она до сих пор была благодарна любимому дяде, тайком дававшему ей уроки бокса и фехтования. Кроме того, Дина научилась довольно ловко управляться с пистолетом. Она не практиковалась уже несколько лет – с тех пор, как дядя уехал в Америку, – но по-прежнему занималась физическими упражнениями и даже поднимала тяжести.
Решив сменить тему, Дина спросила:
– А вы совершенно уверены в том, что хотите выйти замуж за мистера Планкетта? Вы ведь познакомились с ним совсем недавно.
Она ожидала восторженных слов о любви, но Виолетта вдруг нахмурилась и пробормотала:
– Я думала, что уверена. Бегство казалось захватывающим и романтичным приключением, когда он предложил это, но сейчас...
– А сейчас вы, наверное, задаетесь вопросом: почему он не отважился обратиться к вашему отцу? Знаете, на это должна быть причина.
– Да, наверное. Мне тоже так кажется. Вероятно, в этом и заключается опасность дальних путешествий. В дороге в голову приходят самые разные мысли.
Дина едва удержалась от смеха. Впрочем, Виолетта была права – ей в пути в голову тоже приходили «самые разные мысли».
– Не так уж плохо в такой ситуации, правда? Ведь брак – это на всю жизнь, а увлечение может скоро кончиться.
– Да-да, конечно, – закивала Виолетта. – Знаете, я начинаю подозревать, что Грегори интересуют только мои деньги. Но он пишет такие красивые стихи... – Тихонько вздохнув, она спросила: – Хотите кое-что почитать?
Дина утвердительно кивнула, и Виолетта достала из бокового кармана саквояжа несколько листков. Прочитав первое стихотворение, Дина с возмущением стала читать второе.
– Разве не прекрасные стихи?
Отложив листки, Дина с сочувствием посмотрела на девушку.
– Разумеется, прекрасные, ведь они написаны не кем иным, как самим Шекспиром.
– Что?! – Виолетта схватила листочки и в изумлении уставилась на них. – Нет-нет, вы ошибаетесь. Вот, смотрите... Здесь Грегори называет меня музой, своей музой. Он даже назвал поэму в мою честь – «Виолетта».
Как может не хватить у музы тем ,
Когда себя вдыхаешь ты в мой стих...
Даря мне столько мыслей , чувств , поэм ,
Что не запишешь на бумаге их , –
продолжила по памяти Дина. – Видите ли, моя матушка очень любила Шекспира, особенно его сонеты, и она настояла, чтобы я выучила их все. По ее указанию моя гувернантка чуть с ума меня не свела.
Виолетта со вздохом опустилась в кресло. Дина уже собралась утешить ее, но девушка вдруг рассмеялась и сказала:
– Я очень рада, что мы с вами встретились, Дина. В противном случае я вышла бы замуж за Грегори из-за его стихов. Похоже, он ни разу не сказал мне ни слова правды.
– Простите, Виолетта, но мне кажется, было бы гораздо хуже, если бы вы узнали об этом после венчания.
– Да-да, конечно, – согласилась девушка. – Утром я скажу ему, что раздумала... – Она улыбнулась и добавила: – Должно быть, вы – мой ангел-хранитель. Поверьте, я постараюсь что-нибудь придумать... и выручить вас, чтобы не остаться в долгу.
Дина поблагодарила свою новую подругу. Она понимала: если ей без особого труда удалось уговорить Виолетту отказаться от мистера Планкетта, значит, девушка не так уж сильно его любила. Следовательно, Виолетта не станет возражать, если она, Дина, пожелает с ним венчаться. Ей казалось, что, обвенчавшись, она сможет жить так, как захочет, потому что главное для мистера Планкетта – это деньги. Дина была уверена, что он не откажется от ее предложения, когда поймет, что мисс Терпин для него потеряна. С этой ободряющей мыслью она быстро уснула.
Тор был вне себя от ярости. Час проходил за часом, и надежда спасти сестру становилась все более призрачной. Как Раш и предполагал, он обнаружил следы сбежавшей парочки в Уэзерби, но, увы, сестра проезжала там часов десять назад.
В последний раз сменив лошадь, Тор приблизился к границе с Шотландией. Он очень опасался, что уже не успеет предотвратить венчание, и теперь надеялся лишь на чудо. Если же произойдет самое худшее и Виолетта все-таки вы идет замуж за Планкетта... В таком случае долг брата – убить этого мерзавца. Даже во время войны Тор испытывал отвращение к убийству, хотя и вынужден был делать то, что делали все остальные. Но сейчас – другое дело. Сможет ли он решиться на убийство? Тор раз за разом задавал себе этот вопрос и в конце концов решил, что не станет уклоняться от ответственности за будущее Виолетты.
Вскоре он пересек границу и, пришпорив лошадь, поскакал еще быстрее.
– Но как же я скажу Грегори, что не выйду за него замуж? Как скажу ему об этом после всего, что было? – в волнении спросила Виолетта, когда девушки одевались. – Ведь он, наверное, будет в отчаянии... Возможно, станет упрекать меня...
Дина пожала плечами.
– Что ж, давай я с ним поговорю. Я все ему объясню, и тебе не придется выслушивать его упреки. Согласна?
Виолетта удовлетворенно кивнула. Потом вдруг покачала головой:
– Нет-нет, я не могу просить тебя об этом. Ведь он, наверное, начнет обвинять тебя... Ты не боишься?
Дина с усмешкой отмахнулась:
– Ничего страшного. Я уверена, что справлюсь с ним. А если не смогу, – добавила она, – то просто позову хозяина. Но мне не очень-то верится, что он попытается прибегнуть к насилию.
– Что ж, если ты уверена... – Виолетта вздохнула с облегчением.
– Абсолютно уверена. Вернусь, когда все улажу. – Кивнув подруге, Дина расправила юбки своего дорожного платья и вышла из комнаты.
Мистер Планкетт ждал у подножия лестницы. На нем был безукоризненный синий сюртук, а на шее – пестрый платок.
– А, мисс Мур! – воскликнул он, увидев Дину. – А где же мисс Терпин? Она сейчас спустится? Я хочу послать за пастором сразу после завтрака.
Дина сделала глубокий вдох и с обворожительной улыбкой приблизилась к молодому человеку.
– Доброе утро, мистер Планкетт. Ах, как вам идет этот сюртук! Пожалуйста, присоединитесь ко мне в гостиной. Мне необходимо обсудить с вами... нечто очень важное.
Планкетт кивнул и, чуть нахмурившись, последовал за девушкой в комнату, где они обедали накануне вечером.
– Нечто важное? Может, мисс Терпин заболела?
– Нет-нет, с ней все в порядке. Пожалуйста, присядьте. – Дина указала на кресло и села напротив. – Видите ли, сэр... Дело в том, что мисс Терпин раздумала выходить замуж. Но я могу предложить вам другой вариант.
– Другой вариант?! – воскликнул Планкетт, вскакивая на ноги. Он пристально посмотрел на девушку. –
Что вы хотите этим сказать? Может, это вы отговорили Виолетту?..
Дина с невозмутимым видом кивнула:
– Да, я. Отговорила ради вашего блага и ради блага мисс Терпин. Думаю, вы можете получить гораздо больше.
Планкетт снова нахмурился:
– Гораздо больше? Что это значит?
– Это значит, что я богаче, чем мисс Терпин. – Дина заметила, что собеседник взглянул на нее с некоторым интересом. Мысленно усмехнувшись, она продолжала: – Кроме того, у меня нет отца, так что никто не сможет лишить меня наследства. Вы меня понимаете, мистер Планкетт?
Он в изумлении уставился на собеседницу.
– Вы... вы предлагаете мне жениться на вас? Но зачем вам это?
«А он на редкость догадлив», – подумала Дина. Она снова кивнула:
– Совершенно верно, мистер Планкетт. Дело в том, что отец оставил мне наследство с одним условием: если я не выйду замуж до двадцати пяти лет, все отойдет к моему брату. Чтобы избежать этого, я хочу заключить с вами сделку.
– Какую сделку? – Было очевидно, что мистер Планкетт уже забыл о своей бывшей невесте.
– Вы женитесь на мне и получите возможность распоряжаться моим состоянием, а также свободу жить по своему усмотрению. Я же прошу взамен лишь приличное содержание, которое позволит мне обрести независимость. Скажите, мистер Планкетт, вас устраивает мое предложение?
Грегори Планкетт улыбнулся, и Дина невольно отметила, что улыбка сделала его гораздо привлекательнее. Утвердительно кивнув, он проговорил:
– Что ж, мисс Мур, я принимаю ваше предложение. Прикажете позвать пастора, или вы предпочли бы сначала составить письменное соглашение?
Дина поняла, что добилась своего. Она уже хотела ответить, но тут послышался какой-то шум, а затем – громкий стук в дверь.
– Да-да, в чем дело?! – прокричал мистер Планкетт.
– Только что прибыл один джентльмен, и он ищет свою сестру! – послышался из-за двери голос хозяина. – Видите ли, это... настоящий великан, поэтому я решил вас предостеречь.
Дине ужасно захотелось выругаться. Великан? Должно быть, Сайлас все же поехал за ней. Она повернулась обратно к Планкетту и увидела, что тот смертельно побледнел.
В следующее мгновение дверь распахнулась, и в комнату вошел совершенно незнакомый мужчина. Причем он был даже выше Сайласа и шире его в плечах. Приблизившись к ним, незнакомец закричал:
– Ты здесь, Планкетт?! Негодяй!..
Дина в ужасе замерла. Она даже не помышляла о том, чтобы вмешаться.
Мистер Планкетт откашлялся и, заикаясь, пробормотал:
– Видите ли, сэр, я...
Гигант внезапно размахнулся – и будущий жених Дины с грохотом повалился на пол.
– Мерзавец! – прорычал ужасный незнакомец.
– Но я... – Мистер Планкетт в поисках защиты покосился на Дину.
Проследив за его взглядом, великан наконец-то заметил Дину.
– Ох, прошу прощения... – сказал он, немного смутившись. – Понимаете, я...
– Грант?.. – послышался голос Виолетты.
Великан повернулся к девушке, вошедшей в комнату, и Дина вздохнула с облегчением. Но уже в следующий миг, испугавшись за юную мисс Терпин, она вскочила на ноги и приготовилась защищать свою новую подругу, сели понадобится. Впрочем, она очень надеялась, что ей не придется вмешиваться.
– Ви, слава Богу, я тебя нашел! – воскликнул великан. – О чем ты только думала? Ты хоть представляешь, как сейчас переживает матушка? – Он схватил сестру за плечи и встряхнул.
Тут Дина выступила вперед и проговорила:
– Вы мистер Терпин, не так ли? – Из опыта общения с Сайласом она знала, что первые минуты ярости – всегда самые опасные, и поэтому старалась как-то отвлечь внимание Гранта.
Он нахмурился и внимательно посмотрел на нее. Как ни странно, но Дина вдруг подумала о том, что брат Виолетты довольно привлекательный мужчина (у него были золотисто-каштановые волосы и ярко-синие глаза, сиявшие из-под темных бровей).
– Черт побери, вы кто такая? – проворчал Грант.
Дина хотела ответить, но тут послышался какой-то странный шум. Все повернулись к окну и увидели, что оно разбито – очевидно, каминной кочергой; Планкетта же в комнате уже не было.
– Мерзавец! – закричал Грант, подбегая к окну. – Так просто он от меня не уйдет! Поверь, Ви, будет гораздо лучше, если ты станешь вдовой!
Дина в ужасе уставилась на мистера Терпина, ей казалось, что он сейчас бросится вдогонку за беглецом и непременно убьет его. Но Виолетта весело рассмеялась:
– Какое средневековье, Грант! Успокойся, я еще не вышла за него, так что незачем прибегать к таким крайним мерам. Хотя мне очень хотелось бы сказать ему кое-что.
Мистер Терпин перевел взгляд обратно на Дину, и она невольно поежилась.
– Так кто же вы? – спросил он. Виолетта обняла Дину за плечи.
– Грант, это мисс Мур, и не надо на нее кричать. Она была ко мне очень добра.
«Похоже, она совершенно не боится своего брата», – с удивлением подумала Дина.
– Очень добра? – переспросил мистер Терпин, повернувшись к сестре.
Дина вдруг почувствовала себя лишней. Взглянув на Виолетту и ее брата, она поняла, что девушке ничего не угрожает, поэтому, извинившись, поспешно покинула комнату и вышла во двор. Мистер Планкетт был ее последней, ее единственной надеждой. «Может, мне еще удастся уговорить его, – думала Дина. – Возможно, мы поедем в другую гостиницу...»
Но мистера Планкетта нигде не было, и ей пришлось вернуться. Отыскав хозяина гостиницы, Дина принялась его расспрашивать – она все еще надеялась, что ей удастся найти беглеца.
– Уехал, – пожимая плечами, ответил хозяин. – Нанял лошадь и отправился на юг. Джентльмен расплатился, так что у меня не было оснований его задерживать, – добавил он, словно оправдываясь, так как в этот момент к ним приблизился мистер Терпин, вышедший из гостиной.
Дина была в отчаянии. Она уже почти добилась своего, но этот буйный великан все испортил. И теперь ничего не исправишь...
– Может, это и к лучшему, – сказала Виолетта, подходя к Дине. – Мне нравилось думать, что мистер Планкетт стал бы бороться за меня, но едва ли он стал бы это делать. Так что теперь нет надобности его убивать, Грант. Ведь ты не хочешь закончить свою жизнь в тюрьме?
Тор вопросительно посмотрел на сестру.
– Но как же так получилось, что ты не вышла за него? Вы же добрались до Гретна-Грин вчера вечером, верно?
– Да, мы приехали вечером. Грегори хотел немедленно обвенчаться, но я сказала, что сначала хочу поужинать. А потом я встретила Дину, то есть мисс Мур. Она позволила мне переночевать в ее комнате... и открыла мне глаза, объяснила, что за человек Грегори.
Тор снова повернулся к Дине и окинул ее пристальным взглядом. Поначалу он решил, что она служанка или, может, родственница хозяина гостиницы, но теперь понял, что ошибся. Ее платье, хотя и несколько помятое, было прекрасно сшито, а зеленые глаза светились умом.
«Нет-нет, конечно же, она не служанка», – подумал Тор.
– Кажется, у меня есть основания поблагодарить вас, мисс Мур. – Он наконец-то понял, что его худшие опасения не оправдались.
– Да-да, конечно, Грант, – закивала Виолетта. – Мы непременно должны как-то отблагодарить ее.
Снова взглянув на сестру, Тор улыбнулся:
– Согласен, должны. Скажите, мисс Мур, что мы можем для вас сделать. Если бы я был королем, я предложил бы вам половину королевства, но, увы, королевства у меня нет, зато я сделаю все, что в моих силах. – Дина промолчала, и Тор добавил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Виолетта рассмеялась:
– Зато у вас чудесные волосы. Никогда не видела такого красивого рыжего цвета.
Дина тоже рассмеялась:
– Знаете, в детстве мне казалось, что у меня ужасные волосы. И меня из-за них постоянно дразнили.
Дина не стала рассказывать о том, как избавилась от насмешек, но она до сих пор была благодарна любимому дяде, тайком дававшему ей уроки бокса и фехтования. Кроме того, Дина научилась довольно ловко управляться с пистолетом. Она не практиковалась уже несколько лет – с тех пор, как дядя уехал в Америку, – но по-прежнему занималась физическими упражнениями и даже поднимала тяжести.
Решив сменить тему, Дина спросила:
– А вы совершенно уверены в том, что хотите выйти замуж за мистера Планкетта? Вы ведь познакомились с ним совсем недавно.
Она ожидала восторженных слов о любви, но Виолетта вдруг нахмурилась и пробормотала:
– Я думала, что уверена. Бегство казалось захватывающим и романтичным приключением, когда он предложил это, но сейчас...
– А сейчас вы, наверное, задаетесь вопросом: почему он не отважился обратиться к вашему отцу? Знаете, на это должна быть причина.
– Да, наверное. Мне тоже так кажется. Вероятно, в этом и заключается опасность дальних путешествий. В дороге в голову приходят самые разные мысли.
Дина едва удержалась от смеха. Впрочем, Виолетта была права – ей в пути в голову тоже приходили «самые разные мысли».
– Не так уж плохо в такой ситуации, правда? Ведь брак – это на всю жизнь, а увлечение может скоро кончиться.
– Да-да, конечно, – закивала Виолетта. – Знаете, я начинаю подозревать, что Грегори интересуют только мои деньги. Но он пишет такие красивые стихи... – Тихонько вздохнув, она спросила: – Хотите кое-что почитать?
Дина утвердительно кивнула, и Виолетта достала из бокового кармана саквояжа несколько листков. Прочитав первое стихотворение, Дина с возмущением стала читать второе.
– Разве не прекрасные стихи?
Отложив листки, Дина с сочувствием посмотрела на девушку.
– Разумеется, прекрасные, ведь они написаны не кем иным, как самим Шекспиром.
– Что?! – Виолетта схватила листочки и в изумлении уставилась на них. – Нет-нет, вы ошибаетесь. Вот, смотрите... Здесь Грегори называет меня музой, своей музой. Он даже назвал поэму в мою честь – «Виолетта».
Как может не хватить у музы тем ,
Когда себя вдыхаешь ты в мой стих...
Даря мне столько мыслей , чувств , поэм ,
Что не запишешь на бумаге их , –
продолжила по памяти Дина. – Видите ли, моя матушка очень любила Шекспира, особенно его сонеты, и она настояла, чтобы я выучила их все. По ее указанию моя гувернантка чуть с ума меня не свела.
Виолетта со вздохом опустилась в кресло. Дина уже собралась утешить ее, но девушка вдруг рассмеялась и сказала:
– Я очень рада, что мы с вами встретились, Дина. В противном случае я вышла бы замуж за Грегори из-за его стихов. Похоже, он ни разу не сказал мне ни слова правды.
– Простите, Виолетта, но мне кажется, было бы гораздо хуже, если бы вы узнали об этом после венчания.
– Да-да, конечно, – согласилась девушка. – Утром я скажу ему, что раздумала... – Она улыбнулась и добавила: – Должно быть, вы – мой ангел-хранитель. Поверьте, я постараюсь что-нибудь придумать... и выручить вас, чтобы не остаться в долгу.
Дина поблагодарила свою новую подругу. Она понимала: если ей без особого труда удалось уговорить Виолетту отказаться от мистера Планкетта, значит, девушка не так уж сильно его любила. Следовательно, Виолетта не станет возражать, если она, Дина, пожелает с ним венчаться. Ей казалось, что, обвенчавшись, она сможет жить так, как захочет, потому что главное для мистера Планкетта – это деньги. Дина была уверена, что он не откажется от ее предложения, когда поймет, что мисс Терпин для него потеряна. С этой ободряющей мыслью она быстро уснула.
Тор был вне себя от ярости. Час проходил за часом, и надежда спасти сестру становилась все более призрачной. Как Раш и предполагал, он обнаружил следы сбежавшей парочки в Уэзерби, но, увы, сестра проезжала там часов десять назад.
В последний раз сменив лошадь, Тор приблизился к границе с Шотландией. Он очень опасался, что уже не успеет предотвратить венчание, и теперь надеялся лишь на чудо. Если же произойдет самое худшее и Виолетта все-таки вы идет замуж за Планкетта... В таком случае долг брата – убить этого мерзавца. Даже во время войны Тор испытывал отвращение к убийству, хотя и вынужден был делать то, что делали все остальные. Но сейчас – другое дело. Сможет ли он решиться на убийство? Тор раз за разом задавал себе этот вопрос и в конце концов решил, что не станет уклоняться от ответственности за будущее Виолетты.
Вскоре он пересек границу и, пришпорив лошадь, поскакал еще быстрее.
– Но как же я скажу Грегори, что не выйду за него замуж? Как скажу ему об этом после всего, что было? – в волнении спросила Виолетта, когда девушки одевались. – Ведь он, наверное, будет в отчаянии... Возможно, станет упрекать меня...
Дина пожала плечами.
– Что ж, давай я с ним поговорю. Я все ему объясню, и тебе не придется выслушивать его упреки. Согласна?
Виолетта удовлетворенно кивнула. Потом вдруг покачала головой:
– Нет-нет, я не могу просить тебя об этом. Ведь он, наверное, начнет обвинять тебя... Ты не боишься?
Дина с усмешкой отмахнулась:
– Ничего страшного. Я уверена, что справлюсь с ним. А если не смогу, – добавила она, – то просто позову хозяина. Но мне не очень-то верится, что он попытается прибегнуть к насилию.
– Что ж, если ты уверена... – Виолетта вздохнула с облегчением.
– Абсолютно уверена. Вернусь, когда все улажу. – Кивнув подруге, Дина расправила юбки своего дорожного платья и вышла из комнаты.
Мистер Планкетт ждал у подножия лестницы. На нем был безукоризненный синий сюртук, а на шее – пестрый платок.
– А, мисс Мур! – воскликнул он, увидев Дину. – А где же мисс Терпин? Она сейчас спустится? Я хочу послать за пастором сразу после завтрака.
Дина сделала глубокий вдох и с обворожительной улыбкой приблизилась к молодому человеку.
– Доброе утро, мистер Планкетт. Ах, как вам идет этот сюртук! Пожалуйста, присоединитесь ко мне в гостиной. Мне необходимо обсудить с вами... нечто очень важное.
Планкетт кивнул и, чуть нахмурившись, последовал за девушкой в комнату, где они обедали накануне вечером.
– Нечто важное? Может, мисс Терпин заболела?
– Нет-нет, с ней все в порядке. Пожалуйста, присядьте. – Дина указала на кресло и села напротив. – Видите ли, сэр... Дело в том, что мисс Терпин раздумала выходить замуж. Но я могу предложить вам другой вариант.
– Другой вариант?! – воскликнул Планкетт, вскакивая на ноги. Он пристально посмотрел на девушку. –
Что вы хотите этим сказать? Может, это вы отговорили Виолетту?..
Дина с невозмутимым видом кивнула:
– Да, я. Отговорила ради вашего блага и ради блага мисс Терпин. Думаю, вы можете получить гораздо больше.
Планкетт снова нахмурился:
– Гораздо больше? Что это значит?
– Это значит, что я богаче, чем мисс Терпин. – Дина заметила, что собеседник взглянул на нее с некоторым интересом. Мысленно усмехнувшись, она продолжала: – Кроме того, у меня нет отца, так что никто не сможет лишить меня наследства. Вы меня понимаете, мистер Планкетт?
Он в изумлении уставился на собеседницу.
– Вы... вы предлагаете мне жениться на вас? Но зачем вам это?
«А он на редкость догадлив», – подумала Дина. Она снова кивнула:
– Совершенно верно, мистер Планкетт. Дело в том, что отец оставил мне наследство с одним условием: если я не выйду замуж до двадцати пяти лет, все отойдет к моему брату. Чтобы избежать этого, я хочу заключить с вами сделку.
– Какую сделку? – Было очевидно, что мистер Планкетт уже забыл о своей бывшей невесте.
– Вы женитесь на мне и получите возможность распоряжаться моим состоянием, а также свободу жить по своему усмотрению. Я же прошу взамен лишь приличное содержание, которое позволит мне обрести независимость. Скажите, мистер Планкетт, вас устраивает мое предложение?
Грегори Планкетт улыбнулся, и Дина невольно отметила, что улыбка сделала его гораздо привлекательнее. Утвердительно кивнув, он проговорил:
– Что ж, мисс Мур, я принимаю ваше предложение. Прикажете позвать пастора, или вы предпочли бы сначала составить письменное соглашение?
Дина поняла, что добилась своего. Она уже хотела ответить, но тут послышался какой-то шум, а затем – громкий стук в дверь.
– Да-да, в чем дело?! – прокричал мистер Планкетт.
– Только что прибыл один джентльмен, и он ищет свою сестру! – послышался из-за двери голос хозяина. – Видите ли, это... настоящий великан, поэтому я решил вас предостеречь.
Дине ужасно захотелось выругаться. Великан? Должно быть, Сайлас все же поехал за ней. Она повернулась обратно к Планкетту и увидела, что тот смертельно побледнел.
В следующее мгновение дверь распахнулась, и в комнату вошел совершенно незнакомый мужчина. Причем он был даже выше Сайласа и шире его в плечах. Приблизившись к ним, незнакомец закричал:
– Ты здесь, Планкетт?! Негодяй!..
Дина в ужасе замерла. Она даже не помышляла о том, чтобы вмешаться.
Мистер Планкетт откашлялся и, заикаясь, пробормотал:
– Видите ли, сэр, я...
Гигант внезапно размахнулся – и будущий жених Дины с грохотом повалился на пол.
– Мерзавец! – прорычал ужасный незнакомец.
– Но я... – Мистер Планкетт в поисках защиты покосился на Дину.
Проследив за его взглядом, великан наконец-то заметил Дину.
– Ох, прошу прощения... – сказал он, немного смутившись. – Понимаете, я...
– Грант?.. – послышался голос Виолетты.
Великан повернулся к девушке, вошедшей в комнату, и Дина вздохнула с облегчением. Но уже в следующий миг, испугавшись за юную мисс Терпин, она вскочила на ноги и приготовилась защищать свою новую подругу, сели понадобится. Впрочем, она очень надеялась, что ей не придется вмешиваться.
– Ви, слава Богу, я тебя нашел! – воскликнул великан. – О чем ты только думала? Ты хоть представляешь, как сейчас переживает матушка? – Он схватил сестру за плечи и встряхнул.
Тут Дина выступила вперед и проговорила:
– Вы мистер Терпин, не так ли? – Из опыта общения с Сайласом она знала, что первые минуты ярости – всегда самые опасные, и поэтому старалась как-то отвлечь внимание Гранта.
Он нахмурился и внимательно посмотрел на нее. Как ни странно, но Дина вдруг подумала о том, что брат Виолетты довольно привлекательный мужчина (у него были золотисто-каштановые волосы и ярко-синие глаза, сиявшие из-под темных бровей).
– Черт побери, вы кто такая? – проворчал Грант.
Дина хотела ответить, но тут послышался какой-то странный шум. Все повернулись к окну и увидели, что оно разбито – очевидно, каминной кочергой; Планкетта же в комнате уже не было.
– Мерзавец! – закричал Грант, подбегая к окну. – Так просто он от меня не уйдет! Поверь, Ви, будет гораздо лучше, если ты станешь вдовой!
Дина в ужасе уставилась на мистера Терпина, ей казалось, что он сейчас бросится вдогонку за беглецом и непременно убьет его. Но Виолетта весело рассмеялась:
– Какое средневековье, Грант! Успокойся, я еще не вышла за него, так что незачем прибегать к таким крайним мерам. Хотя мне очень хотелось бы сказать ему кое-что.
Мистер Терпин перевел взгляд обратно на Дину, и она невольно поежилась.
– Так кто же вы? – спросил он. Виолетта обняла Дину за плечи.
– Грант, это мисс Мур, и не надо на нее кричать. Она была ко мне очень добра.
«Похоже, она совершенно не боится своего брата», – с удивлением подумала Дина.
– Очень добра? – переспросил мистер Терпин, повернувшись к сестре.
Дина вдруг почувствовала себя лишней. Взглянув на Виолетту и ее брата, она поняла, что девушке ничего не угрожает, поэтому, извинившись, поспешно покинула комнату и вышла во двор. Мистер Планкетт был ее последней, ее единственной надеждой. «Может, мне еще удастся уговорить его, – думала Дина. – Возможно, мы поедем в другую гостиницу...»
Но мистера Планкетта нигде не было, и ей пришлось вернуться. Отыскав хозяина гостиницы, Дина принялась его расспрашивать – она все еще надеялась, что ей удастся найти беглеца.
– Уехал, – пожимая плечами, ответил хозяин. – Нанял лошадь и отправился на юг. Джентльмен расплатился, так что у меня не было оснований его задерживать, – добавил он, словно оправдываясь, так как в этот момент к ним приблизился мистер Терпин, вышедший из гостиной.
Дина была в отчаянии. Она уже почти добилась своего, но этот буйный великан все испортил. И теперь ничего не исправишь...
– Может, это и к лучшему, – сказала Виолетта, подходя к Дине. – Мне нравилось думать, что мистер Планкетт стал бы бороться за меня, но едва ли он стал бы это делать. Так что теперь нет надобности его убивать, Грант. Ведь ты не хочешь закончить свою жизнь в тюрьме?
Тор вопросительно посмотрел на сестру.
– Но как же так получилось, что ты не вышла за него? Вы же добрались до Гретна-Грин вчера вечером, верно?
– Да, мы приехали вечером. Грегори хотел немедленно обвенчаться, но я сказала, что сначала хочу поужинать. А потом я встретила Дину, то есть мисс Мур. Она позволила мне переночевать в ее комнате... и открыла мне глаза, объяснила, что за человек Грегори.
Тор снова повернулся к Дине и окинул ее пристальным взглядом. Поначалу он решил, что она служанка или, может, родственница хозяина гостиницы, но теперь понял, что ошибся. Ее платье, хотя и несколько помятое, было прекрасно сшито, а зеленые глаза светились умом.
«Нет-нет, конечно же, она не служанка», – подумал Тор.
– Кажется, у меня есть основания поблагодарить вас, мисс Мур. – Он наконец-то понял, что его худшие опасения не оправдались.
– Да-да, конечно, Грант, – закивала Виолетта. – Мы непременно должны как-то отблагодарить ее.
Снова взглянув на сестру, Тор улыбнулся:
– Согласен, должны. Скажите, мисс Мур, что мы можем для вас сделать. Если бы я был королем, я предложил бы вам половину королевства, но, увы, королевства у меня нет, зато я сделаю все, что в моих силах. – Дина промолчала, и Тор добавил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33