https://wodolei.ru/catalog/vanni/roca-haiti-170x80-25059-item/
Мастер Джордан не заметил его, когда проезжал мимо в своем кресле, поэтому Габриель продолжал слушать и теперь знал, что мисс Эдди хочет, чтобы он привез начальника военной полиции.
А раз так – с Божьей помощью он отправился в путь.
Дэнси очень хотелось поехать к Медовой горе кратчайшим путем – через землю Мак-Кейбов, которая когда-то принадлежала ее отцу. Но она не решилась: ведь этой дорогой отправились люди клана, и, кроме того, она знала, что Клинт тоже не поехал бы этой дорогой. Наверняка бандиты клана заманивают его в ловушку возле старой хижины, и он поедет со стороны владений Дули. Дэнси надеялась догнать его, прежде чем он доберется до места.
Дорога казалась бесконечной. Когда она наконец добралась до своего дома, то успела разглядеть в свете луны ошеломленное лицо Роско – и проскакала мимо него в сторону горы.
У водопада Дэнси соскочила с лошади и заставила себя двигаться медленно и осторожно, чтобы не споткнуться и не упасть в воду. Тропинка вдоль ручья была узкой и скользкой. Наконец девушке удалось найти вход в тоннель, несмотря на кромешную тьму. Она пригнулась и двигалась тихо, стараясь сохранить равновесие и держа в каждой руке по пистолету.
Когтистые лапы промозглой сырости сжали ее тело, когда она прислонилась спиной к стене прохода. Что-то скользкое поползло по ноге, и Дэнси моментально застыла на месте. Лягушка? Змея? Что бы это ни было, бедняжка молилась, чтобы оно убиралось своей дорогой. А когда оно исчезло, осторожно двинулась дальше.
В голове занозой засели слова Клинта. Она истинная дочь своей матери и чуть не совершила ту же ошибку, что и мать, когда убежала от Дули. Конечно, они согрешили, совершив прелюбодеяние. Но Дэнси всем сердцем верила, что Господь понял бы их и простил. Ведь мать продали отцу, она не по доброй воле вышла за него.
Дэнси годами наблюдала ее страдания, но до этого времени не понимала их причины. Из страха испытать ту же муку она отказывалась уступать свое сердце, но Клинт похитил его, несмотря на ее сопротивление.
А теперь ей оставалось только молиться о том, чтобы успеть добраться вовремя и спасти его жизнь. Без него ее собственная жизнь стала бы бессмысленной.
Время от времени она замирала, прислушиваясь, ловя каждый звук, который мог бы означать, что Клинт где-то впереди, но увы – ничего не было слышно, кроме шума воды всего в нескольких дюймах от ее ног. Несколько раз она спотыкалась и чуть не упала в воду. Когда наконец девушка почувствовала, что до выхода на поверхность осталось совсем немного, сердце ее отчаянно забилось. Если Клинт прошел по этой дороге, значит, он уже там, снаружи, и у нее не осталось шансов предупредить его о засаде. «Может, они его уже схватили, может, – всхлипнув, подумала Дэнси, – Клинт уже мертв».
– Дэнси, какого черта…
Клинт сгреб ее в объятия так крепко, что у нее перехватило дух. Задохнувшись сперва от ужаса, Дэнси несколько секунд ловила ртом воздух, прежде чем смогла воскликнуть с облегчением:
– Слава Богу! Я боялась, что не успею.
– А я боялся, что ты приезжала и уже уехала, – нервно засмеялся он. – Теперь скажи, в чем дело, почему…
– Замолчи и слушай, – Дэнси опомнилась и понизила голос, прижав дрожащие пальцы к его губам. Она торопливо поведала ему обо всем.
Он слушал, и гнев поднимался в нем, как в паводок река у плотины.
– Послушай меня, – проговорил он, когда она закончила свой рассказ.
Клинт крепко держал девушку за плечи и прижимал к себе так тесно, что она чувствовала на лице тепло его дыхания.
– Я хочу, чтобы ты сейчас же вернулась домой и немедленно уехала отсюда.
– Нет, я не уйду. Я нужна тебе.
Встряхнув ее так яростно, что голова качнулась из стороны в сторону, как у тряпичной куклы, он процедил сквозь стиснутые зубы:
– Не спорь со мной. Поворачивай и сейчас же уходи отсюда. Их предводитель – Джордан. Наверняка он. И ручаюсь, как только ты уехала, он поехал следом за тобой.
– Ошибаешься, – засмеялся Джордан в темноте, нажимая курок пистолета и посылая пулю Клинту в ногу.
Клинт выронил пистолет и упал, застонав от боли, чувствуя, что Дэнси отрывают от него. Пистолеты вывалились из ее рук.
Джордан хмыкнул, глядя, как Клинт зажимает кровоточащую рану на ноге.
– Я не ехал следом, глупец. Я поехал короткой дорогой и ждал вас здесь. Я знаю о секретной тропе через гору, потому что вовсе не всегда был послушным маменькиным сынком, за которого ты меня принимал. Много раз я следовал за вами в детстве, а ты был отцовским любимчиком…
Его голос сорвался до пронзительного визга.
Слейд Хокинс, одетый в красный балахон и капюшон, сжимал руками горло Дэнси, не давая ей кричать. Она задыхалась и яростно царапалась. Из-за кустов показались еще двое в белых одеяниях клана. Они торопливо зажгли факелы и подступили ближе.
Дэнси охватила паника. Она тщетно пыталась освободиться и кинуться к Клинту. Бедняга пришла в ужас при виде стоящего рядом Джордана. Стоящего! Он мог ходить!
Джордан видел, как она потрясена, и ухмыльнулся.
– Да, как видишь, правда, чудесно? – радостно подтвердил он. – Эти глупые доктора не знали, что имеют дело с человеком, который не сдается. Я каждый день работал ногами, не обращая внимания на боль. Но, когда снова научился ходить, понял, что в моих интересах держать это в секрете.
Он продолжал хвастать, что к тому времени сумел уже организовать местный клан. А поскольку все верили, будто он прикован к инвалидному креслу, никто бы не заподозрил его в участии в этой организации.
– Кстати, позволь представить тебе двух моих Ночных Ястребов, – церемонно продолжал Джордан, все так же держа Клинтона на прицеле. – Ты, вероятно, уже знаешь их имена: Бак Суини и Эмметт Пибоди.
Бак и Эмметт шумно запротестовали, а Слейд крикнул:
– Заткнитесь, черт подери. Может, она еще не знает, кто они.
– О, это не имеет значения. Она никогда никому не скажет, не правда ли, дорогая? – Джордан усмехнулся ей, и Дэнси стало плохо – в свете факела он был похож на демона.
– Жены не выдают друзей мужа и их дела, не так ли?
Джордан протянул руку, чтобы потрепать ее по щеке, но девушка откинула голову назад, ее тошнило от омерзения.
– О, позже ты изменишь свое мнение…
– Прекрати, Джордан! Есть только один способ положить этому конец. Ты знаешь, какой.
Только теперь Джордан увидел, что Слейд достал свой пистолет, и нервно напомнил:
– Я же сказал, я сам улажу это. Я хочу, чтобы Клинт знал…
– Это не имеет значения, – рявкнул Бак. – Вы займитесь им, а мы разберемся с нею.
– Нет! – Джордан покачал головой сначала медленно, потом быстрее. Дыхание его стало неровным, прерывистым: он сообразил, что они собираются сделать, и истерически закричал:
– Нет, вы не должны ее убивать. Она никогда слова не скажет об этом, я клянусь! Когда его не станет, она поймет, что у нее никого нет, и выйдет за меня, а я уж добьюсь, чтобы она держала язык за зубами; если нужно, буду бить, мучить ее – все, что угодно! Она никогда не заговорит, я обещаю! Только отпустите ее, пожалуйста!
– Мы не можем рисковать, – непреклонно сказал Слейд, – ни с ней, ни с твоей матерью. Когда все будет кончено, я вернусь в дом и позабочусь о старухе. Клан больше, чем ты думаешь, Джордан, – продолжал он гордо. – Он вас перерос. Мы собираемся сделать жизнь такой, какой она была до войны. И люди вроде тебя либо примут это и пойдут с нами, либо будут растоптаны без всякой пощады.
– Ничего с этим не поделаешь, Джордан, так оно и будет, – вступил Бак.
– Нет! – крикнул Джордан. Улучив момент, он рванулся, выхватил Дэнси из рук Слейда, швырнул ее на землю и в то же мгновение вцепился в пистолет Слейда.
Несмотря на жгучую боль в ноге, Клинт воспользовался случаем, кинулся к тому месту, где упал его пистолет, схватил его, взвел курок и выстрелил в Эмметта, убив наповал.
В то же мгновение Слейд ударом по голове сбил Джордана с ног, так что тот покатился в кусты.
Клинт услышал, как пуля просвистела мимо его головы, и нажал курок. Он попал Баку прямо в лоб. Тот рухнул на него сверху, опрокинув его на спину. И Слейд, улучив момент, кинулся вперед, вырвал у Клинта пистолет и навис над ним живой угрозой.
– Ну, кто хочет умереть первым? – он качнул стволом в сторону Дэнси, которая как раз нашла один из своих пистолетов и готовилась выстрелить.
Джордан увидел это.
– Нет! – закричал он и, бросившись на Слейда, принял пулю, предназначавшуюся Дэнси.
Когда Джордан рухнул на землю, Слейд попал под прицел. Дэнси нажала на спуск – и все было кончено.
Эпилог
Они стояли на ступенях церкви и смотрели, как уезжает последний свадебный гость.
– Я все еще не могу прийти в себя – подумать только, как много народу пришло! – удивлялась Дэнси, крепко прижимаясь к руке Клинта, словно не желая больше никогда его отпускать. При взгляде на нее у Клинта просто дух захватывало – так красива она была в своем белом шелковом платье!
– Думаю, без Эдди тут не обошлось.
Эдди стояла рядом, распираемая гордостью.
– А как же, – возбужденно сказала она, – я всегда говорила, что эти люди прекрасно понимают, что к чему и с какой стороны хлеб намазан маслом. Я им втолковывала, что пора вас простить и все забыть. Война закончилась. Нужно продолжать жить. А вы, молодые люди, – часть нашего общества, и пора научиться вас уважать.
Дэнси и Клинт обменялись теплыми взглядами. Они помирились с Эдди, и от этого самый счастливый день в их жизни стал еще прекраснее.
Габриель кинулся помочь Эдди, когда она начала спускаться по ступеням, но старуха с досадой отпихнула его.
– Мне не нужна твоя помощь. Доктор Каспер сказал, со мной все в порядке, но, если все будут относиться ко мне, как к больной, я, чего доброго, и впрямь могу очутиться в коляске Джордана, и… – ее голос дрогнул, словно она сглотнула горькие воспоминания.
Дэнси прикоснулась к ее плечу.
– Не надо, Эдди. Что бы он ни делал, вы любили его, и он по-своему тоже любил вас.
– Нет, – Эдди подняла подбородок и печально посмотрела на свежую могилу в кладбищенском уголке Мак-Кейбов. – Я много думала об этом и поняла, что, цепляясь за него, я только раздражала его. Наверное, я просто считала, будто он – единственное, что у меня есть, и боялась его потерять.
– Он спас мне жизнь, – тихо произнесла Дэнси. – Та пуля предназначалась мне.
– Я знаю. Может, он под конец искупил свои грехи. Мне хочется так думать.
Эдди глубоко вздохнула и, собрав все свое мужество, искренне улыбнулась молодоженам.
– Итак, вы намерены провести медовый месяц в этой убогой маленькой хижине?
– Там все началось, – сказал Клинт – и его глаза блеснули. – Лучшего места нам не найти.
– Ну, наверное, мне пора, – Эдди помахала зонтиком Габриелю, чтобы он подал коляску, двинулась было уходить, но потом вдруг замедлила шаг. Жизнь вдруг показалась ей такой же пустой, как и ожидавший ее особняк.
– Приходите ко мне, когда найдете время, – пробормотала старушка. – Я всегда буду вам рада.
Она не видела, как усмехнулись друг другу молодые, прежде чем Клинт ответил:
– Если вы не против, мы подумывали о чем-то большем, чем просто визиты.
Эдди медленно повернулась, сердце ее учащенно забилось.
– Ты хочешь сказать…
– Мы не можем оставить ее одну в таком большом доме, правда, Дэнси?
– Верно, – подхватила Дэнси, и ее зеленые глаза засияли.
Уголки рта Эдди дрогнули, когда она попыталась сдержать улыбку.
– Ну, может, и неплохо иметь кого-то рядом на случай, если я вдруг заболею, но, – она ткнула Клинта в грудь кончиком зонта, – вам обоим следует помнить, что это мой дом. Я никому не позволю в нем командовать!
– Да, мэм, – послушно сказал Клинт, а Дэнси кивнула.
– Я не позволю собой помыкать, запомните! – отворачиваясь, предупредила Эдди, когда подъехал Габриель.
Клинт помог ей взобраться в коляску.
– Да, мэм, мы хорошо знаем свое место.
– Поехали домой, – громко проворчала старуха Габриелю. – Я так понимаю, мне придется отложить свои дела, чтобы приготовить место для этой парочки. Мне сразу следовало понять, когда я мирилась с мальчишкой, что он захочет поселиться в этом доме опять…
Габриель был так счастлив, что прямо дрожал.
– Да, мэм, я тоже знал это, но вы не беспокойтесь. Я помогу вам, и мы все приготовим, хоть и придется потрудиться.
Эдди откинулась на кожаное сиденье, снова глядя в сторону кладбища, мимо которого они проезжали. Вид свежей могилы сына отозвался болью в сердце. Но когда она взглянула на могилу Дули, ее охватило странное ощущение покоя.
Наконец-то она избавилась от ненависти и может продолжать жить. Она подняла зонтик и швырнула его как можно дальше в кусты.
Она вдруг поняла, что больше он ей не понадобится…
Когда молодые добрались до дома, Дэнси остановилась у крыльца, чтобы нарвать букет маргариток.
– Это мои любимые цветы с того дня, как дядя Дули сказал, что их всегда можно найти – будь то осень или весна, они все равно цветут. Для каждого цветка есть свой сезон: нарциссы – весной, розы – летом, а маргаритки можно найти всегда. Он говорил, – продолжала Дэнси, выпрямляясь и становясь на цыпочки, чтобы прикоснуться губами к его губам, – что маргаритки – они никогда не отцветают. Послушай, зачем тебе было притворяться дядей Дули? – Ей вдруг понадобилось сделать ему выговор. Она и раньше хотела его спросить, но все не было подходящего случая, и она все время твердила себе, что лучше просто не вспоминать об этом. Однако сейчас маргаритки напомнили ей о Дули, и ей снова захотелось все выяснить.
– Ну, хорошо, я признаюсь, – робко произнес Клинт. – Конечно, это было глупо, но в то время я очень хотел уберечь тебя от опасности. Надеялся, что, может, ты испугаешься привидений…
– Но делать это дважды! Право же, Клинт, я… – Она замолчала, видя его замешательство.
– О чем ты говоришь? – спросил он недоуменно.
– В ту ночь, когда я поехала к Эдди, – с тревогой рассказывала она, – ты снова пытался меня напугать. Но вот чего я не могу понять – как ты узнал, что она так заболела? И это просто счастье, что она подслушала, как Слейд и Джордан замышляли заманить тебя, а то бы я не смогла попасть туда и предупредить тебя… Клинт!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
А раз так – с Божьей помощью он отправился в путь.
Дэнси очень хотелось поехать к Медовой горе кратчайшим путем – через землю Мак-Кейбов, которая когда-то принадлежала ее отцу. Но она не решилась: ведь этой дорогой отправились люди клана, и, кроме того, она знала, что Клинт тоже не поехал бы этой дорогой. Наверняка бандиты клана заманивают его в ловушку возле старой хижины, и он поедет со стороны владений Дули. Дэнси надеялась догнать его, прежде чем он доберется до места.
Дорога казалась бесконечной. Когда она наконец добралась до своего дома, то успела разглядеть в свете луны ошеломленное лицо Роско – и проскакала мимо него в сторону горы.
У водопада Дэнси соскочила с лошади и заставила себя двигаться медленно и осторожно, чтобы не споткнуться и не упасть в воду. Тропинка вдоль ручья была узкой и скользкой. Наконец девушке удалось найти вход в тоннель, несмотря на кромешную тьму. Она пригнулась и двигалась тихо, стараясь сохранить равновесие и держа в каждой руке по пистолету.
Когтистые лапы промозглой сырости сжали ее тело, когда она прислонилась спиной к стене прохода. Что-то скользкое поползло по ноге, и Дэнси моментально застыла на месте. Лягушка? Змея? Что бы это ни было, бедняжка молилась, чтобы оно убиралось своей дорогой. А когда оно исчезло, осторожно двинулась дальше.
В голове занозой засели слова Клинта. Она истинная дочь своей матери и чуть не совершила ту же ошибку, что и мать, когда убежала от Дули. Конечно, они согрешили, совершив прелюбодеяние. Но Дэнси всем сердцем верила, что Господь понял бы их и простил. Ведь мать продали отцу, она не по доброй воле вышла за него.
Дэнси годами наблюдала ее страдания, но до этого времени не понимала их причины. Из страха испытать ту же муку она отказывалась уступать свое сердце, но Клинт похитил его, несмотря на ее сопротивление.
А теперь ей оставалось только молиться о том, чтобы успеть добраться вовремя и спасти его жизнь. Без него ее собственная жизнь стала бы бессмысленной.
Время от времени она замирала, прислушиваясь, ловя каждый звук, который мог бы означать, что Клинт где-то впереди, но увы – ничего не было слышно, кроме шума воды всего в нескольких дюймах от ее ног. Несколько раз она спотыкалась и чуть не упала в воду. Когда наконец девушка почувствовала, что до выхода на поверхность осталось совсем немного, сердце ее отчаянно забилось. Если Клинт прошел по этой дороге, значит, он уже там, снаружи, и у нее не осталось шансов предупредить его о засаде. «Может, они его уже схватили, может, – всхлипнув, подумала Дэнси, – Клинт уже мертв».
– Дэнси, какого черта…
Клинт сгреб ее в объятия так крепко, что у нее перехватило дух. Задохнувшись сперва от ужаса, Дэнси несколько секунд ловила ртом воздух, прежде чем смогла воскликнуть с облегчением:
– Слава Богу! Я боялась, что не успею.
– А я боялся, что ты приезжала и уже уехала, – нервно засмеялся он. – Теперь скажи, в чем дело, почему…
– Замолчи и слушай, – Дэнси опомнилась и понизила голос, прижав дрожащие пальцы к его губам. Она торопливо поведала ему обо всем.
Он слушал, и гнев поднимался в нем, как в паводок река у плотины.
– Послушай меня, – проговорил он, когда она закончила свой рассказ.
Клинт крепко держал девушку за плечи и прижимал к себе так тесно, что она чувствовала на лице тепло его дыхания.
– Я хочу, чтобы ты сейчас же вернулась домой и немедленно уехала отсюда.
– Нет, я не уйду. Я нужна тебе.
Встряхнув ее так яростно, что голова качнулась из стороны в сторону, как у тряпичной куклы, он процедил сквозь стиснутые зубы:
– Не спорь со мной. Поворачивай и сейчас же уходи отсюда. Их предводитель – Джордан. Наверняка он. И ручаюсь, как только ты уехала, он поехал следом за тобой.
– Ошибаешься, – засмеялся Джордан в темноте, нажимая курок пистолета и посылая пулю Клинту в ногу.
Клинт выронил пистолет и упал, застонав от боли, чувствуя, что Дэнси отрывают от него. Пистолеты вывалились из ее рук.
Джордан хмыкнул, глядя, как Клинт зажимает кровоточащую рану на ноге.
– Я не ехал следом, глупец. Я поехал короткой дорогой и ждал вас здесь. Я знаю о секретной тропе через гору, потому что вовсе не всегда был послушным маменькиным сынком, за которого ты меня принимал. Много раз я следовал за вами в детстве, а ты был отцовским любимчиком…
Его голос сорвался до пронзительного визга.
Слейд Хокинс, одетый в красный балахон и капюшон, сжимал руками горло Дэнси, не давая ей кричать. Она задыхалась и яростно царапалась. Из-за кустов показались еще двое в белых одеяниях клана. Они торопливо зажгли факелы и подступили ближе.
Дэнси охватила паника. Она тщетно пыталась освободиться и кинуться к Клинту. Бедняга пришла в ужас при виде стоящего рядом Джордана. Стоящего! Он мог ходить!
Джордан видел, как она потрясена, и ухмыльнулся.
– Да, как видишь, правда, чудесно? – радостно подтвердил он. – Эти глупые доктора не знали, что имеют дело с человеком, который не сдается. Я каждый день работал ногами, не обращая внимания на боль. Но, когда снова научился ходить, понял, что в моих интересах держать это в секрете.
Он продолжал хвастать, что к тому времени сумел уже организовать местный клан. А поскольку все верили, будто он прикован к инвалидному креслу, никто бы не заподозрил его в участии в этой организации.
– Кстати, позволь представить тебе двух моих Ночных Ястребов, – церемонно продолжал Джордан, все так же держа Клинтона на прицеле. – Ты, вероятно, уже знаешь их имена: Бак Суини и Эмметт Пибоди.
Бак и Эмметт шумно запротестовали, а Слейд крикнул:
– Заткнитесь, черт подери. Может, она еще не знает, кто они.
– О, это не имеет значения. Она никогда никому не скажет, не правда ли, дорогая? – Джордан усмехнулся ей, и Дэнси стало плохо – в свете факела он был похож на демона.
– Жены не выдают друзей мужа и их дела, не так ли?
Джордан протянул руку, чтобы потрепать ее по щеке, но девушка откинула голову назад, ее тошнило от омерзения.
– О, позже ты изменишь свое мнение…
– Прекрати, Джордан! Есть только один способ положить этому конец. Ты знаешь, какой.
Только теперь Джордан увидел, что Слейд достал свой пистолет, и нервно напомнил:
– Я же сказал, я сам улажу это. Я хочу, чтобы Клинт знал…
– Это не имеет значения, – рявкнул Бак. – Вы займитесь им, а мы разберемся с нею.
– Нет! – Джордан покачал головой сначала медленно, потом быстрее. Дыхание его стало неровным, прерывистым: он сообразил, что они собираются сделать, и истерически закричал:
– Нет, вы не должны ее убивать. Она никогда слова не скажет об этом, я клянусь! Когда его не станет, она поймет, что у нее никого нет, и выйдет за меня, а я уж добьюсь, чтобы она держала язык за зубами; если нужно, буду бить, мучить ее – все, что угодно! Она никогда не заговорит, я обещаю! Только отпустите ее, пожалуйста!
– Мы не можем рисковать, – непреклонно сказал Слейд, – ни с ней, ни с твоей матерью. Когда все будет кончено, я вернусь в дом и позабочусь о старухе. Клан больше, чем ты думаешь, Джордан, – продолжал он гордо. – Он вас перерос. Мы собираемся сделать жизнь такой, какой она была до войны. И люди вроде тебя либо примут это и пойдут с нами, либо будут растоптаны без всякой пощады.
– Ничего с этим не поделаешь, Джордан, так оно и будет, – вступил Бак.
– Нет! – крикнул Джордан. Улучив момент, он рванулся, выхватил Дэнси из рук Слейда, швырнул ее на землю и в то же мгновение вцепился в пистолет Слейда.
Несмотря на жгучую боль в ноге, Клинт воспользовался случаем, кинулся к тому месту, где упал его пистолет, схватил его, взвел курок и выстрелил в Эмметта, убив наповал.
В то же мгновение Слейд ударом по голове сбил Джордана с ног, так что тот покатился в кусты.
Клинт услышал, как пуля просвистела мимо его головы, и нажал курок. Он попал Баку прямо в лоб. Тот рухнул на него сверху, опрокинув его на спину. И Слейд, улучив момент, кинулся вперед, вырвал у Клинта пистолет и навис над ним живой угрозой.
– Ну, кто хочет умереть первым? – он качнул стволом в сторону Дэнси, которая как раз нашла один из своих пистолетов и готовилась выстрелить.
Джордан увидел это.
– Нет! – закричал он и, бросившись на Слейда, принял пулю, предназначавшуюся Дэнси.
Когда Джордан рухнул на землю, Слейд попал под прицел. Дэнси нажала на спуск – и все было кончено.
Эпилог
Они стояли на ступенях церкви и смотрели, как уезжает последний свадебный гость.
– Я все еще не могу прийти в себя – подумать только, как много народу пришло! – удивлялась Дэнси, крепко прижимаясь к руке Клинта, словно не желая больше никогда его отпускать. При взгляде на нее у Клинта просто дух захватывало – так красива она была в своем белом шелковом платье!
– Думаю, без Эдди тут не обошлось.
Эдди стояла рядом, распираемая гордостью.
– А как же, – возбужденно сказала она, – я всегда говорила, что эти люди прекрасно понимают, что к чему и с какой стороны хлеб намазан маслом. Я им втолковывала, что пора вас простить и все забыть. Война закончилась. Нужно продолжать жить. А вы, молодые люди, – часть нашего общества, и пора научиться вас уважать.
Дэнси и Клинт обменялись теплыми взглядами. Они помирились с Эдди, и от этого самый счастливый день в их жизни стал еще прекраснее.
Габриель кинулся помочь Эдди, когда она начала спускаться по ступеням, но старуха с досадой отпихнула его.
– Мне не нужна твоя помощь. Доктор Каспер сказал, со мной все в порядке, но, если все будут относиться ко мне, как к больной, я, чего доброго, и впрямь могу очутиться в коляске Джордана, и… – ее голос дрогнул, словно она сглотнула горькие воспоминания.
Дэнси прикоснулась к ее плечу.
– Не надо, Эдди. Что бы он ни делал, вы любили его, и он по-своему тоже любил вас.
– Нет, – Эдди подняла подбородок и печально посмотрела на свежую могилу в кладбищенском уголке Мак-Кейбов. – Я много думала об этом и поняла, что, цепляясь за него, я только раздражала его. Наверное, я просто считала, будто он – единственное, что у меня есть, и боялась его потерять.
– Он спас мне жизнь, – тихо произнесла Дэнси. – Та пуля предназначалась мне.
– Я знаю. Может, он под конец искупил свои грехи. Мне хочется так думать.
Эдди глубоко вздохнула и, собрав все свое мужество, искренне улыбнулась молодоженам.
– Итак, вы намерены провести медовый месяц в этой убогой маленькой хижине?
– Там все началось, – сказал Клинт – и его глаза блеснули. – Лучшего места нам не найти.
– Ну, наверное, мне пора, – Эдди помахала зонтиком Габриелю, чтобы он подал коляску, двинулась было уходить, но потом вдруг замедлила шаг. Жизнь вдруг показалась ей такой же пустой, как и ожидавший ее особняк.
– Приходите ко мне, когда найдете время, – пробормотала старушка. – Я всегда буду вам рада.
Она не видела, как усмехнулись друг другу молодые, прежде чем Клинт ответил:
– Если вы не против, мы подумывали о чем-то большем, чем просто визиты.
Эдди медленно повернулась, сердце ее учащенно забилось.
– Ты хочешь сказать…
– Мы не можем оставить ее одну в таком большом доме, правда, Дэнси?
– Верно, – подхватила Дэнси, и ее зеленые глаза засияли.
Уголки рта Эдди дрогнули, когда она попыталась сдержать улыбку.
– Ну, может, и неплохо иметь кого-то рядом на случай, если я вдруг заболею, но, – она ткнула Клинта в грудь кончиком зонта, – вам обоим следует помнить, что это мой дом. Я никому не позволю в нем командовать!
– Да, мэм, – послушно сказал Клинт, а Дэнси кивнула.
– Я не позволю собой помыкать, запомните! – отворачиваясь, предупредила Эдди, когда подъехал Габриель.
Клинт помог ей взобраться в коляску.
– Да, мэм, мы хорошо знаем свое место.
– Поехали домой, – громко проворчала старуха Габриелю. – Я так понимаю, мне придется отложить свои дела, чтобы приготовить место для этой парочки. Мне сразу следовало понять, когда я мирилась с мальчишкой, что он захочет поселиться в этом доме опять…
Габриель был так счастлив, что прямо дрожал.
– Да, мэм, я тоже знал это, но вы не беспокойтесь. Я помогу вам, и мы все приготовим, хоть и придется потрудиться.
Эдди откинулась на кожаное сиденье, снова глядя в сторону кладбища, мимо которого они проезжали. Вид свежей могилы сына отозвался болью в сердце. Но когда она взглянула на могилу Дули, ее охватило странное ощущение покоя.
Наконец-то она избавилась от ненависти и может продолжать жить. Она подняла зонтик и швырнула его как можно дальше в кусты.
Она вдруг поняла, что больше он ей не понадобится…
Когда молодые добрались до дома, Дэнси остановилась у крыльца, чтобы нарвать букет маргариток.
– Это мои любимые цветы с того дня, как дядя Дули сказал, что их всегда можно найти – будь то осень или весна, они все равно цветут. Для каждого цветка есть свой сезон: нарциссы – весной, розы – летом, а маргаритки можно найти всегда. Он говорил, – продолжала Дэнси, выпрямляясь и становясь на цыпочки, чтобы прикоснуться губами к его губам, – что маргаритки – они никогда не отцветают. Послушай, зачем тебе было притворяться дядей Дули? – Ей вдруг понадобилось сделать ему выговор. Она и раньше хотела его спросить, но все не было подходящего случая, и она все время твердила себе, что лучше просто не вспоминать об этом. Однако сейчас маргаритки напомнили ей о Дули, и ей снова захотелось все выяснить.
– Ну, хорошо, я признаюсь, – робко произнес Клинт. – Конечно, это было глупо, но в то время я очень хотел уберечь тебя от опасности. Надеялся, что, может, ты испугаешься привидений…
– Но делать это дважды! Право же, Клинт, я… – Она замолчала, видя его замешательство.
– О чем ты говоришь? – спросил он недоуменно.
– В ту ночь, когда я поехала к Эдди, – с тревогой рассказывала она, – ты снова пытался меня напугать. Но вот чего я не могу понять – как ты узнал, что она так заболела? И это просто счастье, что она подслушала, как Слейд и Джордан замышляли заманить тебя, а то бы я не смогла попасть туда и предупредить тебя… Клинт!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39