https://wodolei.ru/catalog/accessories/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

К несчастью, выбор ткани оказался совершенно непод
ходящим.
В течение первого года траура женщинам полагалось носить только креп, ту
склую и жесткую материю, сотканную из просмоленных нитей. Мало того что к
реп не отличался красотой, он легко воспламенялся, садился от стирки и бу
квально расползался под дождем. Себастьян же заказал одно платье из роск
ошного черного бархата, другое из мягкой перкали, а третье из кашемира.
Ц Я не могу это носить, Ц озабоченно сказала Эви, поглаживая рукой склад
ки ткани. Она положила платья на постель, где они лежали пышными охапками,
словно полуночные цветы.
Себастьян сам принес платья наверх, как только их доставили в клуб. Он сто
ял в углу кровати, прислонившись к массивной резной колонне. Не считая бе
лоснежной рубашки и галстука, он был одет во все черное с головы до ног. Ка
к и следовало ожидать, в строгом костюме, являвшем экзотический контраст
с его золотистой кожей и волосами, он выглядел поразительно красивым. Не
в первый раз Эви задалась вопросом, может ли мужчина с такой потрясающей
внешностью обладать приятным характером, Ц ведь его, вне всякого сомнен
ия, баловали с младенчества.
Ц Чем тебя не устраивают эти платья? Ц поинтересовался Себастьян, взгл
янув на ворох одежды на кровати. Ц Они ведь черные, не так ли?
Ц Да, но они не из крепа.
Ц Тебе нравится креп? Ц изумился он.
Ц Конечно, нет, никому не нравится. Но если люди увидят, что я ношу что-ниб
удь другое, пойдут пересуды.
Себастьян приподнял бровь.
Ц Эви, Ц сухо сказал он, Ц Ты сбежала из дома вопреки воле своих родстве
нников, вышла замуж за известного распутника и живешь в игорном клубе. По-
твоему, это не вызовет пересудов?
Эви бросила неуверенный взгляд на платье, которое было на ней надето, Ц о
дно из трех, что она захватила с собой, сбежав от Мейбриков. Хотя горничные
сделали все возможное, чтобы привести его в порядок, коричневая шерсть б
ыла безнадежно испорчена во время путешествия. К тому же она раздражала
кожу. Было бы совсем неплохо переодеться во что-нибудь мягкое и чистое. Пр
отянув руку к складкам черного бархата, она осторожно погладила его конч
иками пальцев, оставляя блестящие полоски на мягком ворсе.
Ц Пора бы тебе научиться не обращать внимания на то, что говорят люди, Ц
сказал Себастьян. Он подошел ближе и остановился у нее за спиной, застави
в ее вздрогнуть. Ц Так гораздо легче жить. Ц Внезапно в его голосе появил
ись веселые нотки. Ц К тому же, если слухи о других часто правдивы, слухи о
тебе самом Ц всегда ложь.
Эви нервно напряглась, когда его пальцы принялись за застежку на ее кори
чневом платье.
Ц Что ты делаешь?
Ц Помогаю тебе переодеться.
Ц Я не хочу. Не сейчас. О... пожалуйста, не надо!
Но Себастьян обхватил ее рукой, чтобы удержать на месте, продолжая расст
егивать пуговицы. Решив, что лучше уступить, чем участвовать в недостойн
ой борьбе, Эви замерла. Лицо ее горело, кожа покрылась мурашками.
Ц Я п-предпочла бы, чтобы ты обращался со мной менее бесцеремонно!
Ц Слово «бесцеремонность» предполагает безразличие, Ц отозвался он, с
таскивая платье с ее бедер, пока оно не упало на пол. Ц А то, что я испытываю
к тебе, не имеет ничего общего с безразличием.
Ц Человек нуждается хотя бы в капле уважения! Ц Воскликнула Эви, дрожа в
одном белье. Ц Особенно после... после...
Ц Тебе не нужно уважение. Те6е нужны комфорт, ласка и, возможно, немного эн
ергичных упражнений в постели. Но поскольку ты упорно отказываешься от э
того, придется ограничиться массажем и добрыми советами.
Его теплые пальцы легли на ее плечи Ц обнаженные, не считая узких бретел
ек сорочки, Ц и начали массировать напряженные мышцы, описывая широкие
дуги по ее спине. Эви издала тихий звук и попыталась отстраниться, но он ши
кнул на нее и продолжил массаж с поразительным искусством.
Ц Ты уже не та, какой была несколько дней назад, промолвил он. Ц Не неуклю
жее создание, подпирающее стенку на балах, не девственница и не беспомощ
ный ребенок, вынужденный терпеть издевательства Мейбриков. Ты виконтес
са с внушительным состоянием и отъявленным негодяем в качестве мужа. Чьи
м правилам ты должна теперь подчиняться?
Эви только покачала головой, чувствуя, как вместе с напряжением, сковыва
вшим ее мышцы, утрачивает контроль над своими эмоциями. Она всерьез опас
алась, что если откроет рот, то заплачет. И поэтому молчала, крепко зажмури
в глаза и стараясь ровно дышать.
Ц До сих пор ты жила, пытаясь угодить другим людям, Ц услышала она его сл
ова. Ц И, признаться, без особого успеха. Почему бы не пожить для собствен
ного удовольствия? По собственным правилам? Разве подчинение условност
ям принесло тебе хоть какую-нибудь пользу?
Эви испустила блаженный вздох, когда он нашел особенно чувствительную т
очку.
Ц Мне нравятся условности, Ц сказала она после небольшой паузы. Ц Что п
лохого в том, чтобы быть обычным человеком?
Ц Ничего. Но ты не обычная Ц иначе ты никогда бы не явилась ко мне, вместо
того чтобы выйти замуж за кузена Юстаса.
Ц Я была в отчаянии.
Ц Это не единственная причина, Ц вкрадчиво возразил он. Ц В тебе есть а
вантюристическая жилка.
Ц Ничего подобного!
Ц Ты наслаждалась, явившись ко мне с предложением, от которого я не мог о
тказаться. Еще бы, загнать в угол известного повесу в его собственном дом
е! И не пытайся отрицать Ц теперь я тебя хорошо изучил.
Невероятно, но, несмотря на горе и тревогу, Эви почувствовала, что ее губы
дрогнули в улыбке.
Ц Возможно, Ц призналась она. Ц Но я больше наслаждалась мыслью о том, к
ак разозлятся мои родственники, когда узнают, что случилось. Ц Следы улы
бки исчезли с ее лица, и она мрачно добавила: Ц Как я ненавидела жизнь с ни
ми! Если бы только отец оставил меня у себя. Он мог бы нанять кого-нибудь, чт
обы заботиться обо мне...
Ц Боже правый, Ц произнес Себастьян без всякого сочувствия в голосе, Ц
зачем ему было оставлять маленькую девочку в этом вертепе?.
Ц Затем, что я его дочь. Кроме меня, у него никого не было.
Себастьян решительно покачал головой:
Ц Мужчины рассуждают иначе, дорогая. Твой отец полагал, и совершенно спр
аведливо, что тебе будет лучше жить отдельно от него. Он знал, что ты никог
да не сделаешь приличную партию, не получив надлежащего воспитания.
Ц Ho если бы он знал, как Мейбрики обращаются со мной... как меня оскорбляют,
бьют...
Ц А почему ты думаешь, что твой отец вел бы себя иначе? Ц спросил Себасть
ян, повергнув ее в шок. Ц В конце концов, он бывший боксер. Едва ли он привык
сдерживаться. Вполне возможно, что тебе пришлось бы познакомиться с его
тяжелой рукой, если бы вы больше общались.
Ц Я никогда в это не поверю! Ц запальчиво отозвалась Эви.
Ц Пригладь свои перышки, Ц примирительно сказал Себастьян, потянувшис
ь к бархатному платью, лежавшему на постели. Ц Как я уже говорил тебе, я не
ударю женщину ни при каких обстоятельствах. Но мир полон мужчин, куда мен
ее щепетильных, чем я, и, похоже, твой отец был одним из них. Можешь спорить,
если тебе угодно, но нельзя быть настолько наивной, чтобы водружать Джен
нера на пьедестал. В привычном окружении Ц среди мошенников, сутенеров,
шулеров и вымогателей Ц он сошел бы за вполне приличного человека. Ц Се
бастьян хмыкнул. Ц Пожалуй, он был бы доволен таким надгробным словом. А т
еперь подними руки. Ц Себастьян ловко натянул на нее платье, расправил ю
бку на бедрах и помог вдеть руки в рукава. Ц Эта жизнь не для тебя, Ц сказа
л он с чувством. Ц Твое место в загородном поместье, где ты могла бы сидет
ь на одеяле на зеленой лужайке, поедая клубнику со сливками. Или кататься
в карете, нанося визиты соседям. Возможно, когда-нибудь ты позволишь мне п
одарить тебе ребенка. Это заполнит твою жизнь. И сблизит тебя с подругами,
которые, надо полагать, уже успели забеременеть.
Пораженная небрежностью, с которой было высказано подобное предположе
ние, Эви уставилась в его красивое лицо. С таким же успехом он мог предложи
ть ей завести щенка. Неужели он и в самом деле такой черствый, каким кажетс
я?
Ц Ты хотел бы иметь детей? Ц умудрилась она выговорить после небольшой
паузы.
Ц Нет, дорогая. Я склонен к семейной жизни не более, чем твой отец. Но я поз
абочусь о том, чтобы моя жена и дети ни в чем не нуждались. Ц В его глазах вс
пыхнул озорной огонек. Ц И я готов принять активное участие в их зачатии,
если не воспитании. Ц Он зашел ей за спину, чтобы застегнуть платье. Ц По
старайся понять, чего ты сама хочешь, Ц Посоветовал он. Ц На свете не так
уж много недостижимых вещей... при условии, конечно, что ты готова бороться
за них.

Глава 11

Все теплые чувства, которые Эви испытывала к своему мужу, бесследно исче
зли, когда на следующее утро Себастьян отбыл якобы на встречу с мадам Брэ
дшоу. Он закончил приготовления к похоронам Айво Дженнера, которые должн
ы были состояться на следующий день, и обратил все свое внимание на дела, с
вязанные с клубом. Предполагалось закрыть клуб на две недели, в течение к
оторых орда плотников, каменщиков и маляров должна была привести здание
в порядок.
Помимо этого, Себастьян внес существенные изменения в деятельность клу
ба, включая назначение Кэма на должность управляющего. Учитывая происхо
ждение молодого человека, это был неожиданный ход. Цыгане считались воро
ватым, склонным к надувательству народом. С точки зрения многих, назначе
ние Кэма ответственным за получение и выплату крупных сумм и разрешение
спорных вопросов, касающихся игры, было равносильно приглашению лисы в к
урятник. Управляющий обладал такой властью, что никто, даже Себастьян, не
мог оспорить его суждений. Однако Кэм пользовался всеобщей симпатией, и
Себастьян рассчитывал, что популярность молодого цыгана поможет члена
м клуба принять его в новом качестве. Кроме того, ни один из остальных трид
цати служащих не имел навыков, необходимых для управления игорным залом.

Теперь, когда при клубе не стало девиц, нужно было предпринять меры, чтобы
гости не испытывали недостатка в женском обществе. К неудовольствию Эви
, Кэм согласился с Себастьяном, что договоренность с мадам Брэдшоу была б
ы отличным решением проблемы. И конечно же, Себастьян взялся за то, чтобы с
делать соответствующее предложение небезызвестной мадам. Зная о неуем
ном сексуальном аппетите своего мужа, Эви была уверена, что визит к мадам
Брэдшоу включает гораздо больше, чем деловые переговоры. Себастьян ни с
кем не спал с их брачной ночи в Гретна-Грин. Вряд ли он упустит возможност
ь развлечься с доступной девицей.
Ну и пусть! Ей все равно. Даже если он переспит с десятком Ц сотней! Ц женщ
ин, она и глазом не моргнет. Надо быть идиоткой, чтобы переживать по этому
поводу. Себастьян так же способен на верность, как мартовский кот, которы
й шастает по аллеям, спариваясь с каждой встречной кошкой.
Внутренне кипя, Эви причесалась и уложила косы в замысловатый узел. Отве
рнувшись от небольшого зеркала, она положила щетку на туалетный столик.
Блеск обручального кольца привлек ее внимание. Выгравированная на золо
том ободке надпись, казалось, издевалась над ней.
Ц «Моя любовь всегда с тобой», Ц горько прошептала Эви и стянула кольцо
с пальца. Какой смысл носить обручальное кольцо, если ее брак Ц всего лиш
ь притворство.
Она хотела оставить его на туалетном столике, но передумала и спрятала в
карман, решив, что попросит Кэма положить его в клубный сейф. Только она со
бралась выйти из комнаты, как раздался стук в дверь. Это не мог быть Себаст
ьян, который не считал нужным стучать. Открыв дверь, Эви увидела грубоват
ое лицо Джосса Булларда.
Нельзя сказать, чтобы Булларда откровенно не любили в клубе, но ему было д
алеко до популярности Кэма. К несчастью для Булларда, они с Кэмом были при
мерно одного возраста, и их часто сравнивали. Что было не слишком справед
ливо, ибо немногие мужчины выдерживали сравнение со смуглым красавцем К
эмом. Врожденное обаяние и чувство юмора обеспечивали ему симпатии служ
ащих и клиентов клуба. Дело усугублялось еще и тем, что Буллард отличался
угрюмым нравом. Недовольный своей участью, он завидовал всем, кто, сего то
чки зрения, получил в жизни больше, чем заслуживал. Чувствуя его неприязн
енное отношение, Эви всегда держалась с Буллардом с настороженной вежли
востью.
Ц Вас спрашивают, миледи, Ц сказал он, вперив в нее тяжелый взгляд. Ц У за
днего входа.
Ц Спрашивают? Ц Эви нахмурилась, ощутив холодок в животе; Неужели родст
венники узнали о ее местонахождении? Известия о смерти Дженнера, временн
ом закрытии клуба и ее присутствии здесь могли быстро распространиться
по Лондону.
Ц Кто? К-как он себя назвал?
Ц Мне было поручено передать вам, что это миссис Хант, миледи.
Аннабелла! Услышав имя своей лучшей подруги, Эви облегченно вздохнула. С
ердце ее радостно забилось, хотя она с трудом могла поверить, что Аннабел
ла осмелилась прийти в игорный, клуб.
Ц Это замечательно! Ц воскликнула она. Ц Пожалуйста, проводите ее в при
емную моего отца.
Ц Мне было поручено сказать, чтобы вы спустились вниз, миледи.
Ц О! Ц Это никуда не годится. Недопустимо, чтобы девушка, получившая так
ое воспитание, как Аннабелла, ждала на заднем крыльце игорного клуба. Пре
исполненная сочувствия, Эви выскочила из комнаты, думая лишь о том, чтобы
побыстрее добраться до Аннабеллы. С Буллардом, следовавшим за ней по пят
ам, она сбежала вниз по лестнице, держась за перила. К тому времени, когда о
на добралась до первого этажа, она так запыхалась, что сердце буквально в
ыскакивало у нее из груди. Взявшись обеими руками за ручку тяжелой двери,
она распахнула ее настежь...
...И отпрянула, увидев вместо стройной фигурки Аннабеллы Хант грузную туш
у своего дяди Перегрина.
Опешив, Эви потрясенно уставилась на него, затем в ужасе попятилась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я