Брал кабину тут, хорошая цена
Ц Он не смотрел на меня. Ц Этого не могло бы случиться
, если бы я не струсил и не сбежал.
Ц Ну что ты, малыш! Ты не должен так думать, ни в коем случае не должен. Я... я д
умаю, это все произошло, когда ты еще был там. Ц Я бы не стала ему этого гов
орить, но он бы все равно догадался сам, а я не могла допустить, чтобы он счи
тал себя виноватым.
Ц Значит, когда я был там? Когда он тряс ее, мадемуазель?
Ц Возможно. Мы не знаем.
Ц Но если бы я не прятался, то он бы так не сделал. Разве нет?
Ц Гастон, я не представляю, что бы помогло предотвратить это ужасное пре
ступление. Ты правильно сделал, что убежал, он мог... мог и тебя не пощадить.
Ц Еще чего, Ц возмутился Гастон. Ц Пусть бы только попробовал. Я бы ему
задал, он бы сам пустился от меня наутек! Ц И тут он расплакался.
Потом мы долго с ним разговаривали, и я думаю, что он по-своему сумел все по
нять, но у меня просто сердце разрывалось, когда я видела, до чего он огорч
ен, тем более еще совсем недавно он так здесь всему радовался. То, что нача
лось для него как восхитительное приключение, превратилось в ужасную не
приятность, подобно тому, когда надкусив чудесное румяное яблоко, вдруг
находишь в нем червоточину. Но он все же держался лучше, чем можно было ожи
дать, и только засыпал меня вопросами. Я постарался ответить на них, ничег
о не скрывая, кроме обстоятельств, связанных с его настоящими родителями
. С моей стороны было бы несправедливо поступить иначе, тем более Гастон т
ак и так сам о многом догадался. Он сумел с помощью собственной логики при
йти к тому, о чем теперь от меня услышал, и, надо признать, его версия того, ч
то произошло между Максом и Жозефиной, была поразительно близка к истине
.
Ц ...Понимаете, мадемуазель, я сразу догадался, что моя тетя была влюблена
в месье Макса. А он совершил убийство, про которое они разговаривали, и она
убежала от него, потому что боялась за свою жизнь. Потому-то она и не любил
а иностранцев, и еще художников, ведь они напоминали ей про его делишки.
Ц Да, Гастон. Ты, наверное, прав, Ц согласилась я, в очередной раз поражая
сь его сообразительности.
Ц Правда, по-моему, моя тетя совсем не подходила месье. У него вкус горазд
о лучше.
Я покраснела до корней волос.
Ц Извините, мадемуазель, но это правда. Хотя я больше не люблю месье и дум
аю, он меня тоже. Я ведь все видел и могу рассказать полиции.
Ц Конечно, солнышко. Но понимаешь, в чем дело, Ц мы ничего не знаем наверн
яка. И я хочу сделать все возможное, чтобы случайно не обвинить Макса в том
, чего он не делал.
Гастон нахмурился, обдумывая то, что услышал. Потом он сказал:
Ц Думаю, вы хотите так поступить, потому что любите месье Макса. Я это пон
имаю. Я подожду, пока вы решите сами.
Ц Спасибо, Гастон. Я ценю твое доверие, даже очень. Помнишь, что ты однажды
сказал Максу насчет того, что видеть надо сердцем?
Ц Да, мадемуазель, помню. .
Ц Вот и мне надо суметь, чтобы знать, как поступить.
Ц Я помогу, Ц пообещал он.
Вудбридж Ц огромный старый дом, со множеством совершенно бесполезных п
отайных переходов и запутанных коридоров. Правда, пройдя по ним, в конце к
онцов оказываешься в местах весьма практичных, вроде кухни или верхнего
чулана для сушки белья. Здесь жили три поколения семьи Льюиса, и ему доста
вляет большое удовольствие то, что его сыновья растут здесь, так же как ро
с он сам и его сестры, а до этого его отец. Я думаю, наличие четырех сестер пр
иучило Льюиса чувствовать себя легко в женском обществе, и мне все эти дн
и было рядом с ним очень спокойно, за что я была ему очень признательна. А е
ще мне было приятно, что он обращается с Гастоном так же, как со своими мал
ьчиками. В эту субботу он повез всех троих на рыбалку. Я в одиночестве сиде
ла на лужайке возле входа. Пег уехала к друзьям, а я отказалась составить е
й компанию. Я была рада тишине. Мне надо было успеть много прочитать, приче
м чтение не обещало быть приятным.
Льюис, как и обещал, не теряя времени начал действовать, и ему удалось полу
чить протоколы судебных заседаний. Первой моей реакцией было попросить
его самого просмотреть их Ц мне это занятие казалось просто непереноси
мым. Но он мягко, но настойчиво убедил меня, что я смогу обратить внимание
на то, что он может пропустить, хотя он и собирался обязательно все прочит
ать после меня.
Я с трудом заставила себя открыть первую страницу, но вскоре увлеклась и
с нарастающим волнением углубилась в подробности запутанного и весьма
умело поданного обеими сторонами дела. Добравшись до показаний Софии Ле
йтон, я почувствовала ужасную обиду за Макса. Я представила себе ее, собра
нную, хорошо одетую, с голосом сладким, как патока. Софию вызвали как непос
редственного свидетеля обвинения. Ее попросили вспомнить, что произошл
о в тот вечер, и она рассказала обо всем подробно и безжалостно:
«Я уложила ребенка и оставила его с няней, а сама поехала с приятелем, кото
рый раньше заехал за мной, поужинать в ресторан. Мы выбрали «Мирапон», и я
вошла первая, пока мой друг ставил машину. Макс, Ц мистер Лейтон, Ц наход
ился в баре. Он был чем-то взволнован. Мы не разговаривали. Я прошла через з
ал. Мы быстро поужинали, и человек, сопровождавший меня, заговорил с каким
-то знакомым, а мне их беседа показалась скучной.
В зале было душно, мне захотелось на улицу, и я пошла к реке подышать возду
хом. Пройдя по аллее, которая ведет к ресторану, мимо двух домов, я услышал
а голоса. Я узнала голос Макса, он спорил с другим мужчиной. Я слышала, как о
н называет Бэнкрофта по имени, но не могла понять, о чем они говорят. Макс т
ерпеть не мог Дэвида Бэнкрофта, как вы уже слышали. Он с ним старался никог
да не иметь дела, и в лучшем случае бывал холоден и вежлив. Так что меня не у
дивило, что они ссорятся. У Макса ужасный характер, и он часто без разбору
обрушивается на кого попало. Я решила сразу же вернуться, чтобы не встреч
аться с Максом, раз он в дурном настроении. Больше я о нем не вспоминала, по
ка утром не услышала новость. Я, разумеется, страшно огорчилась, но сочла н
еобходимым позвонить в полицию и сообщить все, что мне известно».
Прокурор уточнил кое-какие детали, чтобы установить точное время, и так д
алее. 3атем адвокат Макса устроил перекрестный допрос. Видимо, здесь Софи
я и запуталась, и, скорее всего, прокурор это предвидел. 3адав несколько об
щих вопросов, касающихся ее показаний, он установил, что было очень темно,
и что она не видела ни Макса, ни Бенкрофта, но решила, что слышит их голоса, и
потом перешел непосредственно к убийству:
« Ц Миссис Лейтон, подтверждаете ли вы, что разведены с мистером Лейтоно
м после пяти лет супружества, два года из которых вы жили раздельно, и что
мистер Лейтон возбудил против вас иск о передаче под его опеку вашего тр
ехлетнего сына Дэниела?
Ц Да.
Ц Верно ли, что дело о разводе возбудил мистер Лейтон?
Ц Да, но...
Ц Как я понимаю, поводом послужили ваши близкие отношения с его двоюрод
ным братом, Робертом Лейтоном?
Ц Он не смог этого доказать! Он воспользовался...
Ц Будьте добры, скажите, кто сопровождал вас вечером тринадцатого апре
ля, когда был убит Дэвид Бэнкрофт?
Ц Роберт Лейтон.
Ц Спасибо, миссис Лейтон. У меня больше нет вопросов...»
Я плохо разбираюсь в законах, но, если бы я была юристом и все это услышала,
я бы, наверное, сразу выкинула в мусорную корзину показания Софии. Прокур
ор вторично допросил ее, пытаясь восстановить доверие суда, но это было у
же бесполезно. В деле отсутствовали прямые улики. Адвокат умело представ
ил Макса как человека с прекрасной репутацией, неудачно женившегося и не
расторгавшего брак только ради ребенка. Прокурору не удалось заставить
его потерять присутствие духа, хотя он и задавал жесткие вопросы. Макс от
вечал ему просто и без колебаний. Наконец дело было передано на рассмотр
ение присяжных. Они размышляли два дня и вынесли приговор. «Не виновен». Я
с облегчением вздохнула, дочитав до конца. Можно только догадываться, чт
о пережил Макс за три недели, пока длился процесс, и еще два дня, которые ре
шили его судьбу.
А потом его отпустили, и он узнал, что Дэниел утонул. Я закрыла папку трясу
щимися руками. Все, что я прочитала, отнюдь не свидетельствовало о том, что
Макс мне солгал. Кроме... кроме того, что Гастон слышал в Ницце.
С подъездной дорожки донеслось тарахтенье мотора, и я подняла голову, ож
идая увидеть Пег и Льюиса с мальчиками, но с испугом поняла, что приехали м
ои родители. Вот уж чего я никак не ожидала! Я медленно поднялась, с трудом
соображая, как мне им объяснить, что я тут делаю. Мне даже и в голову не прих
одило, что я могу сказать им правду, это только огорчит их. Я пошла им навст
речу.
Ц Клэр! Ц папе с его ростом всегда нелегко вытаскивать ноги из машины,
Ц как ты здесь очутилась? Погоди, дай-ка я угадаю. Тебя замучила французс
кая жара, и тебе захотелось помокнуть под английским дождиком! Ц Он захо
хотал и крепко меня обнял.
Ц Привет, папа! Ц так чудесно было оказаться в его руках, и на мгновение я
снова ощутила себя маленькой девочкой, уверенной, что он не даст меня в об
иду.
Ц Клэр, родная! Как я рада видеть тебя! Ц они по очереди передавали меня д
руг другу.
Ц 3дравствуй, мамочка.
Ц Ну что мы стоим здесь? Ц не выдержал папа. Ц Дело близится к пяти, и я оч
ень хочу чайку.
Ц По-моему, он очень хочет виски, Ц засмеялась мама. Ц А я очень хочу усл
ышать, что у тебя новенького.
Ц Честно говоря, Ц начала объяснять я им, заваривая чай, Ц я приехала сю
да совершенно без всякой цели, просто чтобы сделать перерыв. Я привезла с
собой Гастона, у него каникулы.
Ц Мы здесь недавно, Ц произнесла я, чувствуя угрызения совести от того,
что приходится врать. Ц Все получилось совершенно неожиданно. Мы вдруг
собрались и поехали. Пег была удивлена не меньше, чем вы. Ц По крайней мер
е хоть это было правдой.
Ц Милая, это замечательно! И сколько вы можете погостить?
Ц Я... я точно не знаю. Недолго. А вы-то почему вдруг появились? По-моему, и ва
с Пег не ждала?
Ц Да, мы не предупредили. Но мы возвращались из Йоркшира и, раз уж проезжа
ли мимо, решили остановиться и взглянуть на Пег и близнецов. Какой приятн
ый сюрприз увидеть заодно и тебя! Ц не переставал радоваться папа. Ц Ну,
рассказывай, как твои успехи.
Ц Идите в гостиную, а я сейчас приду. Ц Я взяла поднос и понесла его, наде
ясь, что они не заметят, как позвякивают чашки из-за того, что у меня дрожат
руки, и услышала, как папа говорит что-то маме вполголоса, а она что-то едва
слышно отвечает.
Мы пили чай, и я рассказывала всякие дурацкие истории о Сен-Викторе, чтобы
как-то поддержать беседу и отвлечь родителей от расспросов о моей лично
й жизни. Потом пришла Пег и, здороваясь с ними, бросила на меня вопроситель
ный взгляд. Я помотала головой, и она кивнула в знак согласия. Она выпила с
нами чаю, и, к счастью для меня, ей удалось отвлечь их от меня. Она принесла п
апе виски с содовой и заговорила о музыке. Это продолжалось, пока не верну
лись Льюис с мальчишками, Ц мокрыми, грязными и полными впечатлений от с
воей рыбалки.
Гастон проявил себя по отношению к моим родителям с лучшей стороны и мгн
овенно понял, что они не знают, почему мы на самом деле находимся здесь. Он
уже давно научился быть осторожным, Ц наблюдать, слушать, но молчать о то
м, что он на самом деле думает. Отчасти я даже огорчилась из-за того, что он
снова подумал об осторожности Ц последние дни он, как и подобает ребенк
у, был совершенно беспечен, и мне было больно видеть, что ему опять приходи
тся вспоминать о том, как все серьезно. Он на редкость умело отвечал на воп
росы моих родителей, возможно даже излишне серьезно, а близнецы помалкив
али, предоставив ему все решить самому. Им это все представлялось всего л
ишь захватывающим приключением. К тому же возможность утаить что-то от в
зрослых, оказавшихся не в курсе дела, доставляла им удовольствие. Они мог
ли наслаждаться детством, не переживая невзгод, которые выпали на долю Г
астона.
Пег отправила всех троих наверх в ванную, а мы с родителями продолжали иг
ру в кошки-мышки еще целый час, пока они не уехали. Пег проводила их и верну
лась, смеясь.
Ц Знаешь, они о чем-то догадываются, но папа считает, что ты переработала
сь, а мама Ц что сохнешь по какому-нибудь французу. Я намекнула им, что они
оба по-своему правы, заверила, что пригляжу за тобой и отпущу, только когд
а ты отдохнешь, а еще попросила не приставать с расспросами.
Ц Пег, ты мой ангел-хранитель.
Ц Вовсе нет. Разве ты забыла, что мы уже много лет разыгрываем спектакль
под названием «Что происходит с Клэр?» Ц и это приносит всем огромное уд
овлетворение. Два года, что ты была с Найджелом, ты заставляла маму приход
ить в экстаз, теряясь в догадках. Остальные по сравнению с тобой ужасно ск
учны, потому что все или почти все рассказываем. Люсинда звонила и сказал
а, что собирается переехать к своему другу, и советовалась, как ей объясни
ть маме и папе...
Пег унаследовала способность отца быстро улучшать мне настроение, и вск
оре мы уже смеялись, болтая о том, какое будущее ожидает Люсинду в качеств
е падшей женщины.
Только после того, как я совсем расслабилась, выпив джина с тоником, Пег, к
ак бы между прочим, поинтересовалась, прочла ли я протоколы. Я глубоко взд
охнула.
Ц Прочла... Пег, и не узнала ничего нового, а только еще больше возненавиде
ла Софию. Ты поймешь, что я имею в виду, когда сама прочитаешь. Я представит
ь себе не могла, что она вела себя до такой степени отвратительно, и, более
того, я окончательно убедилась, что она говорила только неправду.
Пег вздохнула.
Ц Должна признать, что ты весьма последовательна. Но пойми, Клэр, ты долж
на проявить благоразумие. Макс не может больше уходить от ответа.
Ц А он и не уходит, Пег. Его собственно ни в чем не обвинили.
Ц Да. Но только благодаря твоему молчанию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
, если бы я не струсил и не сбежал.
Ц Ну что ты, малыш! Ты не должен так думать, ни в коем случае не должен. Я... я д
умаю, это все произошло, когда ты еще был там. Ц Я бы не стала ему этого гов
орить, но он бы все равно догадался сам, а я не могла допустить, чтобы он счи
тал себя виноватым.
Ц Значит, когда я был там? Когда он тряс ее, мадемуазель?
Ц Возможно. Мы не знаем.
Ц Но если бы я не прятался, то он бы так не сделал. Разве нет?
Ц Гастон, я не представляю, что бы помогло предотвратить это ужасное пре
ступление. Ты правильно сделал, что убежал, он мог... мог и тебя не пощадить.
Ц Еще чего, Ц возмутился Гастон. Ц Пусть бы только попробовал. Я бы ему
задал, он бы сам пустился от меня наутек! Ц И тут он расплакался.
Потом мы долго с ним разговаривали, и я думаю, что он по-своему сумел все по
нять, но у меня просто сердце разрывалось, когда я видела, до чего он огорч
ен, тем более еще совсем недавно он так здесь всему радовался. То, что нача
лось для него как восхитительное приключение, превратилось в ужасную не
приятность, подобно тому, когда надкусив чудесное румяное яблоко, вдруг
находишь в нем червоточину. Но он все же держался лучше, чем можно было ожи
дать, и только засыпал меня вопросами. Я постарался ответить на них, ничег
о не скрывая, кроме обстоятельств, связанных с его настоящими родителями
. С моей стороны было бы несправедливо поступить иначе, тем более Гастон т
ак и так сам о многом догадался. Он сумел с помощью собственной логики при
йти к тому, о чем теперь от меня услышал, и, надо признать, его версия того, ч
то произошло между Максом и Жозефиной, была поразительно близка к истине
.
Ц ...Понимаете, мадемуазель, я сразу догадался, что моя тетя была влюблена
в месье Макса. А он совершил убийство, про которое они разговаривали, и она
убежала от него, потому что боялась за свою жизнь. Потому-то она и не любил
а иностранцев, и еще художников, ведь они напоминали ей про его делишки.
Ц Да, Гастон. Ты, наверное, прав, Ц согласилась я, в очередной раз поражая
сь его сообразительности.
Ц Правда, по-моему, моя тетя совсем не подходила месье. У него вкус горазд
о лучше.
Я покраснела до корней волос.
Ц Извините, мадемуазель, но это правда. Хотя я больше не люблю месье и дум
аю, он меня тоже. Я ведь все видел и могу рассказать полиции.
Ц Конечно, солнышко. Но понимаешь, в чем дело, Ц мы ничего не знаем наверн
яка. И я хочу сделать все возможное, чтобы случайно не обвинить Макса в том
, чего он не делал.
Гастон нахмурился, обдумывая то, что услышал. Потом он сказал:
Ц Думаю, вы хотите так поступить, потому что любите месье Макса. Я это пон
имаю. Я подожду, пока вы решите сами.
Ц Спасибо, Гастон. Я ценю твое доверие, даже очень. Помнишь, что ты однажды
сказал Максу насчет того, что видеть надо сердцем?
Ц Да, мадемуазель, помню. .
Ц Вот и мне надо суметь, чтобы знать, как поступить.
Ц Я помогу, Ц пообещал он.
Вудбридж Ц огромный старый дом, со множеством совершенно бесполезных п
отайных переходов и запутанных коридоров. Правда, пройдя по ним, в конце к
онцов оказываешься в местах весьма практичных, вроде кухни или верхнего
чулана для сушки белья. Здесь жили три поколения семьи Льюиса, и ему доста
вляет большое удовольствие то, что его сыновья растут здесь, так же как ро
с он сам и его сестры, а до этого его отец. Я думаю, наличие четырех сестер пр
иучило Льюиса чувствовать себя легко в женском обществе, и мне все эти дн
и было рядом с ним очень спокойно, за что я была ему очень признательна. А е
ще мне было приятно, что он обращается с Гастоном так же, как со своими мал
ьчиками. В эту субботу он повез всех троих на рыбалку. Я в одиночестве сиде
ла на лужайке возле входа. Пег уехала к друзьям, а я отказалась составить е
й компанию. Я была рада тишине. Мне надо было успеть много прочитать, приче
м чтение не обещало быть приятным.
Льюис, как и обещал, не теряя времени начал действовать, и ему удалось полу
чить протоколы судебных заседаний. Первой моей реакцией было попросить
его самого просмотреть их Ц мне это занятие казалось просто непереноси
мым. Но он мягко, но настойчиво убедил меня, что я смогу обратить внимание
на то, что он может пропустить, хотя он и собирался обязательно все прочит
ать после меня.
Я с трудом заставила себя открыть первую страницу, но вскоре увлеклась и
с нарастающим волнением углубилась в подробности запутанного и весьма
умело поданного обеими сторонами дела. Добравшись до показаний Софии Ле
йтон, я почувствовала ужасную обиду за Макса. Я представила себе ее, собра
нную, хорошо одетую, с голосом сладким, как патока. Софию вызвали как непос
редственного свидетеля обвинения. Ее попросили вспомнить, что произошл
о в тот вечер, и она рассказала обо всем подробно и безжалостно:
«Я уложила ребенка и оставила его с няней, а сама поехала с приятелем, кото
рый раньше заехал за мной, поужинать в ресторан. Мы выбрали «Мирапон», и я
вошла первая, пока мой друг ставил машину. Макс, Ц мистер Лейтон, Ц наход
ился в баре. Он был чем-то взволнован. Мы не разговаривали. Я прошла через з
ал. Мы быстро поужинали, и человек, сопровождавший меня, заговорил с каким
-то знакомым, а мне их беседа показалась скучной.
В зале было душно, мне захотелось на улицу, и я пошла к реке подышать возду
хом. Пройдя по аллее, которая ведет к ресторану, мимо двух домов, я услышал
а голоса. Я узнала голос Макса, он спорил с другим мужчиной. Я слышала, как о
н называет Бэнкрофта по имени, но не могла понять, о чем они говорят. Макс т
ерпеть не мог Дэвида Бэнкрофта, как вы уже слышали. Он с ним старался никог
да не иметь дела, и в лучшем случае бывал холоден и вежлив. Так что меня не у
дивило, что они ссорятся. У Макса ужасный характер, и он часто без разбору
обрушивается на кого попало. Я решила сразу же вернуться, чтобы не встреч
аться с Максом, раз он в дурном настроении. Больше я о нем не вспоминала, по
ка утром не услышала новость. Я, разумеется, страшно огорчилась, но сочла н
еобходимым позвонить в полицию и сообщить все, что мне известно».
Прокурор уточнил кое-какие детали, чтобы установить точное время, и так д
алее. 3атем адвокат Макса устроил перекрестный допрос. Видимо, здесь Софи
я и запуталась, и, скорее всего, прокурор это предвидел. 3адав несколько об
щих вопросов, касающихся ее показаний, он установил, что было очень темно,
и что она не видела ни Макса, ни Бенкрофта, но решила, что слышит их голоса, и
потом перешел непосредственно к убийству:
« Ц Миссис Лейтон, подтверждаете ли вы, что разведены с мистером Лейтоно
м после пяти лет супружества, два года из которых вы жили раздельно, и что
мистер Лейтон возбудил против вас иск о передаче под его опеку вашего тр
ехлетнего сына Дэниела?
Ц Да.
Ц Верно ли, что дело о разводе возбудил мистер Лейтон?
Ц Да, но...
Ц Как я понимаю, поводом послужили ваши близкие отношения с его двоюрод
ным братом, Робертом Лейтоном?
Ц Он не смог этого доказать! Он воспользовался...
Ц Будьте добры, скажите, кто сопровождал вас вечером тринадцатого апре
ля, когда был убит Дэвид Бэнкрофт?
Ц Роберт Лейтон.
Ц Спасибо, миссис Лейтон. У меня больше нет вопросов...»
Я плохо разбираюсь в законах, но, если бы я была юристом и все это услышала,
я бы, наверное, сразу выкинула в мусорную корзину показания Софии. Прокур
ор вторично допросил ее, пытаясь восстановить доверие суда, но это было у
же бесполезно. В деле отсутствовали прямые улики. Адвокат умело представ
ил Макса как человека с прекрасной репутацией, неудачно женившегося и не
расторгавшего брак только ради ребенка. Прокурору не удалось заставить
его потерять присутствие духа, хотя он и задавал жесткие вопросы. Макс от
вечал ему просто и без колебаний. Наконец дело было передано на рассмотр
ение присяжных. Они размышляли два дня и вынесли приговор. «Не виновен». Я
с облегчением вздохнула, дочитав до конца. Можно только догадываться, чт
о пережил Макс за три недели, пока длился процесс, и еще два дня, которые ре
шили его судьбу.
А потом его отпустили, и он узнал, что Дэниел утонул. Я закрыла папку трясу
щимися руками. Все, что я прочитала, отнюдь не свидетельствовало о том, что
Макс мне солгал. Кроме... кроме того, что Гастон слышал в Ницце.
С подъездной дорожки донеслось тарахтенье мотора, и я подняла голову, ож
идая увидеть Пег и Льюиса с мальчиками, но с испугом поняла, что приехали м
ои родители. Вот уж чего я никак не ожидала! Я медленно поднялась, с трудом
соображая, как мне им объяснить, что я тут делаю. Мне даже и в голову не прих
одило, что я могу сказать им правду, это только огорчит их. Я пошла им навст
речу.
Ц Клэр! Ц папе с его ростом всегда нелегко вытаскивать ноги из машины,
Ц как ты здесь очутилась? Погоди, дай-ка я угадаю. Тебя замучила французс
кая жара, и тебе захотелось помокнуть под английским дождиком! Ц Он захо
хотал и крепко меня обнял.
Ц Привет, папа! Ц так чудесно было оказаться в его руках, и на мгновение я
снова ощутила себя маленькой девочкой, уверенной, что он не даст меня в об
иду.
Ц Клэр, родная! Как я рада видеть тебя! Ц они по очереди передавали меня д
руг другу.
Ц 3дравствуй, мамочка.
Ц Ну что мы стоим здесь? Ц не выдержал папа. Ц Дело близится к пяти, и я оч
ень хочу чайку.
Ц По-моему, он очень хочет виски, Ц засмеялась мама. Ц А я очень хочу усл
ышать, что у тебя новенького.
Ц Честно говоря, Ц начала объяснять я им, заваривая чай, Ц я приехала сю
да совершенно без всякой цели, просто чтобы сделать перерыв. Я привезла с
собой Гастона, у него каникулы.
Ц Мы здесь недавно, Ц произнесла я, чувствуя угрызения совести от того,
что приходится врать. Ц Все получилось совершенно неожиданно. Мы вдруг
собрались и поехали. Пег была удивлена не меньше, чем вы. Ц По крайней мер
е хоть это было правдой.
Ц Милая, это замечательно! И сколько вы можете погостить?
Ц Я... я точно не знаю. Недолго. А вы-то почему вдруг появились? По-моему, и ва
с Пег не ждала?
Ц Да, мы не предупредили. Но мы возвращались из Йоркшира и, раз уж проезжа
ли мимо, решили остановиться и взглянуть на Пег и близнецов. Какой приятн
ый сюрприз увидеть заодно и тебя! Ц не переставал радоваться папа. Ц Ну,
рассказывай, как твои успехи.
Ц Идите в гостиную, а я сейчас приду. Ц Я взяла поднос и понесла его, наде
ясь, что они не заметят, как позвякивают чашки из-за того, что у меня дрожат
руки, и услышала, как папа говорит что-то маме вполголоса, а она что-то едва
слышно отвечает.
Мы пили чай, и я рассказывала всякие дурацкие истории о Сен-Викторе, чтобы
как-то поддержать беседу и отвлечь родителей от расспросов о моей лично
й жизни. Потом пришла Пег и, здороваясь с ними, бросила на меня вопроситель
ный взгляд. Я помотала головой, и она кивнула в знак согласия. Она выпила с
нами чаю, и, к счастью для меня, ей удалось отвлечь их от меня. Она принесла п
апе виски с содовой и заговорила о музыке. Это продолжалось, пока не верну
лись Льюис с мальчишками, Ц мокрыми, грязными и полными впечатлений от с
воей рыбалки.
Гастон проявил себя по отношению к моим родителям с лучшей стороны и мгн
овенно понял, что они не знают, почему мы на самом деле находимся здесь. Он
уже давно научился быть осторожным, Ц наблюдать, слушать, но молчать о то
м, что он на самом деле думает. Отчасти я даже огорчилась из-за того, что он
снова подумал об осторожности Ц последние дни он, как и подобает ребенк
у, был совершенно беспечен, и мне было больно видеть, что ему опять приходи
тся вспоминать о том, как все серьезно. Он на редкость умело отвечал на воп
росы моих родителей, возможно даже излишне серьезно, а близнецы помалкив
али, предоставив ему все решить самому. Им это все представлялось всего л
ишь захватывающим приключением. К тому же возможность утаить что-то от в
зрослых, оказавшихся не в курсе дела, доставляла им удовольствие. Они мог
ли наслаждаться детством, не переживая невзгод, которые выпали на долю Г
астона.
Пег отправила всех троих наверх в ванную, а мы с родителями продолжали иг
ру в кошки-мышки еще целый час, пока они не уехали. Пег проводила их и верну
лась, смеясь.
Ц Знаешь, они о чем-то догадываются, но папа считает, что ты переработала
сь, а мама Ц что сохнешь по какому-нибудь французу. Я намекнула им, что они
оба по-своему правы, заверила, что пригляжу за тобой и отпущу, только когд
а ты отдохнешь, а еще попросила не приставать с расспросами.
Ц Пег, ты мой ангел-хранитель.
Ц Вовсе нет. Разве ты забыла, что мы уже много лет разыгрываем спектакль
под названием «Что происходит с Клэр?» Ц и это приносит всем огромное уд
овлетворение. Два года, что ты была с Найджелом, ты заставляла маму приход
ить в экстаз, теряясь в догадках. Остальные по сравнению с тобой ужасно ск
учны, потому что все или почти все рассказываем. Люсинда звонила и сказал
а, что собирается переехать к своему другу, и советовалась, как ей объясни
ть маме и папе...
Пег унаследовала способность отца быстро улучшать мне настроение, и вск
оре мы уже смеялись, болтая о том, какое будущее ожидает Люсинду в качеств
е падшей женщины.
Только после того, как я совсем расслабилась, выпив джина с тоником, Пег, к
ак бы между прочим, поинтересовалась, прочла ли я протоколы. Я глубоко взд
охнула.
Ц Прочла... Пег, и не узнала ничего нового, а только еще больше возненавиде
ла Софию. Ты поймешь, что я имею в виду, когда сама прочитаешь. Я представит
ь себе не могла, что она вела себя до такой степени отвратительно, и, более
того, я окончательно убедилась, что она говорила только неправду.
Пег вздохнула.
Ц Должна признать, что ты весьма последовательна. Но пойми, Клэр, ты долж
на проявить благоразумие. Макс не может больше уходить от ответа.
Ц А он и не уходит, Пег. Его собственно ни в чем не обвинили.
Ц Да. Но только благодаря твоему молчанию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34