https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/prjamougolnye/70na100/
..зорко одно лишь сердце. Само
го главного глазами не увидишь.
Антуан де Сент-Экзюneри
Ц Гастон, Ц я поймала его и с силой прижала к себе. Его худенькие загорел
ые руки сомкнулись за моей спиной, и он долго не разнимал их, прижимаясь ко
мне щекой. Потом поднял вверх глаза и расплылся в широкой улыбке.
Ц Вы ведь рады меня видеть, тadeтoiselle?
Ц Да, petit , я действительно очень рада теб
я видеть. Ц Я немного отстранилась и долго, внимательно его разглядывал
а. Он и вправду вырос, и после перерыва, длившегося несколько месяцев, мне
это было особенно заметно. Личико у него похудело, и стали заметней широк
ие скулы, безошибочно выдававшие в нем мужчину. Но все же он был еще совсем
ребенок.
Ц Ты получал мои открытки? Ц спросила я.
Ц Ну да! Больше всего мне понравилась толстая тетя на велосипеде.
Ц Я так и предполагала. Как ты узнал, что я здесь? Я хотела подождать, пока
у тебя кончатся занятия, а потом пойти тебя поискать.
Ц Но я слышал от месье Флери, а он от мадам Жакарад, а она слышала...
Ц Не имеет значения, Ц я рассмеялась, картина ясна.
Ц А что это значит, «картина ясна»?
Ц Это просто выражение, которое означает «я поняла». Ц С Гастоном надо
все время быть начеку. Он ужасно любит английские идиомы, и, если ему позво
лить, будет все время их использовать.
Ц А... это значит увидеть картину и понять, что на ней нарисовано. Мне нрави
тся. Картина ясная, Ц повторил он, чтобы попробовать, как у него получитс
я.
Ц Отлично выходит, Ц похвалила его я. Я привезла тебе кое-что из Лондона
. Запоздалый подарок ко дню рожденья.
Вид у Гастона сделался очень довольный.
Ц Я ждал, хотя, наверное, так говорить неприлично. А можно мне его сейчас п
осмотреть?
Ц Конечно, пошли в дом, Ц он взял меня за руку и потащил в graпde piece.
Ц Так, давай-ка поглядим... куда же я его положила?
Он нетерпеливо переминался с ноги на ногу.
Ц Ага, Ц я подошла к шкафу, вытащила длинную, завернутую в бумагу и завяз
анную веревкой коробку и протянула ему.
Ц О, мадемуазель... Ц Бумага полетела на пол, и он замер от восторга при ви
де модели самолета. Это была игрушка, которую надо было собрать и потом за
пускать с помощью дистанционного управления. Я совершенно не представл
яла себе, как с ней обходиться, но Гастон, я была уверена, справится. Игрушк
а обошлась недешево, но я задолжала Гастону куда больше.
Ц Ты разберешься в инструкции, малыш? Продавец в магазине пытался мне об
ъяснить, но, боюсь, я уже все забыла.
Ц Ну еще бы, конечно, смогу. Ой, спасибо... спасибо большое, мадемуазель! Ц О
н бережно положил свое сокровище на стол и вновь смущенно взглянул на ме
ня.
Ц А еще я привезла тебе новую акварель.
Ц Вот спасибо, мадемуазель! Мне ужасно нужны краски, но я не хотел просит
ь у родителей, вы понимаете...
Ц Я понимаю. Но краски Ц это на завтра. Сегодня я должна рассказать тебе
что-то очень важное.
Ц Правда? Ц глаза у него расширились от любопытства. Ц Если это то, о че
м я думаю, то мы должны пойти на наше место.
Ц Отличная идея! Погоди, я только достану велосипед из сарая. Давай посмо
трим, не спустили ли шины.
Оказалось, что все в порядке, и мы дружно покатили к реке. Я успела раскопа
ть огромную соломенную шляпу и старые туфли. Когдa я оказываюсь в обществ
е Гастона, то начинаю вести себя будто мне столько же лет, сколько ему, и по
лучаю удовольствие от весьма нехитрых развлечений. Солнце щедро грело н
ас своими лучами, и мне казалось, что, нажимая на педали, я оставляю позади
все те проблемы, которые взвалил на меня Лондон. Собственно только на это
я и надеялась, и ко мне вернулось ощущение, что я принадлежу здешней жизни
, и что эта деревня в той же мере принадлежит мне. Урожай кукурузы и подсол
нечника, видимо, обещал быть неплохим. Всю дорогу я кланялась и здоровала
сь. Бабушка Гантес улыбнулась мне смешной беззубой улыбкой и важно попри
ветствовала меня, сидя на солнышке в кресле, а ее собака, по-своему выража
я свои чувства, побежала за нами. Мы с Гастоном болтали о всякой всячине, и
он старался обратить мое внимание на самые значительные события, произо
шедшие здесь за время моего отсутствия. Я сверху поглядывала на него, и до
меня доносился его звонкий голосок, произносящий английские слова с фра
нцузской интонацией. Сейчас я слушала про то, что творится в школе, и о заб
авном приключении Паскаля и Доминик, которые были его ровесниками, но уж
е целовались в велосипедном сарае. Гастон недовольно покачал головой.
Ц А они надо мной смеялись, когда я на перемене рисовал, мадемуазель! Вот
дураки! У меня что, не хватит времени для подобной чепухи! Ц он хитро посм
отрел на меня.
Мы повернули на бугристую тропинку, по которой обычно гоняли домой с пол
я коров и которая вела к нашей рощице за песчаной отмелью. Роща была не вид
на с дороги, и никто не ходил туда. Сюда мы приезжали, когда нам надо было се
рьезно обсудить то, о чем нельзя было говорить, где попало.
Я сняла туфли и задрала подол ситцевого сарафана. Вода была ледяная, а кам
ешки на дне скользкими, но мы благополучно перебрались на другую сторону
и очутились в своем укрытии.
Тут было сейчас просто волшебно, и мы нашли чудесную полянку, освещенную
солнцем, проникавшим сквозь деревья, за верхушками которых можно было ра
зглядеть высокий шпиль церкви Сен-Виктор. Гастон бросился на землю и, обх
ватив руками колени , торжественно сообщил:
Ц Я готов вас слушать, мадемуазель Клэр.
Я набрала побольше воздуха.
Ц Все хорошо, Гастон. Выставка прошла удачно, в основном благодаря тебе.
Он захлопал в ладоши, и его карие глаза заблестели.
Ц Вы же этого очень хотели! Я так рад за вас! Я каждую ночь молился, чтобы у
моей мадемуазель был огромный успех. А мой портрет? Я что теперь такой же з
наменитый, как Мона Лиза?
Ц Ох, Гастон! Боюсь, тебе придется немного подождать, пока меня начнут уп
оминать в одном ряду с Леонардо, но с твоей помощью начало положено.
Ц А меня кто-нибудь купил? Ц спросил он тоном собственника.
Ц Нет... предложений было много, но я не собираюсь продавать портрет.
Ц Но почему, мадемуазель? Ц лицо Гастона вытянулось от огорчения. Ц Я б
ы хотел висеть у кого-нибудь на стене, и чтобы все говорили, «какой красив
ый молодой человек. Он, наверное, ужасно терпеливый, раз смог просидеть ст
олько времени».
Ц Ни один человек ни слова не сказал о твоем терпении, мой милый. И как мне
ни неприятно тебе об этом напоминать, но ты не сидел, а стоял.
Ц Неприятно говорить? А почему...
Ц Не имеет значения! В общем я оставила портрет у себя.
Ц Но, мадемуазель, у вас же я и так есть! Вы можете нарисовать меня еще и то
гда вы разбогатеете!
Ц Вот оно что, оказывается, ты печешься о моем достатке! Я-то подумала, что
тебе хочется, чтобы твоей физиономией обклеили всю Англию, как афишей.
Гастон захихикал, но потом вновь призадумался, видимо, ему пришла в голов
у какая-то новая идея.
Ц Зато теперь вы прославитесь, мадемуазель. Вам больше не надо будет при
езжать в нашу бедную маленькую деревню, у вас будет большой-большой дом, и
в нем много комнат, и люди, которые будут для вас готовить и...
Ц Гастон, ты глупец. Я никогда ни за какие деньги не продам Грижьера. Я его
люблю. И вовсе я не стала знаменитой Ц надеюсь! Просто сейчас у меня дела
немного получше. Тебе совершенно ни к чему беспокоиться, что я исчезну в т
учах мехов, духов и бриллиантов, потому что я этого не хочу.
Вероятно, он мне поверил, так как с минутку подумав он кивнул и оценивающе
посмотрел на меня.
Ц Мех вам не пойдет, мадемуазель. Вам к лицу простые вещи.
Я изумленно уставилась на него и просто затряслась от хохота.
Ц Ох, Гастон, как я без тебя скучала.
Ц Я тоже скучал без вас, мадемуазель. Я уж думал, вы никогда не приедете.
Ц Я здесь, Гастон, я опять на высоком холме, Ц сказала я, а про себя подума
ла: «вот только оставила моего повелителя в его темном царстве».
Потянулись дни, похожие друг на друга. Пока было светло, я писала, а вечера
мы проводили вдвоем с Гастоном. Пока я работала, он успевал сделать уроки,
а потом я учили его рисовать, и иногда, если у него не было дел по хозяйству,
мы с ним вместе обедали. Часто на закате я читала ему, пока огромное красно
е солнце медленно опускалось за холм, отбрасывая сначала розовый, а зате
м синий отсвет, постепенно становившийся черным.
Повседневные хлопоты, жизнелюбие Гастона, все время находившегося рядо
м, его бесхитростная любовь, которой он одаривал меня без лишних слов, пом
огли мне собраться с духом и не чувствовать себя такой несчастной, но я вс
е же не переставала думать о Максе, и могла только надеяться, что Пег окаже
тся права, и что время постепенно сделает свое дело. Маленькие гранатовы
е зернышки, спрятанные в его носовой платок, напоминали о клятве, которую
я дала ему: думать о нем только хорошо и обязательно вернуться. Ведь согла
сно мифу, Персефона знала, что ее время на земле ограничено, и что она неиз
бежно должна будет спуститься к Гадесу в его подземное царство. И теперь,
осознав, какой властью надо мной обладает мой повелитель, я все больше бо
ялась этого возвращения.
Майская свежесть сменилась теплом июня и июля, а затем пришел сухой и жар
кий август. Я часто спасалась от палящего солнца в мастерской, но в тот веч
ер пошла на деревенскую площадь, где мужчины играли в свои любимые
boulle , а женщины наблюдали, восхищались и не переставая спл
етничали о деревенских делах. Для меня всегда оставалось загадкой, о чем
они каждый день часами болтают, потому что местечко было маленьким, и важ
ные события происходили здесь не часто. Однако прошлогодний побег Марии
-Кристины от мужа и ее последовавшая за тем беременность все еще относил
ись к разряду самых свежих новостей.
Мужчины, которых это не интересовало, с не меньшей страстью отдавались и
гре, требовавшей сосредоточенности, и лишь изредка прерывавшейся резки
м грубоватым смехом или солеными шутками.
Сейчас против моего присутствия здесь не возражали, хотя, чтобы ко мне пр
ивыкли, понадобилось не меньше года. Но теперь, на третье лето, я чувствова
ла себя среди друзей и с полным правом участвовала в деревенской жизни. Я
сидела и рисовала восхитительные галльские лица, такие живые и близкие к
природе. По совету Макса я взялась за серию портретов крестьян. Начала я с
родных Гастона, хотя сами они об этом не знали. Они считали меня эксцентри
чной американкой, незамужней и одинокой, которая занимается рисованием
просто от нечего делать. Иначе зачем мне было тратить столько времени на
Гастона?
Ц Мадемуазель Вентворт? Ц от моих раздумий меня отвлек месье Бланк Ц м
естный парикмахер, симпатичный сухопарый мужчина с длинным и острым нос
ом.
Ц Да? Ц я улыбнулась и отложила в сторону свой набросок.
Ц Может, сыграете с нами?
Подобное предложение было верхом доверия. Я согласилась и, хотя мне ужас
но хотелось дорисовать, я понимала, что отказ сочтут немыслимой невоспит
анностью. Месье просиял и предложил мне набор своих boulle ,
тяжелых свинцовых шаров, которые ценились здесь примерно также, ка
к членский билет престижного гольф-клуба.
Я бросила камень на мостовую и ждала, пока он, перестав подпрыгивать, спок
ойно ляжет на плоскую сторону. Вокруг заволновались, и я, взяв один шар, тщ
ательно прикинула его вес, прицелилась и бросила. Он взлетел в воздух, а по
том упал и покатился к камешку, но вместо того, чтобы попасть в цель, завер
телся и улетел направо.
Публика вздохнула, послышалось несколько замечаний, а потом вперед выше
л месье Клабортин Ц краснощекий коротышка в вечном голубом берете, слов
но при клеенном к голове, и с висящей в уголке рта сигаретой. Его шар замер
совсем рядом с моим, но немного ближе к цели, и снова наступила моя очередь
. Он кивнул мне, чтобы приободрить, я засмеялась и бросила еще раз. И так про
должалось до тех пор, пока я окончательно не проиграла. Все пожали друг др
угу руки, я с облегчением вернулась на место, а игра продолжилась.
Подняв голову, я увидела, что с холма спускается мадам Клабортин вместе с
другой женщиной Ц молодой и худощавой, но немного похожей на нее. Меня не
много удивило то, как ступала незнакомка, такую походку, как у нее, не част
о можно увидеть в Сен-Виктоpe, Ц женщины постарше ходили тяжело, а молоден
ькие девушки были проворными и гибкими до первой беременности. Эта женщи
на, явно родственница, двигалась и была одета с хорошо отработанным изящ
еством парижанки. Позже я узнала, что она хозяйка магазина готового плат
ья. Следом за ними плелся Гастон, я редко видела его таким скучным, правда,
увидев меня, он повеселел и, подбежав, сказал:
Ц Ох, мадемуазель! Здорово, что вы здесь. Ц Он говорил очень тихо. Гастон
почему-то не хотел, чтобы кто-нибудь знал, что он говорит по-английски, воз
можно считая, что это связывает нас и не касается остальных.
Ц Простите, что я не смог прийти сегодня на занятие, но понимаете, приеха
ла тетя Жозефина, и я не мог уйти. А что вы рисуете?
Ц Делаю наброски людей. А сколько пробудет у вас тетя?
Ц Несколько дней, но этого хватит. Я ее не люблю, мою тетю. Ц Он произнес э
то с отвращением.
Ц Почему? С виду она очень приятная.
Ц Она злюка, и слишком любопытная. Хорошо еще, что она живет в Ницце и не сл
ишком часто является. Она мамина младшая сестра, но она вечно всех учит.
Ц Понимаю. Ц Я покосилась в сторону скамейки, где сидели сейчас сестры,
и с удивлением обнаружила, что тетя Гастона смотрит на нас. Я поспешила от
вернуться.
Ц Боже, мне кажется, она за тобой следит, сказала я с удивлением.
Ц Это за вами она следит, мадемуазель. Моя татап рассказала е
й о вас и о том, что мы часто бываем вместе. А она ответила, что ей это не нрав
ится, потому что я отвлекаюсь от уроков и домашних дел. Я слышал, как они ра
зговаривали.
Ц Правда? Но знаешь, ты не должен подслушивать чужих разговоров.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
го главного глазами не увидишь.
Антуан де Сент-Экзюneри
Ц Гастон, Ц я поймала его и с силой прижала к себе. Его худенькие загорел
ые руки сомкнулись за моей спиной, и он долго не разнимал их, прижимаясь ко
мне щекой. Потом поднял вверх глаза и расплылся в широкой улыбке.
Ц Вы ведь рады меня видеть, тadeтoiselle?
Ц Да, petit , я действительно очень рада теб
я видеть. Ц Я немного отстранилась и долго, внимательно его разглядывал
а. Он и вправду вырос, и после перерыва, длившегося несколько месяцев, мне
это было особенно заметно. Личико у него похудело, и стали заметней широк
ие скулы, безошибочно выдававшие в нем мужчину. Но все же он был еще совсем
ребенок.
Ц Ты получал мои открытки? Ц спросила я.
Ц Ну да! Больше всего мне понравилась толстая тетя на велосипеде.
Ц Я так и предполагала. Как ты узнал, что я здесь? Я хотела подождать, пока
у тебя кончатся занятия, а потом пойти тебя поискать.
Ц Но я слышал от месье Флери, а он от мадам Жакарад, а она слышала...
Ц Не имеет значения, Ц я рассмеялась, картина ясна.
Ц А что это значит, «картина ясна»?
Ц Это просто выражение, которое означает «я поняла». Ц С Гастоном надо
все время быть начеку. Он ужасно любит английские идиомы, и, если ему позво
лить, будет все время их использовать.
Ц А... это значит увидеть картину и понять, что на ней нарисовано. Мне нрави
тся. Картина ясная, Ц повторил он, чтобы попробовать, как у него получитс
я.
Ц Отлично выходит, Ц похвалила его я. Я привезла тебе кое-что из Лондона
. Запоздалый подарок ко дню рожденья.
Вид у Гастона сделался очень довольный.
Ц Я ждал, хотя, наверное, так говорить неприлично. А можно мне его сейчас п
осмотреть?
Ц Конечно, пошли в дом, Ц он взял меня за руку и потащил в graпde piece.
Ц Так, давай-ка поглядим... куда же я его положила?
Он нетерпеливо переминался с ноги на ногу.
Ц Ага, Ц я подошла к шкафу, вытащила длинную, завернутую в бумагу и завяз
анную веревкой коробку и протянула ему.
Ц О, мадемуазель... Ц Бумага полетела на пол, и он замер от восторга при ви
де модели самолета. Это была игрушка, которую надо было собрать и потом за
пускать с помощью дистанционного управления. Я совершенно не представл
яла себе, как с ней обходиться, но Гастон, я была уверена, справится. Игрушк
а обошлась недешево, но я задолжала Гастону куда больше.
Ц Ты разберешься в инструкции, малыш? Продавец в магазине пытался мне об
ъяснить, но, боюсь, я уже все забыла.
Ц Ну еще бы, конечно, смогу. Ой, спасибо... спасибо большое, мадемуазель! Ц О
н бережно положил свое сокровище на стол и вновь смущенно взглянул на ме
ня.
Ц А еще я привезла тебе новую акварель.
Ц Вот спасибо, мадемуазель! Мне ужасно нужны краски, но я не хотел просит
ь у родителей, вы понимаете...
Ц Я понимаю. Но краски Ц это на завтра. Сегодня я должна рассказать тебе
что-то очень важное.
Ц Правда? Ц глаза у него расширились от любопытства. Ц Если это то, о че
м я думаю, то мы должны пойти на наше место.
Ц Отличная идея! Погоди, я только достану велосипед из сарая. Давай посмо
трим, не спустили ли шины.
Оказалось, что все в порядке, и мы дружно покатили к реке. Я успела раскопа
ть огромную соломенную шляпу и старые туфли. Когдa я оказываюсь в обществ
е Гастона, то начинаю вести себя будто мне столько же лет, сколько ему, и по
лучаю удовольствие от весьма нехитрых развлечений. Солнце щедро грело н
ас своими лучами, и мне казалось, что, нажимая на педали, я оставляю позади
все те проблемы, которые взвалил на меня Лондон. Собственно только на это
я и надеялась, и ко мне вернулось ощущение, что я принадлежу здешней жизни
, и что эта деревня в той же мере принадлежит мне. Урожай кукурузы и подсол
нечника, видимо, обещал быть неплохим. Всю дорогу я кланялась и здоровала
сь. Бабушка Гантес улыбнулась мне смешной беззубой улыбкой и важно попри
ветствовала меня, сидя на солнышке в кресле, а ее собака, по-своему выража
я свои чувства, побежала за нами. Мы с Гастоном болтали о всякой всячине, и
он старался обратить мое внимание на самые значительные события, произо
шедшие здесь за время моего отсутствия. Я сверху поглядывала на него, и до
меня доносился его звонкий голосок, произносящий английские слова с фра
нцузской интонацией. Сейчас я слушала про то, что творится в школе, и о заб
авном приключении Паскаля и Доминик, которые были его ровесниками, но уж
е целовались в велосипедном сарае. Гастон недовольно покачал головой.
Ц А они надо мной смеялись, когда я на перемене рисовал, мадемуазель! Вот
дураки! У меня что, не хватит времени для подобной чепухи! Ц он хитро посм
отрел на меня.
Мы повернули на бугристую тропинку, по которой обычно гоняли домой с пол
я коров и которая вела к нашей рощице за песчаной отмелью. Роща была не вид
на с дороги, и никто не ходил туда. Сюда мы приезжали, когда нам надо было се
рьезно обсудить то, о чем нельзя было говорить, где попало.
Я сняла туфли и задрала подол ситцевого сарафана. Вода была ледяная, а кам
ешки на дне скользкими, но мы благополучно перебрались на другую сторону
и очутились в своем укрытии.
Тут было сейчас просто волшебно, и мы нашли чудесную полянку, освещенную
солнцем, проникавшим сквозь деревья, за верхушками которых можно было ра
зглядеть высокий шпиль церкви Сен-Виктор. Гастон бросился на землю и, обх
ватив руками колени , торжественно сообщил:
Ц Я готов вас слушать, мадемуазель Клэр.
Я набрала побольше воздуха.
Ц Все хорошо, Гастон. Выставка прошла удачно, в основном благодаря тебе.
Он захлопал в ладоши, и его карие глаза заблестели.
Ц Вы же этого очень хотели! Я так рад за вас! Я каждую ночь молился, чтобы у
моей мадемуазель был огромный успех. А мой портрет? Я что теперь такой же з
наменитый, как Мона Лиза?
Ц Ох, Гастон! Боюсь, тебе придется немного подождать, пока меня начнут уп
оминать в одном ряду с Леонардо, но с твоей помощью начало положено.
Ц А меня кто-нибудь купил? Ц спросил он тоном собственника.
Ц Нет... предложений было много, но я не собираюсь продавать портрет.
Ц Но почему, мадемуазель? Ц лицо Гастона вытянулось от огорчения. Ц Я б
ы хотел висеть у кого-нибудь на стене, и чтобы все говорили, «какой красив
ый молодой человек. Он, наверное, ужасно терпеливый, раз смог просидеть ст
олько времени».
Ц Ни один человек ни слова не сказал о твоем терпении, мой милый. И как мне
ни неприятно тебе об этом напоминать, но ты не сидел, а стоял.
Ц Неприятно говорить? А почему...
Ц Не имеет значения! В общем я оставила портрет у себя.
Ц Но, мадемуазель, у вас же я и так есть! Вы можете нарисовать меня еще и то
гда вы разбогатеете!
Ц Вот оно что, оказывается, ты печешься о моем достатке! Я-то подумала, что
тебе хочется, чтобы твоей физиономией обклеили всю Англию, как афишей.
Гастон захихикал, но потом вновь призадумался, видимо, ему пришла в голов
у какая-то новая идея.
Ц Зато теперь вы прославитесь, мадемуазель. Вам больше не надо будет при
езжать в нашу бедную маленькую деревню, у вас будет большой-большой дом, и
в нем много комнат, и люди, которые будут для вас готовить и...
Ц Гастон, ты глупец. Я никогда ни за какие деньги не продам Грижьера. Я его
люблю. И вовсе я не стала знаменитой Ц надеюсь! Просто сейчас у меня дела
немного получше. Тебе совершенно ни к чему беспокоиться, что я исчезну в т
учах мехов, духов и бриллиантов, потому что я этого не хочу.
Вероятно, он мне поверил, так как с минутку подумав он кивнул и оценивающе
посмотрел на меня.
Ц Мех вам не пойдет, мадемуазель. Вам к лицу простые вещи.
Я изумленно уставилась на него и просто затряслась от хохота.
Ц Ох, Гастон, как я без тебя скучала.
Ц Я тоже скучал без вас, мадемуазель. Я уж думал, вы никогда не приедете.
Ц Я здесь, Гастон, я опять на высоком холме, Ц сказала я, а про себя подума
ла: «вот только оставила моего повелителя в его темном царстве».
Потянулись дни, похожие друг на друга. Пока было светло, я писала, а вечера
мы проводили вдвоем с Гастоном. Пока я работала, он успевал сделать уроки,
а потом я учили его рисовать, и иногда, если у него не было дел по хозяйству,
мы с ним вместе обедали. Часто на закате я читала ему, пока огромное красно
е солнце медленно опускалось за холм, отбрасывая сначала розовый, а зате
м синий отсвет, постепенно становившийся черным.
Повседневные хлопоты, жизнелюбие Гастона, все время находившегося рядо
м, его бесхитростная любовь, которой он одаривал меня без лишних слов, пом
огли мне собраться с духом и не чувствовать себя такой несчастной, но я вс
е же не переставала думать о Максе, и могла только надеяться, что Пег окаже
тся права, и что время постепенно сделает свое дело. Маленькие гранатовы
е зернышки, спрятанные в его носовой платок, напоминали о клятве, которую
я дала ему: думать о нем только хорошо и обязательно вернуться. Ведь согла
сно мифу, Персефона знала, что ее время на земле ограничено, и что она неиз
бежно должна будет спуститься к Гадесу в его подземное царство. И теперь,
осознав, какой властью надо мной обладает мой повелитель, я все больше бо
ялась этого возвращения.
Майская свежесть сменилась теплом июня и июля, а затем пришел сухой и жар
кий август. Я часто спасалась от палящего солнца в мастерской, но в тот веч
ер пошла на деревенскую площадь, где мужчины играли в свои любимые
boulle , а женщины наблюдали, восхищались и не переставая спл
етничали о деревенских делах. Для меня всегда оставалось загадкой, о чем
они каждый день часами болтают, потому что местечко было маленьким, и важ
ные события происходили здесь не часто. Однако прошлогодний побег Марии
-Кристины от мужа и ее последовавшая за тем беременность все еще относил
ись к разряду самых свежих новостей.
Мужчины, которых это не интересовало, с не меньшей страстью отдавались и
гре, требовавшей сосредоточенности, и лишь изредка прерывавшейся резки
м грубоватым смехом или солеными шутками.
Сейчас против моего присутствия здесь не возражали, хотя, чтобы ко мне пр
ивыкли, понадобилось не меньше года. Но теперь, на третье лето, я чувствова
ла себя среди друзей и с полным правом участвовала в деревенской жизни. Я
сидела и рисовала восхитительные галльские лица, такие живые и близкие к
природе. По совету Макса я взялась за серию портретов крестьян. Начала я с
родных Гастона, хотя сами они об этом не знали. Они считали меня эксцентри
чной американкой, незамужней и одинокой, которая занимается рисованием
просто от нечего делать. Иначе зачем мне было тратить столько времени на
Гастона?
Ц Мадемуазель Вентворт? Ц от моих раздумий меня отвлек месье Бланк Ц м
естный парикмахер, симпатичный сухопарый мужчина с длинным и острым нос
ом.
Ц Да? Ц я улыбнулась и отложила в сторону свой набросок.
Ц Может, сыграете с нами?
Подобное предложение было верхом доверия. Я согласилась и, хотя мне ужас
но хотелось дорисовать, я понимала, что отказ сочтут немыслимой невоспит
анностью. Месье просиял и предложил мне набор своих boulle ,
тяжелых свинцовых шаров, которые ценились здесь примерно также, ка
к членский билет престижного гольф-клуба.
Я бросила камень на мостовую и ждала, пока он, перестав подпрыгивать, спок
ойно ляжет на плоскую сторону. Вокруг заволновались, и я, взяв один шар, тщ
ательно прикинула его вес, прицелилась и бросила. Он взлетел в воздух, а по
том упал и покатился к камешку, но вместо того, чтобы попасть в цель, завер
телся и улетел направо.
Публика вздохнула, послышалось несколько замечаний, а потом вперед выше
л месье Клабортин Ц краснощекий коротышка в вечном голубом берете, слов
но при клеенном к голове, и с висящей в уголке рта сигаретой. Его шар замер
совсем рядом с моим, но немного ближе к цели, и снова наступила моя очередь
. Он кивнул мне, чтобы приободрить, я засмеялась и бросила еще раз. И так про
должалось до тех пор, пока я окончательно не проиграла. Все пожали друг др
угу руки, я с облегчением вернулась на место, а игра продолжилась.
Подняв голову, я увидела, что с холма спускается мадам Клабортин вместе с
другой женщиной Ц молодой и худощавой, но немного похожей на нее. Меня не
много удивило то, как ступала незнакомка, такую походку, как у нее, не част
о можно увидеть в Сен-Виктоpe, Ц женщины постарше ходили тяжело, а молоден
ькие девушки были проворными и гибкими до первой беременности. Эта женщи
на, явно родственница, двигалась и была одета с хорошо отработанным изящ
еством парижанки. Позже я узнала, что она хозяйка магазина готового плат
ья. Следом за ними плелся Гастон, я редко видела его таким скучным, правда,
увидев меня, он повеселел и, подбежав, сказал:
Ц Ох, мадемуазель! Здорово, что вы здесь. Ц Он говорил очень тихо. Гастон
почему-то не хотел, чтобы кто-нибудь знал, что он говорит по-английски, воз
можно считая, что это связывает нас и не касается остальных.
Ц Простите, что я не смог прийти сегодня на занятие, но понимаете, приеха
ла тетя Жозефина, и я не мог уйти. А что вы рисуете?
Ц Делаю наброски людей. А сколько пробудет у вас тетя?
Ц Несколько дней, но этого хватит. Я ее не люблю, мою тетю. Ц Он произнес э
то с отвращением.
Ц Почему? С виду она очень приятная.
Ц Она злюка, и слишком любопытная. Хорошо еще, что она живет в Ницце и не сл
ишком часто является. Она мамина младшая сестра, но она вечно всех учит.
Ц Понимаю. Ц Я покосилась в сторону скамейки, где сидели сейчас сестры,
и с удивлением обнаружила, что тетя Гастона смотрит на нас. Я поспешила от
вернуться.
Ц Боже, мне кажется, она за тобой следит, сказала я с удивлением.
Ц Это за вами она следит, мадемуазель. Моя татап рассказала е
й о вас и о том, что мы часто бываем вместе. А она ответила, что ей это не нрав
ится, потому что я отвлекаюсь от уроков и домашних дел. Я слышал, как они ра
зговаривали.
Ц Правда? Но знаешь, ты не должен подслушивать чужих разговоров.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34