https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/postirochnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тот все еще караулил вход возле пробитой им дыры.
Ц А вот и мы! Ц подал Бинк голос.
Честер от неожиданности подпрыгнул так высоко, что чуть не достал потолк
а пещеры.
Ц Бинк! Ц Он приземлился сразу на все четыре копыта. Ц Куда ты запропас
тился? Что случилось? Кто эта нимфа?!
Ц Честер, это Ц Перл. Мисс Перл Ц Честер, Ц представил он их друг другу.
Я... Ц Он запнулся.
Ц Он выпил любовное зелье из Источника Любви! Ц радостно доложила она.

Кентавр сделал движение, выражавшее полнейшую досаду.
Ц Тайный враг нанес новый удар!
Подобная мысль не приходила Бинку в голову. Вне всякого сомнения, это был
о самым разумным объяснением случившегося! Талант не предавал его, но он
и не защитил от очередной нефизической опасности. Выходит, очко в пользу
врага! Как теперь Бинк может искать Источник Магии, когда его сердце прив
язано к нимфе?
Но сердце его было привязано и к дому, где его ждала жена. И на поиски он отп
равился отчасти и по причине проблем с ней. Так что... придется с этим ужива
ться.
Ц Если мы сможем снова объединиться с Кромби и Волшебником, то Кромби, мо
жет быть, сумеет указать направление на антидот, Ц сказал Бинк.
Ц Так где остальные твои друзья? Ц спросила Перл.
Ц В пузырьке, Ц ответил Бинк. Ц Но мы не можем общаться с ними напрямую,
а лишь через посредство осколка зеркала. Подожди, я тебя сейчас познаком
лю! Ц Он порылся в кармане, отыскивая кусочек стекла. Но Ц не нашел. Он под
нял глаза. Ц О, нет... Да, я потерял осколок! Ц Он вывернул карман: в нем обна
ружилась дырочка Ц явная работа острого осколка...
Ц Понятно, Ц произнес кентавр.
Ц Может быть, найдем их как-нибудь иначе? Ц ошеломленно пролепетал Бин
к. Ц И не сдадимся, пока не сделаем этого...
Ц Да, ты правильно мыслишь, Ц хмуро кивнул Честер. Ц Но нам, я полагаю, пр
идется взять с собой и нимфу...
Ц Зачем?!
Ц Объект противочар должен быть рядом где-то Ц так эти штуки работают.
Ты полюбил первую женщину, встреченную после того, как выпил эту воду. И ра
злюбить ее должен таким же способом.
Ц Я не могу пойти с вами! Ц возразила Перл, хотя и смотрела на Честера так
, словно, подобно Сирене, хотела, чтобы он покатал ее на своей спине. Ц У ме
ня очень много работы!
Ц А много ли ты сделаешь, если Бинк останется здесь? Ц поинтересовался
Честер.
Она по-женски развела руками и передернула плечами, выказывая неудоволь
ствие. И наконец проговорила:
Ц Идемте ко мне Ц вы оба! Там все решим...
Жилище нимфы оказалось столь же привлекательным, как и она сама. Несколь
ко прилегающих друг к другу пещер были сплошь устланы коврами Ц ковровы
й мех рос прямо на полу, поднимался по стенам и покрывал потолок Ц лишь дв
ерной проем был свободным от этого прекрасного мха. Во всем был необыкно
венный уют. У нимфы Перл не было ни стульев, ни столов, ни кровати Ц она мог
ла в любое время с комфортом расположиться где угодно.
Ц Надо будет заняться твоей одеждой, Ц сказала она Бинку. Ц Все подран
о...
Тот осмотрел себя. Да! Промокшая в водовороте, а затем Ц в озере одежда уж
е более или менее высохла, но тут и там зияла дырами.
Ц Другой у меня нет...
Ц Можешь хотя бы почистить ее, Ц сказала она. Ц Зайди в туалет и положи
ее в очиститель. Времени это займет немного.
Бинк отправился в указанную комнатку и раздвинул ширму. Очиститель тут ж
е отыскался: то был похожий на очаг альков, сквозь который проходил теплы
й воздух, обдувая его тупику и шорты. Оставив одежду, он подошел к небольшо
му бассейну с проточной водой. Скала над ним была отполирована до блеска
Ц истинное зеркало! О, женское тщеславие всегда нуждается в зеркале!
А собственное отражение привело его почти что в шок: он был во много раз гр
язнее своей одежды! Волосы спутались и слиплись, борода отросла до уродл
ивой длины. Лицо и часть тела покрывала корка грязи, налипшая, когда он вал
ялся на берегу, а затем пролезал через дыры в стенах пещер. Сейчас Бинк впо
лне мог сойти за юного людоеда. Не удивительно, что нимфа так испугалась е
го!
Он побрился острым лезвием меча Ц магической бритвенной щетки здесь не
оказалось; после чего хорошенько умылся и причесался. Вынув из очистител
я одежду, он увидел, что она вымыта, высушена и выглажена Ц тут определенн
о поработало нечто большее, чем просто теплый воздух. Разорванный рукав
оказался настолько аккуратно зашит, что никакого шва не было видно.
Уж не циркулирует ли по этим пещерам магическая пыль, Ц подумал Бинк, Ц
расширяя функции предметов вроде очистителя? Похоже, у нимфы имеется нем
ало магических удобств, и живется ей весьма комфортно. А привыкнуть к так
ому стилю Ц нет ничего проще...
Он тряхнул головой. Это, подумал он, нашептывает любовное зелье, а не здрав
ый смысл! Надо быть начеку, внимательно следя за своими размышлениями и п
ерехватывая те, что могут таить угрозу. Он Ц не подземный житель, и обязан
уйти, чтобы завершить свою миссию. Уйти непременно, хотя здесь и останетс
я частица его сердца...
Он не спеша и аккуратно оделся, предварительно сунув в очиститель и сапо
ги. Как жаль, что вместо сапог на берег не выбросило бутылочку с Волшебник
ом!
Когда он показался из туалета, нимфа Перл посмотрела на него с удивленны
м восхищением.
Ц Вот как! Ты, оказывается, красивый мужчина!
Честер криво усмехнулся.
Ц Ну да, раньше это трудно было заподозрить, Ц сказал он. Ц Может быть, м
не тоже умыться и полежать в очистителе?
Они дружно, хотя и несколько сконфуженно рассмеялись...
Ц Мы должны отплатить тебе за гостеприимство и за помощь, Ц сказал Чест
ер, когда смех постепенно затих.
Ц Мое гостеприимство бесплатно Ц плата лишь оскорбит его, Ц заявила П
ерл. Ц А мою помощь вы получили, кажется, не спрашивая моего желания. За ра
бский труд не платят.
Ц Нет, Перл! Ц взволнованно выпалил Бинк. Ц Я ни к чему не стану тебя при
нуждать, не буду причиной твоей печали!
Она смягчилась.
Ц Ладно, Бинк... Ты выпил воды любви, но не причинишь мне вреда. Но раз уж мне
выпало помочь вам отыскать друзей, чтобы они нашли противозаклинание дл
я тебя, то Ц так и быть: я постараюсь. Хотя это и оторвет меня от дел...
Ц Мы охотно поможем тебе с твоей работой! Ц пылко пообещал Бинк.
Ц Вам не справиться. Во-первых, вы ничего не смыслите в сортировке драго
ценных камней, а во-вторых, не знаете, где и каким образом их нужно размеща
ть. А если бы и знали, то сверловщик не стал бы с вами работать Ц так или ина
че.
Ц Сверловщик?!
Ц Да. Моя рабочая лошадка. Он проникает сквозь скалу и достигает того мес
та, где нужно оставить тот юн другой камень. Только я могу им управлять Ц
и лишь когда пою. Он работает за песни Ц больше ему ничего не нужно.
Это было поразительно. Бинк и Честер обменялись вспыхнувшими неподдель
ным интересом взглядами.
Ц А я покажу тебе нашу музыку, когда мы пообедаем, Ц пообещал Честер.
Еда у нимфы оказалась странной, но отменной. Она подала самые разные виды
грибов, которые, как она объяснила, растут с помощью магии и не нуждаются в
свете. Некоторые из них напоминали драконьи отбивные, а другие Ц ломтик
и картофеля, срезанные с горячего картофельного дерева. Десерт оказался
очень похожим на шоколадный пирог Ц такой округлый, мягкий и пикантный,
что едва не скатывался с блюда. У Перл нашелся также похожий на мел порошо
к, который хорошо растворялся в воде, отчего получалось превосходное мол
око.
Ц Знаешь, Ц прошептал Честер Бинку на ухо, Ц а тебе могла ведь попастьс
я и нимфа похуже после того, как ты утолил жажду...
Что тут было ответить? Выпив магической воды он бы, по всей вероятности, по
любил и гарпию, не обратив ни малейшего внимания на ее уродство. Ведь любо
вное зелье действует не избирательно и абсолютно равнодушно к последст
виям. Какая бессовестная магия!
И действительно (это он понял с ужасом), как раз различные такие источники
существенно повлияли на историю Ксанта. Они заставляли скрещиваться ис
ходные немагические виды, производя гибриды вроде химер, гарпий, грифоно
в... да и кентавров тоже. Кто скажет, что это Ц плохо? Каким был бы сейчас Кса
нт без тех же благородных кентавров?.. Однако лично Бинку глоток такой вод
ы принес огромные неудобства. Если рассудить рационально, то ему, разуме
ется, нужно остаться с женой, но если эмоционально...
Честер напитался и сосредоточился Ц появилась магическая флейта и рад
остно заиграла. Перл прямо-таки застыла, принимая в себя серебристую мел
одию, петом стала подпевать. Ее голос не мог сравниться с флейтой по чисто
те, но очень приятно дополнял ее.
Музыка и пение очаровали Бинка. И это, подумал он, произошло бы в любом слу
чае, даже без магической воды...
В помещение заглянуло нечто гротескное. Флейта Честера смолкла на полун
оте, а в руках у него появился меч.
Ц Остановись, кентавр! Ц крикнула Перл. Ц Это ведь и есть мой конь!
Честер не стал нападать, однако меч пока не убрал.
Ц Он похож на огромного червя!
Ц Да, Ц согласилась нимфа. Ц Он Ц родственник вихляков и сквиглов, но
Ц гораздо больше и медлительнее. Он называется диггл. Не особенно, правд
а, умен, но для моей работы Ц просто незаменим.
Честер, по-видимому, убедил себя, что опасности нет, и убрал меч.
Ц Я думал, что знаю всех червей этого рода, но... Пожалуйста: этого пропусти
л. Посмотрим, как он тебе помогает справляться с работой. Если ему понрави
тся моя музыка, и если тебе нужно разложить камни вблизи реки...
Ц Стоит ли... Полбочонка рассыпано... И теперь добираться до реки, чтобы рас
садить десяток камней... Но, можно все-таки начать и там. Да!
Она показала им, как взобраться на диггла. Перл уселась возле головы гига
нтского червя, пристроив рядом корзину с камнями. Следующим сидел Бинк, п
оследним Ц кентавр. Он неуклюже растопырил ноги, явно более привычный к
тому, что ездят на нем, а не он Ц на ком-то; хотя ему уже доводилось путешес
твовать на драконе.
Ц Теперь нужна музыка! Ц сказала Перл. Ц Он работает до тех пор, пока ем
у нравятся звуки, и не требует большого разнообразия. Через несколько ча
сов я устаю, и приходится кончать работу. Но с флейтой кентавра...
Флейта появилась и заиграла. Огромный червь пополз вперед, неся их на себ
е с такой легкостью, словно они весили не больше блох. Он не извивался, как
то делают драконы, а последовательно сжимал и вытягивал свое тело. Поэто
му поверхность, на которой восседали ездоки, постоянно пульсировала. Оче
нь странный способ перемещения, но Ц однако же Ц довольно эффективный.
Несмотря на размеры, диггл двигался достаточно быстро.
На переднем сегменте червя образовался круглый гребень; при помощи него
диггл и всверливается в земные породы. В рабочем состоянии гребень значи
тельно увеличивается в диаметре, в результате чего прокладывался довол
ьно просторный тоннель, в котором свободно могли поместиться всадники.

Бинку пришло в голову, что такой вариант магии очень напоминает магию ды
хательных пилюль Волшебника, только в воде не было тоннеля, а лишь видоиз
менялась магия путников.
Честеру все же время от времени приходилось наклонять голову, чтобы не з
адеть потолок. А вот для флейты, располагавшейся обычно несколько в стор
оне, было явно тесновато. Но тем не менее она продолжала играть захватыва
ющие мелодии. Бинк был уверен, что Честер более чем счастлив, найдя предло
г для тренировки своего новообретенного таланта Ц ведь ему всю жизнь пр
иходилось подавлять его!
Ц Должна признаться, что твоя помощь оказалась очень и очень ценной! Ц
с удовлетворением проговорила нимфа. Ц А я ведь считала, что кентавры не
обладают талантами. И вот Ц приятная ошибка!
В этот момент червь дернулся, наткнувшись на породу нового типа. И Бинка ш
вырнуло вперед, на нимфу.
Ц О, прости, пожалуйста! Ц поспешил он извиниться, хотя в душе нисколько
не жалел о таком столкновении. Ц Моей вины нет, меня... э-э...
Ц Знаю, знаю... Может, тебе лучше обнять меня? Ц подсказала Перл. Ц Для уст
ойчивости. Обними за талию. Иногда действительно невероятно трясет.
Ц Гм... Может, все-таки лучше не надо бы...
Ц Да, в тебе есть определенное благородство, Ц усмехнулась она. Ц Ты, по
жалуй, мог бы понравиться даже очень хорошей девушке.
Ц Я... я женат. Ц Бинк был жалок в этом своем признании. Ц И мне... мне в само
м деле, кажется, нужен этот антидот.
Ц Да, конечно, Ц кивнула она.
Неожиданно диггл выбрался из скалы в большую пещеру.
Ц Река! Ц произнес Честер, приглядевшись. Любопытно: стоило ему заговор
ить, как флейта тотчас смолкла.
Червь вопросительно повернул к нему морду.
Ц Не останавливайся! Ц крикнула Перл Честеру. Ц Он может повернуть на
зад, если...
Флейта заиграла снова.
Ц Нам надо бы спуститься вниз по реке, Ц сказал Бинк. Ц И если увидим пл
ывущую по ней бутылочку, или она окажется на берегу...
Ц Сперва мне нужно рассадить несколько камней! Ц голосом, не допускающ
им возражений, сказала нимфа.
Она направила диггла к скальному выступу, остановила и достала из корзин
ы крупный алмаз.
Ц Доложи прямо здесь! Ц приказала она. Ц Воде потребуется миллион лет,
чтобы вымыть его на поверхность.
Червь взял камень ртом и внедрил голову в скалу. Губы его при этом сильно в
ытянулись, превратившись чуть ли не в точку, и поэтому буравить камень, не
выпуская алмаз, ему было совсем не трудно. Наконец рыло высунулось из ска
лы Ц алмаза уже не было. Отверстие, оставленное червем, тут же засыпалось
, и внешне скала выглядела как и до того Ц целой и невредимой.
Бинк не уставал удивляться, хотя тут удивляться было нечему: ведь и за соб
ой они не оставляли никакого тоннеля.
Ц Одним меньше! Ц деловито сказала Перл. Ц Осталось девятьсот девянос
то девять...
Но глаза Бинка почти не отрывались от мерцающей поверхности реки Ц он в
ысматривал злополучный пузырек. Сила любовного зелья была такова, что в
душе он и не желал, чтобы бутылочка отыскалась:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53


А-П

П-Я