https://wodolei.ru/catalog/vanny/kombi/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


ГЛАВА 24
Утром во вторник троица проснулась слишком рано. Атмосфера, казалось, была насыщена электричеством, сердца бились в предчувствии великих событий, как в первый день каникул либо цирковых гастролей. Они ходили по дому на цыпочках, чтобы не разбудить мать. Чем лучше она выспится, тем лучше будет выглядеть вечером.
За завтраком Эйприл вдруг осенило и, отложив вилку, она негромко крикнула:
— Дина! Дочка мистера Холбрука!
— Что-о! — вырвалось у Дины. Арчи только вытаращил глаза.
— Надо взглянуть на ее фотографию. Немедленно! — Чуть помолчав, Эйприл объяснила: — Она звезда мюзик-холла, правда? Или, быть может, вернее сказать, была звездой?
— Почему была, а не есть?
— Бетти Ле Мо тоже была звездой мюзик-холла, — драматическим шепотом возвестила Эйприл. — Если это была дочка мистера Холбрука…
— Ох, Эйприл! — Дина поперхнулась молоком. Арчи долго молотил ее по спине кулаками, пока не восстановилось дыхание.
— Дина, где живет мистер Холбрук?
— На Вашингтон Драйв, в четырех кварталах отсюда. У него есть экономка… Очень злая старуха. Как-то мы с Джоэллой позвонили к ним, предлагая билеты на школьный благотворительный вечер. Она целых пятнадцать минут объясняла нам, почему ей и в голову не придет покупать эти билеты!
— Замечательно! — откликнулась Эйприл. — Великолепно. Именно то, что нам надо. — Схватив вилку, она энергично принялась за яичницу. — Зайдем туда, возвращаясь из школы. Вы с Арчи позвоните и предложите ей… ну, например, подписку на ежемесячный иллюстрированный журнал. А я тем временем проберусь в дом и поищу фотографию.
— Ура! — завопил обрадованный Арчи.
— А если тебя накроют? — забеспокоилась Дина.
— Тогда пойду в тюрьму, — произнесла Эйприл с невозмутимым видом. — Не каркай! Будем надеяться, что меня не поймают, и мы добудем фотографию.
— Когда я заговорю зубы этой старухе, можешь спокойно обыскивать дом, тебя не поймают! Я ее знаю, у нее очень хороший сад. Попрошу у Флэшлайта пса и возьму его с собой.
— Арчи, ты гений! — признала Эйприл. — В награду уступаю свою порцию мармелада.
— Давно знаю, что ты его не любишь. — Арчи, наморщив нос, придвинул к себе банку.
— Эйприл, сегодня уже вторник! — напомнила Дина.
— Ну и что? После понедельника всегда вторник.
— Разве что падаем дождь, — вмешался Арчи. — Тогда это суббота
— Но закрой глаза, и день покажется розовым, — запротестовала Эйприл.
— А я хочу, чтобы был в полоску!
— Не может быть полосатым, если вторник!
— Тихо, дети! — прикрикнула Дина. — Сегодня вторник…
— А кто говорит, что нет? — одновременно спросили оба — Эйприл и Арчи.
И им снова пришлось загадывать желание, как всегда, когда двое произносят одновременно одинаковую фразу. К тому же требовалось скрестить пальцы, чтобы желание исполнилось. Потом Арчи занялся вылизыванием остатков мармелада из банки.
— Дина, какое отношение к делу имеет вторник? — вполне серьезно спросила Эйприл, перестав, наконец, дурачиться.
— Во вторник после уроков у меня гимнастика. Выйду из школы только в половине пятого.
— О, черт побери! Ты всегда что-нибудь выдумаешь! — Эйприл ненадолго задумалась. — Ну, что ж! Придется смотаться с гимнастики!
— Не могу! В этой четверти я пропускала уже три раза. Один раз, когда Арчи заупрямился и мы сходили на фильм с Роем Роджерсом. Второй раз, когда была теплая погода и нам захотелось обязательно выкупаться. Третий раз…
— Минутку! — перебила Эйприл. — Уже знаю: сегодня ты подвернула ногу
Дина машинально оглядела свои ноги. Они показались ей как никогда здоровыми.
— Арчи! — скомандовала Эйприл. — Принеси пластырь и эластичный бинт. Кстати, участие в тренировках санитарной дружины бойскаутов принесло-таки кое-какую пользу.
— О-о-о! — протянула Дина, не совсем пони мая, что происходит.
Через пару минут Эйприл удовлетворенно рассматривала дело своих рук — артистично забинтованную ногу Дины.
— Помни, Дина, — наставляла она сестру. — Мать еще спала, когда мы уходили в школу, и ты не могла взять у нее оправдательную записку. Учительница гимнастики такая растяпа, что к следующему занятию наверняка об этом забудет. А если и не забудет, то мы уже успеем все объяснить мамусе. Понимаешь?
Дина кивнула.
— Набег на дом мистера Холбрука ровно в четыре, — напомнила Эйприл. — А пока, Дина, ты должна немного похромать.
Без двух минут четыре Дина и Арчи подходили к вилле мистера Холбрука. Дина хромала, Арчи вел заимствованного у Флэшлайта огромного бурого кобеля, рвущегося с поводка. Недалеко от них по боковой тропинке бесшумно передвигалась Эйприл.
— Значит, мы проводим подписку на ежемесячный журнал "Фермерская жена", — пробормотала Дина. — Но что мы, кук чучеруртуту, сделаем, если она действительно захочет подписаться?
— Скажешь, что подписную квитанцию принесем завтра, — посоветовал Арчи, — а я спущу Самсона с поводка. Увидишь, это займет у нее достаточно много времени.
Дина вздохнула. Они свернули к воротам и в кустах за домом увидели притаившуюся Эйприл.
Адвокат Холбрук проживал в большой, гладко оштукатуренной вилле с просторным, но весьма заурядным травяным газоном перед виллой и старательно ухоженным садом позади нее. На солнечных часах подремывал большой белый кот с ехидной мордой. Самсон заворчал.
— Тихо, Самсон, — прикрикнул Арчи, дернув поводок. И, обращаясь к Дине, добавил с сияющим видом: — Представляешь, что тут будет, когда Самсон погонит этого котяру?
У дверей Дина позвонила. Им открыла высокая, костлявая, седая женщина.
— Вам чего?
— Вы не хотели бы подписаться на год на журнал "Фермерская жена"? — несмело предложила Дина.
— Разве я похожа на фермерскую жену? — женщина с суровым видом оглядела Дину. — Разве этот дом напоминает ферму?
— Нет, — негромко призналась Дина. — Но…
— Понимаете, мэм, когда моя сестра найдет десятерых подписчиков, она получит колечко с настоящим бриллиантом, — пояснил Арчи.
Седая женщина сжала губы. Затем последовал десятиминутный монолог, в котором она подробно изложила, почему не намерена подписываться на "Фермерскую жену", что думает о бесстыжих детях, пристающих к соседям с такого рода предложениями, и каково ее мнение по поводу испорченности современной молодежи. Монолог завершился категорическим требованием:
— Прошу немедленно убрать отсюда эту дворнягу!
Дина всполошилась. Эйприл все еще находилась в доме. Они условились, что, выходя, Эйприл тут же подаст сигнал, но до сих пор не было ни сигнала, ни ее самой. Экономка мистера Холбрука, переступив порог, уже закрывала за собой дверь, когда Арчи выпустил из рук поводок. Самсон рванулся в сторону кота, который, отчаянно мяукая, пустился наутек. Экономка, вскрикнув, бросилась вдогонку. За ней, само собой, последовали Дина и Арчи.
Всеобщая суматоха продолжалась добрых пять минут и закончилась сценой на заднем дворе: кот сидел на телефонном столбе, Самсон под столбом заливался громким лаем, хозяйка ругала Дину и Арчи, а те попросту орали благим матом. Воспользовавшись замешательством, Эйприл выскочила из бокового окна и, обежав дом, присоседилась к остальным. Еще издали она взывала к брату.
— Арчи! Как не стыдно науськивать этого гадкого пса на прелестную бедную кисоньку!
Тем временем прелестная кисонька, выгнув спину дугой, осыпала Самсона кошачьими проклятиями с высоты телефонного столба.
Схватив поводок, Эйприл сунула его в руки Арчи, приказав:
— Марш домой!
Арчи немедленно ретировался, потянув за собой яростно лающего Самсона. Дина побежала за ними. Эйприл ненадолго задержалась, чтобы подать сочувственный совет:
— Позвоните пожарным, мэм. Этот кот никогда не слезет со столба по собственной воле. Она догнала Дину и Арчи уже на улице.
— Ну и что? Нашла? — осведомилась Дина.
— Нашла. В ящике стола — там, где и ожидала. Но с собой не взяла, незачем.
— Но почему?
— Фотография мисс Холбрук необычайно интересна— эти три павлиньих пера, жемчужная нить и все такое. Но сама она — крупная полная блондинка. — Эйприл вздохнула. — Похожа на Бетти Ле Мо не больше, чем, например, Арчи.
Дина посмотрела Эйприл прямо в глаза. Арчи выпустил из рук поводок, и освободившийся Самсон стремглав помчался к своему дому.
— Это значит, — с сокрушенным вздохом спросила Дина, — что мы провели эту экспедицию и загнали кота на телеграфный столб совершенно напрасно? И что я попусту хромала целый день?
— Слушай, сестричка-трагичка, — парировала Эйприл. — Мы узнали кое-что очень важное. Теперь мы уверены, что Бетти Ле Мо не была дочерью мистера Холбрука. Это уже много. Отсюда следует, что мистер Холбрук не мог мстить Флоре Сэнфорд за участие в убийстве Бетти Ле Мо. Нам остается только узнать, кто убил миссис Сэнфорд.
Дина в ответ лишь гневно фыркнула, не сказав ни слова.
— Нужно снять повязку с ноги раньше, чем вернемся домой, — напомнила Эйприл. — Иначе мать станет допытываться, что с тобой случилось.
Чтобы снять пластырь, потребовалось время. Операция эта вызвала оживленную дискуссию. Эйприл попыталась разрезать пластырь бойскаутским ножом Арчи, но не смогла. Тогда Дина предложила отклеить его с помощью ацетона. Наконец Арчи, ухватившись за конец пластыря, в отчаянии рванул его. Дина вскрикнула, и пластырь остался в руках у Арчи. Дина снова надела носки и туфли, после чего троица направилась домой.
— Перестань уж хромать, — шепнула Эйприл, когда они оказались на крыльце.
— Ничего не поделаешь, вошло в привычку, — уныло проронила Дина=—Боюсь, останусь калекой на всю жизнь, и все по твоей вине.
Они вошли в кухню. Стол украшало огромное блюдо с лимонным кремом, щедро усыпанное нежно-розовыми безе. Вкусно пахнувший мясной рулет стоял на плите в ожидании, когда его сунут в духовку. Сбоку в кастрюльке с водой белела очищенная картошка. Но, самое главное, на медленном огне уже тихонько побулькивал луковый суп. Вдохнув его упоительный запах, Эйприл восхищенно воскликнула: "Объедение!"
Дженкинс, Кляксик и Апсик, сидевшие рядом на полу около плиты, томно на нее поглядывали. В сите над мойкой громоздились вымытые овощи — многочисленные составные части великолепного салата. Аккуратно нарезанные гренки оставалось только поджарить.
— Знаешь, Эйприл, — возликовала Дина, — Билл Смит от нас не уйдет! Я уже вижу его в супружеских оковах.
Эйприл, однако, нахмурилась.
— Ты слышишь? Шумит стиральная машина! Они прислушались. В самом деле — вовсю работала стиральная машина. На заднем дворе мать громко и весело насвистывала мелодию баллады о крушении старого паровоза.
Охваченная недобрым предчувствием, Эйприл выбежала во двор. Вслед за ней выскочили Дина и Арчи.
— Мамуся! — вырвался из груди Эйприл возглас отчаяния.
— О, вы здесь! — обрадовалась мать. — Погода такая хорошая, а у меня выдалось немного свободного времени. Вот я и решила постирать старые походные одеяла. Последнее из них уже в машине. Поможете мне повесить их сушиться
— Мамуся! — простонала Дина. — Твой маникюр!
Мать взглянула на дочку, и лицо ее вытянулось.
— Совсем забыла, — прошептала она.
Несколько пар глаз уставилось на ее ногти. Трехдолларового маникюра словно никогда и не бывало.
ГЛАВА 25
— Счастье, что Эстелла уговорила мамусю купить запасную бутылочку лака, — сурово выговаривала Эйприл матери. — Честное слово, чтобы женщина в этом возрасте…
— Видно, я еще достаточно молода, чтобы совершать ошибки, — оправдывалась мать. — Прошу прощения и обещаю, что больше никогда ничего такого не сделаю.
— Не вертись! — фыркнула Эйприл, приглядываясь сбоку к делу своих рук. — Ну, что ж, выглядит, как новый!
— Ты просто ангел, сумела так освежить маникюр! А Дина — второй ангел, выручила меня, повесив одеяла сушиться. Честное слово, я просто забыла о маникюре. Погода была такая хорошая…
Понятно. Это погода вдохновила мамусю устроить стирку одеял. Слава Богу, что не "пришло в голову покрасить полы или сделать еще что-нибудь в этом роде. Такого непрактичного существа свет еще не видывал.
Скажи откровенно, Эйприл. Любили бы вы меня больше, если бы я была практичной? Ведь я стараюсь, правда!
Эйприл закончила обрабатывать последний ноготь.
— Мы не могли бы любить тебя сильнее, чем любим, в раздумье проговорила Эйприл, — даже если б ты была воплощением всех добродетелей. А теперь посиди спокойно и ничего не касайся, пока не высохнет лак.
— Слушаюсь, уважаемая госпожа, — покорно ответила мать, растопырив пальцы и боясь шелохнуться.
— Избегай желания постирать как минимум неделю, добавила Эйприл, принимаясь за при ческу и вынимая из волос шпильки.
— Буду избегать, уважаемая госпожа, — послушно обещала Мариан.
— И не верти головой, когда я укладываю волосы. Иначе рассержусь— Эйприл намотала на палец прядь волос. — В виде наказания наденешь сегодня к обеду самое красивое платье. То пастельное розовое с кружевным воротником…
Ну, как сказать матери о том, что на обед придет Билл Смит?
— Самое красивое платье? — усомнилась Мариан. — На кухне так легко посадить пятно!
— С кухней ты сегодня покончила, — объявила Эйприл. — Мясо в духовке, соус в кастрюле, салат заправлен, суп сварен, картофель очищен, Арчи накрывает стол.
Воткнув последнюю шпильку, она отступила на шаг, оценивая общий результат своего художественного творчества. Даже в розовом фланелевом халатике, с растопыренными пальцами и блестящим от крема лицом мать выглядела "классно".
— Ах, мамуся! — восхищенно вздохнула Эйприл.
— В чем дело?
— Не двигайся, ногти еще не высохли! — предупредила Эйприл. — А если не накрасишься как следует и как того заслуживают эта прическа, платье, маникюр и мясной рулет с соусом, обещаю, что твои детки сбегут из дому. Запомни!
Мариан засмеялась, а за ней и Эйприл, вспомнившая кое-что из недалекого прошлого. Когда-то страшно разозленный Арчи решил убежать из дому. Мать же вознамерилась во что бы то ни стало помочь ему в этом. Связав все его манатки в один большой узел, она нацепила узел на палку, которую Арчи предстояло нести на плече.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я