Все для ванной, доставка мгновенная 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Лейни, давай уйдем отсюда, – предложил он.
– Нет. У меня есть доказательства. Вот. – Она подняла вверх полиэтиленовый пакет.
– Что это? – спросил Блейн.
– Наркотики, – ответила Лейни.
– Конфетти, – одновременно с ней сказал Боб. Лейни скептически оглядела его.
– Ладно, конфетти. Значит, теперь наркотики на вашем сленге называются так?
Боб выхватил у нее пакет и разорвал его. Белые конфетти разлетелись во все стороны, осыпав с ног до головы Лейни и Блейна, попали даже на Шей. Несколько штук опустились Джеку на ресницы, и он поспешно сморгнул их.
– Ну, – в отчаянии огляделась Лейни. – Может, наркотики, похожие на конфетти. Кажется, я видела такое в «Место преступления: Майами»? Или в «Законе и порядке»?
Джек вгляделся в кусочек бумаги, приклеившийся к пальцу. Старые добрые конфетти. Не было никаких сомнений в том, что это именно конфетти.
– Ой, а что это? – спросил Дункан, и все повернулись к нему.
Копаясь в коробке, он сдвинул в сторону пакеты с конфетти и обнаружил под ними несколько баллончиков.
– Ага! – торжествующе произнесла Лейни, подскакивая к Дункану. – Значит, вот где наркотики. А конфетти Боб использовал для прикрытия. Как кофе, чтобы полицейская собака не могла их унюхать.
– Кто такой Боб? – поинтересовался мужчина в жилетке.
– Ты, – ответила Лейни, озадаченная его вопросом.
– Я не Боб.
– Нет, ты Боб, – настаивала она.
– Послушайте, если бы я был Бобом, я бы, наверное, первый об этом узнал?
– Тогда кто вы? – спросил Джек.
– Я Майк Спенсер. Преподаватель. Я окончил школу пятнадцать лет назад и сейчас работаю в комитете по организации встречи выпускников.
– Ты Майк Спенсер? – От изумления у Лейни отвисла челюсть.
Джек поспешил закрыть ей рот, чтобы туда не залетели конфетти, все еще кружившие в воздухе.
– Да. И что из этого?
– Мы вместе учились в классе по естествознанию, – сказала Лейни.
– Ты кто? – спросил он.
Но Лейни не успела ответить. Позади нее послышалось шипение. Она повернулась и машинально подняла руки, чтобы защититься от откуда-то взявшегося золотистого тумана.
– Это аэрозольная краска. Для лозунгов, которые мы готовим к субботе, – пояснил Боб-Майк. Впрочем, после того как Дункан убрал палец с распылителя и виновато посмотрел на Лейни, никакие объяснения уже были не нужны. – Я не хотел приносить их в зал, потому что… Ну, потому что все знают, что произойдет, если до них доберутся старшеклассники. Все закончится тем, что они будут выглядеть, как… э-э… вот так. – Он указал на Лейни.
Лейни спрятала лицо в ладонях, но это только усугубило ситуацию – золотистая краска размазалась по щекам.
– 0-о-о… – застонала она.
– Стой-ка. Кажется, я вспомнила тебя, – сказала Шей.
– Естественно, вспомнила. Мое положение уже ничего не могло ухудшить, только это, – пробормотала Лейни.
– Ты та девчонка из «Макдоналдса». Та, которая в день школьного бала вывалила на себя коктейль. – Шей положила руку на локоть Блейну и продолжила развивать тему: – Помнишь? Мы пошли за содовой, чтобы смешать ее с водкой, которую купил Тим. Эта девчонка поскользнулась и, чтобы не упасть, ухватилась за рычаг коктейль-ной машины. Но она все равно упала на пол, и ее залило коктейлем. Мы еще несколько недель смеялись над этим.
Ого.
Джек оглядел Лейни. Поражение сломило ее, она сникла. Лейни посмотрела на Джека, и он увидел в ее глазах отчаяние также ясно, как пятна золотистой краски на щеках. Он шагнул к ней, намереваясь увести отсюда до того, как положение станет еще ужаснее, однако недооценил глубину человеческой жестокости. Шей Монро хмыкнула и заявила:
– Ты совсем не изменилась с тех пор.
Глава 32
Джек поглядывал на Лейни рядом с собой и гадал, возможно ли, чтобы человеческое существо по желанию могло канугь в небытие. Он опасался, что если такое возможно, то Лейни обязательно исчезнет.
– Спасибо, что довез до дома. – В тишине салона ее голос звучал чуть громче шепота.
– Пожалуйста. – Джек не знал, что еще сказать.
– Представляю, как я выглядела бы, идя по улицам Нейплза в пятнах золотой краски.
Джек все еще не знал, что сказать. Он промолчал и лишь заботливо отстегнул пассажирский ремень. Лейни тоже молчала.
Раздавленная.
Ему было больно видеть ее такой. Да, она ошиблась. Но она не единственная, кто совершал ошибки.
– Все будет хорошо, – наконец проговорил Джек, всей душой желая, чтобы эти слова подбодрили ее, и при этом отлично понимая, что она даже не слушает его. – Это была честная ошибка. Обычная сода очень похожа на кокаин. Откуда мы могли знать, что Боб, то есть Майк, раздает пакеты с этой штукой ученикам для участия в научной выставке? Или что он собирает деньги для помощи детям неимущих семей? Или что он пытается помочь этому татуированному выпускнику устроиться веб-дизайнером и для этого хочет познакомить его с остальными членами оргкомитета?
Лейни уткнулась лицом в ладони и застонала. Она не делала попыток выйти из машины, хотя они уже десять минут стояли возле любимого розового куста ее отца.
Может, родственники помогут ей? Джек знал, что у него не очень-то получается.
Он вылез из машины и обошел ее, затем открыл пассажирскую дверь, но Лейни продолжала сидеть. Вид у нее был несчастный. Если здесь ей будет лучше, подумал Джек, он с радостью построит дом вокруг машины.
Однако это не решение проблемы. Нужно, чтобы люди – те, кому она дорога – сами разъяснили ей, что ничего страшного не произошло и жизнь на этом не кончается. Она ему дорога, и он только что сказал ей это, но одного его голоса мало. Она должна услышать все это от родственников.
Наклонившись, Джек подхватил Лейни и вынес из машины.
Она была слишком подавлена горем, чтобы протестовать. Честно говоря, она даже не заметила, как крепко Джек прижимает ее к груди и как вкусно от него пахнет.
Э-э, нет. Ложь. Заметила. И сама прижалась к нему, уткнувшись носом ему в шею и мечтая остаться у него на руках навсегда. Было так хорошо. Спокойно. Уютно. Во всяком случае, ей. Можно представить, как у него завтра будут болеть руки и спина.
– Можешь поставить меня на землю. Я пойду сама, – сказала она.
Джек остановился и улыбнулся.
– Не лишай меня удовольствия. Мне нравится. Она продолжала бы настаивать… если бы у нее на то хватило силы воли. Но воли не хватило. Лейни позволила Джеку донести ее до двери отцовского дома. Хорошо хоть отец на работе и больше никто не станет свидетелем пережитого ею унижения.
Она уже собиралась попросить Джека спустить ее на крыльцо, чтобы достать ключи, как дверь вдруг сама распахнулась.
– Лейни, что случилось? – спросила Триш. Она была крайне удивлена, увидев свою сестру на руках у мужчины.
Прежде чем Лейни или Джек успели ответить, Триш расплакалась.
– Я знала, что это произойдет! Надо было давно принять меры! Зря я не хотела вмешиваться. Клянусь, я не знала, что все зашло так далеко. Она отключилась? О, какое счастье, что кто-то нашел ее и принес домой. Не беспокойся, Лейни. Мы тебе поможем.
Джек поставил Лейни на пол, и они переглянулись. Лейни пожала плечами. Она тоже не понимала, что происходит.
Рыдания Триш стали громче, слезы текли ручьем.
– Триш, о чем ты? – спросила Лейни и опешила, когда сестра бросилась ей на шею и крепко обняла.
– О твоей проблеме с наркотиками. Мы знаем, что ты токсикоманка. Что ты нюхаешь бензин, бутан, окись азота, нитриты в освежителях воздуха. А теперь вот это. Краску в аэрозолях. На сайте министерства юстиции говорится, что золотая краска очень популярна среди токсикоманов. Я должна была это предвидеть.
Джек ободряюще обнял Лейни за плечи, и они прошли в дом. Она очень хотела, чтобы он ушел, однако опасалась, что упадет, едва Джек уберет руку.
– Лейни, мы любим тебя. Мы поможем тебе справиться с проблемой, – сказал отец.
У Лейни отвисла челюсть, когда она вошла в гостиную и обнаружила там все семейство в сборе.
– Мы любим тебя, Лейни, – сказал Лукас.
– Мы не хотим, чтобы ты болела, – добавила Хитер.
– Это доктор Корбел. Она специализируется на таких случаях, как у тебя, – представила Триш женщину в расшитых джинсах и симпатичном розовом топике.
– Рада познакомиться с вами, Лейни. Вам очень повезло. Ваши родственники очень переживают за вас. Мы специально организовали эту встречу, чтобы вы увидели, как все любят вас и желают вам добра. Вы должны поверить мне на слово: ваша жизнь изменится к лучшему, как только вы избавитесь от своей тяги к наркотикам, хотя, возможно, вам это будет нелегко.
Неужели она попала в параллельный мир? Лейни прижала руку ко лбу.
– Разве ты не должен быть на работе? – спросила она у отца, лишь бы что-то сказать.
– Я взял отгул. Здоровье моей дочери гораздо важнее нескольких часов работы в ресторане, – ответил тот и положил руку ей на предплечье.
Лейни уставилась на его смуглую руку. Отец никогда не отличался нежностью. Он ни разу не обнял ее. Не сказал, что любит. Черт, он вряд ли помнил о ее существовании!
Лейни помотала головой. Да, наверное, она действительно в параллельном мире. Все это очень напоминает эпизод из «Лунного света», когда Мэдди встречает своего ангела-хранителя и узнает, что случится с Агнес, и Гербертом, и Дэвидом, если она закроет детективное агентство «Голубая луна».
Только это не сериал. Это ее жизнь.
И в этой жизни отсутствует здравый смысл.
– Мы действительно очень вам благодарны за то, что вы благополучно доставили Лейни домой, – обратилась Триш к Джеку, который не шевельнулся с того момента, как началась эта фантасмагория. – Вы, очевидно, очень добрый человек. Большинство оставили бы ее там, где она валялась. Или, что еще хуже, вызвали бы полицию.
– Мм… – начал Джек.
Лейни почувствовала, как в нем закипает возмущение, и поняла, что больше не вынесет.
– Хватит! – требовательным тоном заявила она, выворачиваясь из-под уютной и надежной руки Джека. – Я ничего не понимаю.
– Чего ты не понимаешь? – удивилась Триш. Лейни обвела рукой всех. Отца. Племянника и племянницу. Зятя. Врачиху.
– Ничего. Что, черт побери, происходит? Вперед выступил отец. Взял ее за руки.
– Лейни, детка, я очень сожалею. Но мы не можем допустить, чтобы ты продолжала в том же духе.
К ним подошла Триш и положила руку Лейни на плечо. И, к ужасу Лейни, добавила:
– Мы осуществляем насильственное вмешательство, чтобы помочь тебе слезть с наркотиков.
Глава 33
Она – полная неудачница.
Едва узнав, что готовится встреча выпускников, Лейни принялась с нетерпением ждать поездки в Нейплз.
Как сильно все изменилось за полгода.
Она сидела на краю своей кровати и невидящим взглядом смотрела на порванное приглашение.
В том первом письме просили принести с собой фотографии и краткий рассказ о том, кто чем занимается, и Лейни сразу же записалась к профессиональному фотографу. Она потратила массу времени, заполняя анкету, чтобы все поняли, каких успехов добилась неуклюжая и толстая Лейни Эймс.
Только никаких успехов она не добилась.
Это видно невооруженным глазом.
Целый час она сдирала с лица и рук золотистую краску, но мелкие пятнышки все же остались. Все ее богатство можно запихнуть в багажник машины. После чудовищного провала Джек обязательно уволит ее, можно не сомневаться. И она останется без работы. Без денег. Ни с чем.
Но хуже всего то, что ее семья решила, будто она – наркоманка.
С трудом уговорив Джека уйти – разве мало он насмотрелся на ее унижение? – Лейни все объяснила.
А это означало, что ей наконец-то пришлось признаться во всем. Она рассказала о «жестокой расправе» на работе. И об одержимости Теда азартными играми. И о горе долгов. И о лишении права на выкуп заложенного дома.
Она даже рассказала о жуткой гаражной распродаже.
Самое ужасное было потом, когда она все выложила. Родственники смотрели на нее, и по их лицам было ясно, что они не верят ей.
– Может, после всего этого кого-то и потянуло бы на наркотики, – пробормотала Лейни и оторвала взгляд от разорванного приглашения на встречу выпускников.
Раздался стук в дверь.
– Да? – со вздохом откликнулась Лейни, недовольная тем, что ее не могут оставить в покое.
В комнату заглянул отец.
– Можно войти?
– Это же твой дом, – пожала плечами Лейни.
– Да, но это твоя комната, – сказал Карл.
Лейни оглядела голые стены, пустой комод, покрывало неопределенного цвета – в этой комнате не было ничего, что носило бы отпечаток ее личности.
– Гм.
Отец воспринял это как приглашение войти. Несколько мгновений он смущенно топтался на пороге, а потом спросил, указывая на кровать:
– Ты не против, если я присяду?
Лейни передвинулась к изголовью.
– Ради Бога.
Отец сел и стал нервно перебирать пальцами. Лейни какое-то время молчала, но потом не выдержала.
– Почему ты не делал ремонт в этой комнате? – прокашлявшись, спросила она.
Карл хмуро посмотрел на нее:
– Ну, потому что это твоя комната. Я не хотел делать то, что могло бы тебе не понравиться.
– Моя комната?
На этот раз плечами пожал Карл:
– Естественно. Ну, с тех пор как я живу здесь, она твоя.
– Но ведь я редко приезжала сюда. Проводила в ней лишь несколько дней в году, – удивилась Лейни.
– Знаю, просто я всегда хотел, чтобы ты знала: тебя здесь ждут. У тебя есть дом, место, куда всегда можно приехать. Я знаю, что у тебя никогда не было этого ощущения, когда ты росла.
Действительно. Не было. Лейни была потрясена тем, что отец признал это. А еще она была потрясена тем, что он как-то пытался изменить ситуацию, хотя она и не поняла его намерений. Она думала… Если честно, она думала, что он не захотел тратить деньги на ремонт комнаты, которой пользовалась только она.
Лейни закусила нижнюю губу и сморгнула слезы.
– Ну, в общем, я ценю это, – сказала она и добавила:
– Особенно сейчас.
– М-да. – Карл огляделся, избегая встречаться взглядом с Лейни. – Кстати, об этом. Прости, что мы все неправильно поняли. Если бы мы знали, как плохо обстоят дела…
– Знаю, – перебила его Лейни.
– Я вот что хочу сказать. Надеюсь, ты знаешь, что всегда можешь обратиться ко мне за помощью. Может, я не лучший отец на свете – между прочим, я знаю, что не лучший, – но я люблю тебя и сделаю для тебя все, что в моих силах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


А-П

П-Я