Ассортимент, цена великолепная 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ей просто не хотелось знать ответы на эти вопросы.
– «Бесстрашные сыщики», – сказала она в трубку, оборвав настойчивые трели телефона.
– Алло? Лейни? Это Мэдди Кейс. Из соседнего офиса. Лиллиан нужно проверить одну анкету, она надеется, что у вас получится. Информация готова, так что пришлите за ней Дункана.
– Я сама зайду, – сказала Лейни, мысленно благодаря за столь неожиданное вмешательство.
Она повесила трубку и поспешила к двери, на ходу бросив, что вернется через минуту. И если одна минута превратится в тридцать… что ж, «Правила свиданий» их клиент. Куда ей деваться?
Глава 18
Наверное, она все принимает слишком близко к сердцу.
Потирая подбородок, Триш еще раз перечитала информационный бюллетень министерства юстиции США по токсикомании.
Там были перечислены восемь признаков: состояние опьянения или дезориентации; пятна краски или других веществ на лице, руках или одежде; припрятанные пустые емкости из-под краски или растворителей и куски ткани, смоченные в жидких химических составах; замедленная речь; сильный химический запах, исходящий от дыхания или одежды; тошнота или отсутствие аппетита; красный нос или выделения из носа; язвы вокруг носа или рта.
Триш заметила какой-нибудь из этих признаков?
Нет.
Постойте-ка!
В тот вечер, когда приехала Лейни и они пошли ужинать в «Ритц», сестра почти ничего не ела. Даже когда Триш предложила ей кусочек своего десерта, Лейни от него отказалась. А ведь она любит сладкое.
Если задуматься, Лейни отклонила все приглашения Триш на ужин. К тому же она страшно худа. Потеряла почти двадцать фунтов с тех пор, как они виделись в последний раз.
Может, этому есть другое объяснение?
Например… гм…
Триш хмуро уставилась в монитор своего компьютера, где появилось напоминание. Через пять минут у нее встреча с Майком Спенсером, начальником научного департамента и одним из лучших учителей старших классов. У него есть кое-какие идеи насчет того, как снова увлечь мальчишек учебой.
Триш распечатала информационный бюллетень и поклялась себе пристально наблюдать за сестрой, чтобы выяснить, есть ли у Лейни признаки токсикомании.
Триш была уверена в одном. Если сестре понадобится помощь, она получит ее…
– Никогда не предлагайте помощь.
Слова Лиллиан Брайсон разнеслись по коридору и приемной, и Лейни вопросительно посмотрела на секретаря «Правил свиданий».
– Она ведет занятие, – прошептала Мэдди, кивая в сторону дальней части офиса.
Лейни и сама поняла, откуда доносится голос.
– О чем это она? – тоже шепотом спросила она.
– Правило номер четыре. Если мужчина просит у тебя номер телефона, а потом начинает растерянно оглядываться по сторонам с таким видом, будто не может найти, чем его записать, не помогай ему. Суть в том, что ты должна заставить его потрудиться ради получения номера. В противном случае он не будет воспринимать тебя как женщину, которую нужно добиваться. Лейни поморщилась:
– Ой, да ладно. Все это не работает, верно? Мэдди пожала плечами:
– Не знаю. Боюсь пробовать. В настоящий момент мне в жизни мужчина нужен меньше всего.
«Мне тоже», – подумала Лейни. Хотя мысль о том, чтобы после пятнадцатилетнего перерыва прийти на встречу выпускников под ручку с Блейном Харпером, была довольно привлекательна…
Лейни взяла приготовленную Мэдди папку и еще на минуту задержалась у стола. Вот будет фурор! Если ей удастся каким-нибудь образом обратить на себя внимание Блейна Харпера, прежде чем в него вцепится Шей Монро. И если ей каким-то чудом удастся сделать так, чтобы он сам пригласил ее на бал – ой, то есть на встречу.
Ведь тогда все будут смотреть на Лейни Эймс по-другому, верно?
Не как на законченную неудачницу.
Не как на дуру, зря растратившую последние пятнадцать лет.
Наконец, как на важную персону.
Лейни вздохнула и покачала головой. Да. Как на Спящую красавицу, которая сегодня утром проснулась и сбросила с себя волшебные чары.
Ей никогда ничего не давалось легко. Она никогда не получала то, что хотела. Если кто-нибудь решил бы написать эпитафию на ее могиле, эти слова подошли бы как нельзя лучше.
Да-да. Бедняжка.
Она мысленно закатила глаза. Хватит ныть. Пора возвращаться к работе и надеяться, что Джек позабыл о том, что она стащила его кредитку, чтобы расплатиться за ужин в «Ритце».
Э-эх… Этому случиться не суждено.
Расправив плечи, Лейни прошла в офис «Бесстрашных сыщиков».
Молить о прощении. Такой должна быть стратегия. Если Джек решит наказать ее за этот крохотный, малюсенький проступок, она рухнет перед ним на колени и будет умолять простить. Пообещает вернуть ему деньги из первой же зарплаты, если он не уволит ее. Ей очень нужна эта работа, и – к собственному изумлению, осознала Лейни – она ей нравится. Ей никогда прежде не доводилось работать в такой… несерьезной обстановке.
Она здесь уже неделю, и ни один человек не ушел из офиса в слезах.
Никто не опоздал на детский школьный спектакль (ладно, ни у кого из них нет детей, но все же). Никто в пятнадцатый раз не перенес визит к стоматологу из-за неожиданно нарисовавшейся срочной встречи. Никто не просиживал до двух ночи, чтобы успеть доделать все к сроку, и не вставал в половине четвертого, чтобы успеть на утренний авиарейс.
Все это было… мило.
– Готова? Я готов, – сказал Дункан, когда Лейни положила на его стол папку с анкетными данными.
– Готова. А ты? – рассеянно спросила она. у Джека.
– Дорогая, я уже родился готовым, – ответил Джек. Обняв одной рукой Дункана, а другой Лейни, он добавит:
– Пошли, ребята. Мы отправляемся к Волшебнику. К Волшебнику из страны Вес. То есть потери веса.
Лейни не удержалась и улыбнулась. Хотя все в ее жизни шло наперекосяк, работа у них, кажется, спорилась, и это радовало.
Глава 19
За обедом Лейни так наелась, что теперь, когда они с Джеком и Дунканом спускались по лестнице в бальный зал «Ритца», с трудом несла свое пузо.
Во всем был виноват Джек. Она собиралась заказать самый маленький салат и стакан воды со льдом, несмотря на то что Джек предупредил, что платит за обед. Вернее, это Дункан дал ей понять, что платить будет Джек.
– Он всегда платит, – заверил он ее, заказывая себе горячее из морепродуктов, салат «Айсберг» и картошку фри. И еще коку.
– Я буду есть ваш картофельный салат, – сказала Лейни официанту.
Джек посмотрел на нее поверх меню:
– Ты, случайно, не из тех дамочек, которые вечно сидят на диете, а?
Лейни взглянула на цены, проставленные в меню справа от блюд. Самым дешевым был сандвич, и стоил он двенадцать девяносто пять. Ее салат был в два раза дешевле.
– Нет, я просто не люблю плотно обедать, – солгала она.
Правда же заключалась в том, что она практически не завтракала, и обед был для нее главной едой. Но она и так уже попользовалась его щедростью, поэтому ограничится салатом.
– Как хочешь, – сказал Джек и заказал суп из омара, курицу «панини» с чипсами из батата, горячее из групера и два чая со льдом. – Если что-нибудь останется, сможешь доесть, – сказал он, когда официант удалился.
И Лейни сморгнула внезапно навернувшиеся слезы. Эти слезы снова навернулись, когда Джек пододвинул к ней плошку с восхитительно пахнущим супом и сказал:
– Тебе надо попробовать. Он замечательный.
Он оказался прав. Суп действительно был замечательным.
Как и лаймовый чизкейк, и шоколадный тертл-пай, который они разделили на троих.
Лейни прижала руку к переполненному животу и застонала.
– Просто не верится, что мы после такого сытного обеда идем на семинар по диетам. Участники почувствуют, что от нас пахнет шоколадом, и начнется маленький бунт. Нам запретят впредь появляться на семинарах Доктора Диеты.
Джек рассмеялся и дружески обнял ее за плечи.
– Держись рядом со мной, детка. Я тебя прикрою.
Лейни улыбнулась ему, и в это мгновение все изменилось.
Это не было слабым проблеском эмоций или чем-то таким, что распознаешь позже, когда обдумаешь ситуацию и проанализируешь ее со всех точек зрения. Нет.
Это был удар молнии. Сопровождаемый раскатом грома. Удар по затылку чугунной сковородой. С точно такой же россыпью искр, как в мультике.
В ту же секунду Джек перестал смеяться. С его щек исчезли ямочки, а глаза потемнели. Воздух вокруг них застыл, как будто обоих накрыло невидимым покрывалом. Пространство между ними вдруг насытилось электричеством.
Джек поднес руку к ее рту. И медленно – Лейни таяла от восторга, впитывая в себя каждую секунду ожидания – большим пальцем провел по нижней губе.
Лейни чувствовала, что вот-вот рухнет на пол, ощутив на его пальце вкус… соли. И шоколада.
Божественно.
– У тебя шоколад остался на губах. Пришлось стереть его, чтобы участники семинара на тебя не набросились. – Он снова улыбался. Вернее, это была полуулыбка. А вот выражение глаз стало другим. Он смотрел на нее, как будто ему ужасно хочется… Что?
Поцеловать ее?
Нет, скорее проглотить.
Лейни поежилась.
На нее никто никогда так не смотрел, и она не могла сказать, нравится ей это или нет.
Черт, кого она обманывает? Нравится, точно нравится. Просто ей трудно поверить в это.
Лейни облизнула губы и, опасаясь, что сейчас вспыхнет факелом прямо здесь, в холле «Ритц», отступила. Подальше от источника жара. Так поступил бы любой здравомыслящий человек, который не хочет сгореть.
Она вытерла рукой лоб. Сколько же раз надо напоминать себе, что Джексон Данфорт-третий не для нее?
Да, может, ему будет интересно какое-то время поиграть со своей наемной сотрудницей, но она-то не принадлежит к тому сорту женщин, с которыми мужчины его типа завязывают длительные отношения. Кроме того, если честно, ее сердце не настроено на то, чтобы играть в игры Джека. Она не настолько глупа, чтобы думать, будто Блейн Харпер увидит ее и тут же влюбится, однако с Блейном ее отношения не будут обречены на неудачу.
С Джеком же все закончится потерей работы – или, что еще хуже, разбитым сердцем, – когда он наиграется и вернется в свой круг.
Лейни сделала еще один шаг назад и натолкнулась на Дункана, который таращился на двух обитательниц гостиницы, одетых в одинаковые бикини и направлявшихся в бассейн, и поэтому пропустил маленький спектакль Джека.
Лейни схватила Дункана за руку, развернула его спиной к красавицам в бикини и потащила за собой, не решаясь оглянуться и проверить, идет ли за ними Джек.
– В этой симпатичной маленькой таблеточке – тайна постоянного похудания.
Бывший король школьных балов и капитан школьной футбольной команды ходил взад-вперед перед переполненным залом. Он был энергичен, как герой информационного ролика. И еще он был просто хорош, вынуждена была признать Лейни. Он обладал харизмой и был увлечен тем продуктом, который продавал, хотя Лейни подозревала, что он увлечен скорее самими продажами, чем продуктом как таковым.
– Я мог бы продемонстрировать вам множество слож-ных диаграмм и графиков, в научных терминах разъяснить, как работает наш лекарственный препарат CR-252, но думаю, вас не интересует сложная лекция по биологии.
– Не хочет забивать наши милые головки реальной информацией, – еле слышно проговорил Джек.
Лейни боялась смотреть на стоявшего рядом с ней мужчину, она все еще чувствовала исходивший от него жар.
– Ш-ш, – прошептала она в ответ.
– Давайте, я проведу быструю демонстрацию, покажу вам, как работает CR-252. Вы могли бы подойти ко мне?
Лейни стала оглядываться, пытаясь понять, к кому он обращается. Ведь у дверей стояли только они.
Вдруг она все поняла и, замерев, устремила взгляд на лектора.
Блейн коротко рассмеялся:
– Да-да, вы. В черно-белом топе.
– Сейчас будет что-то интересное. – Дункан удовлетворенно потер руки.
А Джек сложил руки на груди.
– Ага. Иди, Лейни.
Лейни судорожно сглотнула. Все, приехали. Сейчас она окажется в непосредственной близости от Блейна Харпера и сможет прикоснуться к нему. Интересно, он выбрал ее, потому что узнал через пятнадцать лет?
Нет. Наверняка нет.
Она медленно прошла по проходу, оставленному между рядами складных стульев, на которых расположилась состоявшая главным образом из женщин аудитория Доктора Диеты, и по ступенькам слева поднялась на сцену к Блейну.
– Ну вот, это было несложно, правда? – Он улыбнулся и взял ее за руку.
Лейни ожидала, что сейчас, в футе от мужчины, по которому она сходила с ума более десяти лет назад, она что-нибудь почувствует – или ее пронзит разряд электрического тока, или между ними пробежит искра. Вот. Она кое-что почувствовала. Разве это… Она прикрыла рот свободной рукой, чтобы скрыть отрыжку.
Это все лаймовый чизкейк.
– Как вас зовут, мисс? – спросил Блейн, выводя ее на середину сцены.
– Л-лейни. Лейни Эймс, – ответила Лейни.
От ламп над сценой исходил такой жар, что она вспотела. Она обвела взглядом аудиторию и с удивлением обнаружила, что в зале практически нет толстых, что люди по своей комплекции варьируются от тощих до полноватых. Зачем им чудо? Пара походов в ближайший спортзал быстро сделают свое дело.
– Рад познакомиться. – Блейн пожал ей руку и выпустил ее. – Надеюсь, вы сделаете мне одолжение? Я хотел бы показать этим замечательным людям, как работает CR-252.
Лейни взглянула на Джека, который продолжал стоять на том же месте, привалившись к стене, и тут же осадила себя. Она не нуждается в его разрешении.
Лейни посмотрела на Блейна и улыбнулась ему своей самой чарующей улыбкой.
– Конечно. Буду рада.
– Замечательно! – Блейн захлопал в ладоши и в это мгновение очень напомнил ребенка, который сделал первый шаг. Затем он обратился к аудитории:
– Итак, вo-первых, я хочу, чтобы вы заверили этих милых людей в том, что я не плачу вам за рекламу моего продукта. Это так?
– Это так, – подтвердила Лейни.
– И до этого дня мы никогда не встречались.
– Э-э… Это правда, что мы не знаем друг друга, – сказала Лейни.
Что? Это действительно правда! Пусть это и не совсем точный ответ на его вопрос, но вот она стоит здесь, рядом со своей школьной любовью, и он одобрительно кивает и улыбается ей – а пятнадцать лет назад этих двух вещей добиться от него было невозможно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


А-П

П-Я