https://wodolei.ru/catalog/mebel/navesnye_shkafy/
Хасмонеи — см. Маккавеи.
«Ха-Шилоах» (Шилоах — древний водоем, сооруженный в долине Кидрона для сбора воды родника Гихон, основного источника водоснабжения Иерусалима; второй смысл названия — послание, ивр .) — литературный, научный и общественно-политический ежемесячник на иврите, выходивший с 1896 по 1926 год. В 1903 году первый редактор журнала Ахад ха-Ам (см.) передал редактирование Иосефу Клаузнеру (см.), сумевшему обеспечить высокую издательскую культуру журнала.
Ха-шомер ха-цаир (юный страж, ивр .) — созданное в 1916 г. молодежное левосоциалистическое сионистское (см. с ионизм ), халуцианское (см. халуц) движение, целью которого была подготовка еврейской молодежи к переселению в Эрец-Исраэль и к жизни в кибуце (см.). Характерными чертами движения были принцип личного осуществления идеалов движения, неприятие ассимиляции, социалистического и коммунистического интернационализма, приверженность национальным идеалам и ценностям, личная ответственность за судьбу еврейского народа.
Хеврон — город в Иудейских горах в 36 км к югу от Иерусалима, один из четырех городов, священных в иудаизме (наряду с Иерусалимом, Тверией и Цфатом). В Хевроне в Двойной пещере (Махпела) похоронены Авраам, Ицхак, Яаков и их жены Сара, Ривка и Лия. Давид сделал Хеврон столицей Иудеи — до переноса столицы в Иерусалим. В 1929 году еврейская община Хеврона, пострадавшая от жестокого арабского погрома, прекратила на многие годы свое существование. Община возобновилась в 1969 году.
Хедер (комната, ивр .) — еврейская религиозная начальная школа, где дети начинали изучение азбуки уже с 3-х лет.
Херут (свобода, ивр .) — политическое движение, основанное в июле 1948 года членами ЭЦЕЛ а (см.) с целью превратить эту боевую подпольную организацию в парламентскую партию. Основателем и первым лидером партии (с октября 1948) был М. Бегин (см.).
Хилел Аин (настоящие имя и фамилия Хилел Омер; 1926–1990) — израильский поэт, переводчик, по профессии — ландшафтный архитектор. Опубликовал восемь сборников стихов и более десяти книг детских стихов и прозы.
«Ховевей Цион» («Любящие Сион», также «Хибат Цион» — «Любовь к Сиону», ивр ; в русской традиции — палестинофилы) — движение, основанное в 1884 году на съезде в Катовицах из разрозненных кружков и групп (главным образом — из России). Это движение явилось связующим звеном между идеей возвращения в Сион и политическим сионизмом, провозглашенным Т. Герцлем (см.), ничего не знавшим о существовании «Ховевей Цион» и об их идеях политического сионизма.
Храм Иерусалимский (на иврите — бейт микдаш) — Храм, в котором служили Богу Израиля. Первый Иерусалимский Храм (начало 10 века — 586 г. до н. э.) был возведен царем Соломоном и разрушен Навуходоносором, который вывез все сокровища и угнал евреев в вавилонский плен. Второй иерусалимский Храм был построен в 516 году до н. э., после того, как персидский царь Кир, завоевав Вавилонию, в 538 году до н. э. разрешил изгнанникам вернуться на родину и восстановить Иерусалимский Храм. В 169 году до н. э. греческий царь Антиох I Эпифан осквернил Храм и превратил его в место, где поклонялись Зевсу. Иехуда Маккавей (см.) захватил в 164 году до н. э. Иерусалим и освятил Храм (см. Ханука ). В правление царя Ирода Храм был перестроен. Сожжен римлянами в 70 году н. э. Дата разрушения и Первого и Второго иерусалимского Храма — 9 ава по еврейскому календарю. День этот в еврейском календаре — день глубокого траура.
Хургин Яаков Иехошуа (1898–1990) — израильский писатель, литературовед, эссеист, автор популярных исторических романов, книг для детей и юношества, знаток турецкого и арабского языков.
Ц
Цунц Леопольд (Иом Тов Липман, 1794–1886) — историк, один из основателей науки о еврействе, редактор нового перевода Библии на немецкий язык (1837), автор ряда фундаментальных исследований: «Хронология всего Священного Писания» (1838), «География Палестины по еврейским источникам» (1840) и др.
Ч
Чемберлен Невиль (1869–1940) — премьер-министр Великобритании в 1937–1940 годах. Сторонник политики умиротворения фашистских держав. Подписал Мюнхенское соглашение 1938 года.
Черниховский Шаул (1875–1943) — еврейский поэт, один из основоположников новой поэзии на иврите, переводчик, врач, знаток русского, немецкого, французского, итальянского, латыни и греческого, с которого перевел на иврит стихи Анакреона, «Пир» Платона, «Илиаду» Гомера. Черниховский перевел на иврит «Слово о полку Игореве», драмы У.Шекспира, стихи Лонгфелло, Гете. Писал также и прозу. Многие стихи поэта положены на музыку. Переведен на русский язык.
Черновиц Хаим (псевдоним: Рав Цаир — молодой раввин, ивр .; 1871–1949) — ученый талмудист и сионистский публицист, писавший на иврите и идише. Его брат Шмуэль Черновиц (1879–1929) — журналист, сионистский деятель. Дочь Шмуэля Ямима Черновиц-Авидар (1909–1998) — известнейшая израильская детская писательница. Сын Шмуэля Яаков Цур (Черновец) (1906–1990) — известный израильский дипломат, сионистский деятель, историк, публицист.
Чосер Джефри (1340?-1400) — английский поэт, основоположник общеанглийского литературного языка и реализма в английской литературе. На русский язык переведены его «Кентерберийские рассказы».
Ш
Шавуот — (буквально: неделя, ивр .; в русской традиции Пятидесятница) — второй из трех паломнический праздников (см. Песах, Суккот ). Шавуот отмечал начало приношения в Храм (см.) первых плодов урожая. По традиции также — день Божественного Откровения на горе Синай и провозглашения Десяти заповедей. В Эрец-Исраэль празднуется 6 сивана, а в диаспоре — 6 и 7 сивана (вторая половина мая или первая половина июня).
Шазар Залман — см. Рубашов Залман.
Шакед Гершон (род. 1929) — израильский литературовед, литературный критик, профессор Еврейского университета в Иерусалиме, автор фундаментальных трудов по истории художественной прозы на иврите, о творчестве И.Х. Бреннера (см.), Г. Шофмана (см.), М.И. Бердичевского (см.), У.Н. Гнесина (см.) и других. Лауреат премии Государства Израиль.
Шалом Алейхем (Шолом-Алейхем, Шолем-Алейхем — псевдоним (дословно: мир вам, ивр . Настоящее имя Шолем Рабинович; 1859–1916) — еврейский писатель. Один из трех классиков новой литературы на идише (см. также Менделе Мохер Сфарим и Перец И.Л.). Писал также и на иврите, и на русском. Его произведения переведены на десятки языков мира. Наряду с М.Твеном, А.П.Чеховым, Б.Шоу признан ЮНЕСКО одним из величайших в мировой литературе писателей-юмористов.
Шалтиэль Давид (1903–1969) — израильский военный деятель и дипломат. Создал в Хагане (см.) отдел контрразведки и возглавлял ее разведывательную службу. Был послом Израиля в ряде европейских и латиноамериканских стран.
Шамир Моше (1921–2004) — израильский писатель, драматург, эссеист, политический деятель. Ведущий писатель поколения ПАЛМАХ а (см.), создатель образов коренных уроженцев страны, лауреат многих премий, в том числе — премии Государства Израиль.
Шарон-Швадрон Авраам (1878–1957) — публицист, философ, переводчик, композитор. Известен и как коллекционер. Собрав огромную (более 17 тысяч единиц) коллекцию автографов и портретов знаменитых евреев, передал ее в дар Национальной и университетской библиотеке.
Шахам Натан (род. 1925) — израильский прозаик и драматург, автор романов, пьес, рассказов и книг для детей.
Шарет (Черток) Моше (1894–1965) — израильский политический и государственный деятель, первый министр иностранных дел Израиля, второй (после Бен-Гуриона — см.) премьер-министр Израиля. Выпустил несколько книг, в том числе и книгу переводов мировой поэзии, где центральное место занимают переводы русской поэзии (Пушкин, Лермонтов и др.). Свободно владел восемью языками.
Шен Хар (Шенберг) Ицхак (1902–1957) — израильский поэт, писатель, драматург, переводчик с французского (А.Мальро, Э.Золя, А.Дюма), английского (Ч.Диккенс, Д.Стейнбек), русского (Ф.Достоевский, Н.Лесков, Н.Гоголь, Л.Толстой, А.Чехов).
Шимони (Шимонович) Давид (1886–1956) — израильский поэт, баснописец, эссеист. Переводчик русской литературы на иврит — М.Ю.Лермонтова (поэзия и «Герой нашего времени»), А.С.Пушкина, Л.Н.Толстого.
Ширман Хаим (Ефим; 1904–1981) — израильский ученый, исследователь средневековой ивритской поэзии, блестящий знаток русского языка и литературы, консультировавший переводы средневековой ивритской поэзии на русский язык. Профессор Еврейского университета в Иерусалиме, член Израильской Академии наук, член Академии языка иврит, лауреат премии Государства Израиль.
Шлёнский Авраам (1900–1973) — израильский поэт, общественно-литературный деятель. Блистательный переводчик с русского — А.Пушкин («Евгений Онегин», «Борис Годунов», «Маленькие трагедии», лирика), А.Блок («Двенадцать», «Скифы»), Н.Гоголь («Ревизор», «Женитьба») и др.
Шнеур Залман (настоящая фамилия Залкинд; 1887–1959) — еврейский поэт и прозаик, писал на иврите и на идише. Многие его стихи положены на музыку. На русский его переводили С. Маршак и В.Ходасевич.
Шнеур Залман из Ляд (Шнеер; «Алтер ребе» — старый ребе, ивр; 1745–18121813) — раввин, основатель ХАБАД а (см.).
Шницлер Артур (1862–1911) — австрийский писатель, драматург, врач-психоаналитик. Общался с З.Фрейдом и Т. Герцлем ( см.).
Шолем Гершом (Герхард; 1897–1982) — ученый в области науки о еврействе, основатель современной науки о кабале (см.) и еврейской мистике.
Шофман Гершом (1880–1972) — израильский писатель, писал на иврите, сам переводил на русский язык некоторые свои произведения. Некоторое время был редактором журнала « Ха-Шилоах » (см.) и ряда других изданий.
Шохетман Барух (1890–1956) — ведущий израильский библиограф, редактор многих научных изданий, автор множества статей и монографий.
Штейнберг Яаков (1887–1947) писатель, поэт, драматург, создававший свои произведения на иврите и на идише.
«Штыбель» — издательство, основанное в 1917 году в Москве коммерсантом, книгоиздателем и меценатом Авраамом Иосефом Штыбелем (1884–1946) с целью популяризации переводов мировой литературы на иврит, чтобы открыть еврейскому читателю сокровища мировой литературы.
«Шулхан Арух» (буквально: накрытый стол, ивр .) — кодекс основных положений Устного закона (см.), созданный Иосефом Эфраимом Каро (1488–1575), который подвел итог кодификативной деятельности галахических авторитетов многих поколений.
Э
Эвен Абба (Обри) Шломо (1915–2002) — израильский государственный деятель. Первый представитель Израиля в ООН (1949), посол в США (1950–1959), министр иностранных дел (1966–1972), автор ряда исследовательских и публицистических книг.
«Эгед» — автобусный кооператив — крупнейший оператор пассажирских автобусных перевозок в Израиле. Основан 1 ноября 1951 г. в результате слияния трех компаний (компания «Эгед» существовала с 30-х годов).
Эдом — историческая область Эрец-Исраэль, граничившая на севере с южной оконечностью Мертвого моря и с Моавом (см.), на юге — с Эйлатским заливом, на востоке — с пустыней южного Заиорданья. Западная граница, по Торе (см), это Кадеш Барнеа, пустыня Цин, гора Хор. Главным городом Эдома, согласно книге пророка Амоса, была Боцра.
Эйбеншюц (Эйбшюц) Ионатан (бен Натан, Ната; 1690–1764?) — талмудист и кабалист (см. Талмуд и Кабала ), проповедник.
Элиав Арье (Лёва, родился в 1921 г. в Москве, с 1924 г. в Израиле) — израильский политический и общественный деятель, дипломат, педагог и писатель. Его книги переведены на многие языки.
Элдад (Шайб) Исраэль (1910–1996) — один из руководителей ЛЕХИ (см.), публицист, историк, философ.
Эмден Яаков (Яаков бен Цви-Хирш Ашкенази; псевдоним: аббревиатура ЯБЕЦ; 1697–1776) — раввин, кабалист (см. Кабала ), антисаббатианец (см. Саббатай Цви).
ЭЦЕЛ (аббревиатура: Иргун Цваи Леуми — национальная военная организация, ивр .) — подпольная вооруженная организация в Эрец-Исраэль, созданная в 1931 году с целью борьбы с арабским террором. Бойцы ЭЦЕЛа проводили карательные операции против арабов, применяли террористические методы против британских мандатных властей. В 1948 году отряды ЭЦЕЛа были расформированы и влились в состав Армии Обороны Израиля.
Эфенди — землевладелец (в арабских странах); вежливая форма обращения, принятая сегодня в Турции. В 19-м веке применялась к широкому кругу лиц, в том числе и к лицам духовного звания.
Я
Яари Иехуда (1900–1982) — израильский писатель, педагог, библиограф, дипломат.
Примечания
1
Стихотворение переведено российским поэтом Львом Друскиным по подстрочнику Якова Лаха ( Прим. переводчика В. Радуцкого ).
2
Стихотворение из романа в стихах Амоса Оза «И то же море» дано в подстрочном переводе ( Прим. переводчика ).
3"
3
Все стихи Ш. Черниховского даются в подстрочном переводе. ( Прим. переводчика ).
4
Выделено в оригинале ( Амос Оз ).
5
Перевод подстрочный ( Прим. переводчика ).
6
Выделено в оригинале ( Амос Оз ).
7
Наследование имен. Моя старшая дочь носит имя Фаня — она названа в честь моей матери Фани. Мой сын Даниэль Иегуда Арье унаследовал имя Даниэля Клаузнера, моего двоюродного брата, который родился за год до того, как я появился на свет, и погиб в трехлетнем возрасте вместе со своими родителями Давидом и Малкой от рук фашистов в Вильне. Второе свое имя Иегуда он получил в память о моем отце — Иегуде Лейбе Клауз нере, который назван так в честь деда — Иегуды Лейба Клаузнера из литовской деревни Олькеники, сына раввина Иехезкиэля, сына раввина Кадиша, сына раввина Гедалии Клаузнера-Ульканицкого, одного из потомков раввина Авраама Клаузнера, автора "Книги обычаев", жившего в Вене в конце XI века. Дед мой со стороны отца — Александр Зискинд Клаузнер назван так по имени деда со стороны матери Александра Зискинда БРАЗ, который, в свою очередь, унаследовал имя своего деда рабби Александра Зискинда из Гродно, автора труда «Основа и корень служения Всевышнему». Брат мой носит имя Давид — так звали брата нашего отца, нашего дядю, убитого немцами в Вильне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113