Установка сантехники, реально дешево 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Только однажды Валери натянула поводья перед гостиницей и сказала:
– Она спала здесь под каштаном, и когда утром ее спросили, не мешал ли ей дождь, Дева ответила: «Нет, я слышала Голоса, и они заглушали удары грома».
В другой раз она заметила:
– В этом месте Орлеанская Дева переезжала реку. Концы огромной радуги находились на двух берегах, слышалась великолепная музыка. Господин Робин, вы не ощущаете, как благословенна эта земля, ведь именно отсюда Дева повела армии на Париж?
Валери очень хотела достигнуть Буржа до того, как предсказание, переданное ей во сне, исполнится. Но иногда она становилась прежней Валери. Как-то она спросила д'Арлея, какую бы страну он выбрал, если бы им пришлось отправиться в изгнание. Робин ответил, что, пожалуй, предпочел бы Португалию. Валери остановилась на Италии. Она объяснила свой выбор тем, что это необычная страна, давшая миру столько великих поэтов, архитекторов и художников.
– Мне известно очень мало, и было бы прекрасно пожить в стране, где используются знания, накопленные веками.
Услышав это, д’Арлей расстроился.
– Существует только одна страна, где француз может жить счастливо, и эта страна – Франция. А во всей Франции нет места лучше, чем поместье Арлей. Я вам никогда о нем не рассказывал. Любовь моя, эти земли невозможно описать! Дом расположен на краю зеленой долины, рядом протекает ручей, подобный прекрасной женщине, потому что иногда он бывает таким капризным, может проявлять характер. Он постоянно меняет курс. Иногда он мелеет, а временами становится весьма глубоким. Но во все времена вы бы не устали им любоваться. Повсюду возвышаются лесистые холмы. Дом окружает тенистый парк. Кажется, что ветра, дующие в долине, не воют. Они поют прекрасные песни. Кстати, местные крестьяне поют только одну песню. Они утверждают, что слова им принес мартовский ветерок.
Валери внимательно выслушала д'Арлея и заразилась его энтузиазмом.
– Кажется, это действительно великолепное место, – сказала девушка.
Д'Арлей вздохнул.
– Прежде оно не было идеальным, потому что поместью и дому не хватало хозяйки. Если бы вы были там, оно сразу бы стало самым великолепным местом в мире. Но мы, – он глубоко вздохнул, – потеряли этот шанс. Вы никогда не увидите мое родовое поместье.
4
Д'Арлей стоял, задумавшись, у окна и смотрел вниз, на двор гостиницы. Слуги разнуздывали и протирали взмокших, уставших от долгой дороги лошадей.
Послышался стук в дверь. Д'Арлей рассеянно ответил:
– Войдите.
Это была Валери, и Робин сразу понял, что она принесла плохие вести. Она не стала проходить в комнату.
– Мы должны сразу же покинуть это место! – шепнула она.
Д’Арлей подошел к двери и внимательно взглянул на девушку. Случилось то, чего они оба никак не ожидали. Робин протянул руки к Валери и страстно обнял ее, проговорив тихим голосом:
– Моя милая, дорогая Валери, как вы испуганы! Девушка действовала так же импульсивно. Она обняла Робина и положила головку ему на плечо. Робин взял ее лицо в руки и поцеловал. Это был долгий поцелуй, и он вполне выражал его чувства: любовь, преданность, страсть и бесконечную нежность. Это был их первый поцелуй, и только серьезная опасность смогла прервать его.
Робин коснулся волос девушки и сказал:
– Дорогая, мы должны выбираться отсюда. Но что все-таки произошло?
Валери вспомнила об опасности, подумала о потерянном времени и начала быстро объяснять:
– В гостиницу прибыли новые гости, я прокралась вниз по лестнице, чтобы посмотреть на них. Я сразу узнала одного человека. Он всеми командовал, я знаю точно, что он – один из придворных. Я его видела, когда мы были в аббатстве. Его лицо не просто забыть.
– Вам известно его имя?
– Я слышала, как о нем говорила графиня. – Девушка помолчала, нахмурив лоб. – Мне кажется, что его зовут Гуффье.
– Мне все ясно! Они, возможно, преследуют нас, но более вероятно, что они отправляются в Бурже с каким-то поручением к Жаку Керу. В любом случае мы должны заранее предупредить Кера. Значит, нам придется скакать всю ночь.
– Вы не можете меня оставить тут одну. Я поеду с вами! – Девушка постаралась уверенно улыбнуться. – Я молодая и сильная. Мне часто случалось ехать всю ночь, и я могу это сделать снова.
– Прежде чем я поднялся сюда, я проверил конюшню. Позади нее есть ворота – и мы сможем уехать незамеченными. – Робин внимательно оглядел девушку. – Мы уже восемь часов сидели в седле. Вы сможете выдержать быструю скачку?
– Я все выдержу. – Она стала очень серьезной. – Как вы считаете, может, мой сон предупреждал нас об этом?
– Вполне возможно. Мне ясно только одно: присутствие здесь Гуффье – это очень плохой признак. – Вдруг Робин счастливо улыбнулся. – Завтра в Бурже будет хороший день. – Он протянул к Валери руки. – Мы поженимся, как только доберемся туда!
Глава 12

1
Когда часы пробили час, Никола просунул голову в кабинет хозяина и спросил:
– Вы слышали, который час?
В два часа он сделал то же самое, но голос его звучал более громко. Жак Кер не обратил на него никакого внимания. Он сидел за длинным столом, видимо привезенным с Востока. Стол был сделан из чудесного красного дерева и украшен прекрасной резьбой. На нем лежали груды бумаг. Кер что-то писал своим быстрым размашистым почерком. Он не поднял головы, когда Никола пытался его прервать.
В три часа слуга решил вести себя настойчивее. Он заговорил так громко, что хозяин сразу отвлекся от своей работы.
– Вы сами торопите время, – заявил Никола, – чтобы занять пост, который, как вы считаете, хорошо вам подходит. Вы, как я понимаю, хотите стать казначеем на небесах.
Кер нетерпеливо ответил:
– Я должен все закончить, пока у меня есть время. – Он взглянул на Никола и улыбнулся. – Никола, тебе так же хочется отдохнуть, как и мне. Прошу тебя, отправляйся спать. И чтобы мой труд больше не прерывался от того, что ты время от времени засовываешь в комнату свою уродливую голову. Мой дорогой Никола, я устал от твоей заботы и от твоих упреков.
– Разве я когда-нибудь ложился спать раньше, чем вы, господин мой? – возмутился Никола – Никогда, и вам это прекрасно известно. Почему я вдруг начну так делать после всех лет, когда я за вами ухаживал, болтался рядом, как верная собака, присматривал за вами и выполнял все ваши приказания? Нет, господин, я отправлюсь спать только после того, как вы уляжетесь в постель.
Он вернулся в прихожую.
– За два дня мы спали не более трех часов, – бормотал он. – Какие черти его гложут, что он не перестает работать? Конечно, я могу на себя наплевать…
Когда Никола очнулся от сна, в окна комнаты заглядывали первые солнечные лучи. Внизу слышались звуки деятельности – стук молотков и визжание пил. Строители очень рано принимались за работу. Никола услышал голоса тех людей, которых привез с собой Кер. Он потянулся и с виноватым видом взглянул на дверь, ведущую в комнату хозяина. К счастью, она была закрыта. Слуга подошел к окну. Никола видел только одно крыло дома, над которым возводилась высокая крыша. Какой-то человек с чертежами под мышкой расхаживал среди балок и отдавал приказания громким голосом. Каждое утро Никола видел, как он забирался наверх, и каждый раз ожидал, что он свалится и разобьется, но до сих пор человеку везло.
Когда Никола высовывался из окна по пояс, он мог видеть гораздо дальше. А слышал он постоянно один и тот же властный и громкий голос. Никола знал, что он мог перекричать грохот волн в море и свист ветра в чистом поле. «Ха, – улыбнулся Никола, – ясно, что Жан де Виллаж не напился вчера вечером, иначе не смог бы встать так рано!»
– Жан! Жан де Виллаж! Иди сюда! – крикнул Никола что есть мочи. – Хозяин вскоре захочет тебя видеть!
Через несколько секунд в дверях появился человек, глядя на которого можно было поверить в существование великанов, которыми пугают непослушных детей. Знаменитый морской капитан господина Кера был не только значительно выше многих, он был весьма широк в плечах. Плечи у него казались мощными и крепкими, как платформы для орудий, а ноги походили на стволы деревьев. На Жане де Виллаже была желтая куртка на толстой стеганой подкладке с черными пуговицами и с бантами ярко-синего цвета, со множеством цепочек, которые громко звякали, когда он шел. Рукава его куртки были такими пышными, что казалось, будто у него совсем нет шеи. Капитан походил на гигантское животное, пришедшее из древних легенд. Его лицо напоминало морщинистую дыню с кривым ртом и светло-голубыми глазками, окруженными морщинами.
– Великий человек уже проснулся? – спросил Жан де Виллаж, входя в комнату.
– «Уже проснулся»! – возмущенно повторил Никола. – Великий человек бодрствовал всю ночь, зарывшись носом в бумаги, пока его слуги храпели, как свиньи. Он не сомкнул глаз, как и я!
– Ты врешь! – заметил капитан довольно добродушно. – Старая уродливая лягушка, я могу определить по твоим заспанным глазам, что ты только что проснулся. Я хочу тебе сказать: я не храплю во сне, как свинья. Я сплю чутко, как медведь. Должен тебе заметить, Никола, что когда я просыпаюсь, то сразу начинаю рычать и могу разорвать ленивых слуг вроде тебя в клочья!
Никола не успел и глазом моргнуть, как капитан открыл дверь в комнату Кера и с грохотом закрыл ее за собой. Кер взглянул на вошедшего и сказал:
– Доброе утро!
– Этот человек, который сыплет соль на раны, все время скулит и обожает приносить плохие новости, другими словами, ваш слуга Никола, чей плохой характер вы неизвестно почему так долго терпите, рассказал мне, что вы вообще не ложились спать. Хозяин, вы не правы! У вас не будет ясной головы для разрешения стоящих перед вами проблем, если вы не станете нормально спать.
Кер дописал последнее слово, а потом рассеянно начал собирать бумаги.
– Мой храбрый Жан, мне нужно было написать подробные инструкции о том, что следует делать в случае необходимости.
Он откинулся в кресле и устало провел рукой по лицу. Кер был бледен, и под глазами у него залегли темные тени. – Как только все придет в норму, мне нужно будет повидаться с некоторыми людьми. И если мне придется покинуть страну, я буду к этому готов… – Он помолчал и грустно вздохнул. – Мне придется оставить лавки и фабрики во Франции и видеть, как дело всей моей жизни начнет разрушаться. Но, мой храбрый Жан, у этого дела имеется и более приятная сторона.
Я собираюсь начать все сначала. Я отправлюсь в Рим. Папа обо мне высокого мнения. Я узнал, что мне будет оказан хороший прием, и именно там я начну строить новую империю. Кер помолчал, а затем уверенно улыбнулся капитану.
– Жак Кер не закончится с падением его дела во Франции. Он для этого слишком велик. Его дело может погибнуть, но если Жак Кер останется жив, он все может построить сначала. Именно этим мы и станем заниматься – здесь или в Риме. – Он начал собирать бумаги и запечатывать их. – Пока их содержание не должен знать никто, – сказал он, – даже мой главный критик Никола. – Он запечатывал бумаги по очереди и складывал их в кипу, которая выросла настолько, что грозила обвалиться. – Я должен попытаться спасти как можно больше, пока на меня не обрушился страшный удар. Всего я подготовил двадцать два письма. Вот, например, – он показал на последнюю бумагу, – инструкции, как и куда вывести суда из залива, если со мной что-нибудь случится. Когда придет время открыть эту инструкцию, вы все узнаете. Я договорился о том, чтобы вы были неподалеку от Марселя, патрулировали берега и предупреждали суда, идущие с Востока: они не должны заходить во французские порты. Я рассматривал любую вероятность и пытался на все найти ответ. Мне очень нужен д'Арлей, но пока его нет, – продолжал Кер, – я все возлагаю на вас. Вы должны всегда держать бумаги при себе, чтобы воспользоваться ими, когда возникнет необходимость. Все будет зависеть от того, насколько быстро претворятся в жизнь мои планы. Все мои факторы поддержат меня. Для каждого из них разработан свой маршрут. – Кер взглянул на капитана и неловко улыбнулся. – «Храброе сердце может творить чудеса!» Жан, нам придется продемонстрировать правильность девиза Кера.
Капитан взял все записи и спрятал их во вместительный внутренний карман.
– Я выполню все ваши приказания. Значит, когда прибудет д'Арлей, я должен буду передать ему все бумаги? Это я сделаю с огромным удовольствием.
Никола постучал в дверь и, не дождавшись ответа, вошел в комнату.
– Только что прибыл сир д'Арлей, – сообщил он.
– У меня будто груз спал с плеч! – воскликнул Кер, быстро вскакивая с кресла. – Веди его сюда быстрее. Мы здесь позавтракаем все втроем, Жан.
– Он привез с собой девушку, – спокойно объявил Никола. – Мой господин, это та самая девушка. Кажется, что они… очень взволнованы. Господин д'Арлей заявил, что должен срочно видеть вас.
Кер начал волноваться, но в то же самое время он как будто помолодел. С лица исчезли морщины, лицо порозовело, глаза заблестели. Он сильно хлопнул моряка по плечу.
– Жан, это хорошие новости. Садитесь и приветствуйте их от моего имени. Пусть они явятся через десять минут. А я за это время со всем покончу.
2
Д’Арлей нетерпеливо ждал в саду – и его можно было понять. Как только он снял Валери с седла, она свернулась калачиком и сразу уснула. Он смотрел на нее и думал: «Она скакала как закаленный в битвах солдат, моя милая невеста».
Он собирался позвать слугу Кера и приказать, чтобы он отнес девушку в постель, когда к нему подошел человек с чертежами под мышкой.
– Доброе утро, господин д'Арлей.
Д’Арлей узнал архитектора из Парижа, теперь он строил этот потрясающий дом для Жака Кера.
– Доброе утро, господин Пеллэ. Вы рано начинаете работу.
– Могу поспорить, – сказал архитектор, глядя на спящую девушку, – что вы скакали всю ночь.
– Это так. Моя спутница не отставала от меня, нет ничего удивительного, что она так устала.
Д’Арлей взглянул на высившиеся стены.
– Вы уже успели сделать здесь так много. Строитель мрачно согласился.
– Вы это видите в первый раз? – спросил он.
– Я бы здесь, когда стены только начали возводить, и больше сюда не приезжал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66


А-П

П-Я