https://wodolei.ru/catalog/dushevie_poddony/iz-iskusstvennogo-kamnya/
он опустил глаза и вздохнул.
Ч Это та судьба, которая у меня есть.
Ч Неужели ты хоть на секунду решил, что сможешь избежать возмездия?
Ч Да. Когда от тебя не будет известий, твои шпионы, конечно, появятся и узн
ают, что произошло. Они не найдут тебя. Они услышат о пиратском рейде, во вр
емя которого ты, вероятно, погибла; выяснят, что Патруль тут ни при чем, нас
колько можно судить по путаным рассказам местных жителей, просто набег в
ождя из каменного века, который прослышал, что Ютландия переживает трудн
ые времена, увидел в этом свой шанс, и ему так повезло, что шальные стрелы с
разили тебя и Ху прежде, чем вы успели прогнать его банду. Более того, твои
преемники решат, что с этой эпохой и связываться не стоит. Есть много дел в
других местах и других временах; нас оставят в покое.
Некоторое время Сторм стояла молча.
Ч Ты проницателен, Малькольм, Ч сказала она наконец. Ч Каким героем мо
г бы ты стать для нас.
Ч Меня это не интересует, Ч ответил Локридж безжизненным голосом.
Сторм разглаживала свою одежду, пока она не стала плотно облегать ее тел
о.
Ч А что ты сделаешь со мной? Ч прошептала она.
Ч Не знаю, Ч сказал он, чувствуя себя несчастным. Ч Пока ты жива, ты пред
ставляешь смертельную опасность. Но я я не могу причинить тебе вреда. Я т
ак благодарен, что тебе удалось выжить в этом Ч Локридж часто заморгал
глазами. Ч Возможно, мы сможем спрятать тебя где-нибудь, Ч закончил он х
риплым голосом. Ч С почетом.
Сторм улыбнулась.
Ч Ты придешь повидаться со мной?
Ч Лучше не стоит.
Ч Придешь. Тогда мы сможем поговорить. Ч Она отодвинула в сторону меч П
астуха, сына Аури, подошла к Локриджу и еще раз поцеловала его.
Ч До свиданья, Рысь.
Ч Уведите ее! Ч рявкнул он. Ч Свяжите. Но будьте осторожны: ей нельзя пр
ичинять вреда.
Ч Где держать ее, отец? Ч спросил Стрела.
Локридж сделал несколько шагов вперед, выйдя на площадь перед Длинным До
мом. Лежащее у него ног мертвое тело Ху казалось съежившимся.
Ч Там, Ч решил он. Ч В ее собственном жилище. Поставьте снаружи охрану.
Уберите мертвых и сделайте что можно для раненых.
Он провожал ее взглядом, пока она вместе со стражниками не скрылась в две
рном проеме.
Гром битвы отдавался в нем так же, как и биение его сердца. Внезапно он поч
увствовал, что не может больше оставаться на месте, и побежал по деревне, г
ромко крича:
Ч Люди Авильдаро! Морской народ! Мы пришли, чтобы освободить вас! Колдунь
я пала. На лугу идет битва за вас. Неужели вы сами будете валяться и не нане
сете ни одного удара? Выходите, если среди вас есть мужчины!
И они вышли Ч семья за семьей: охотники, рыбаки, рыцари моря; с оружием в ру
ках они столпились вокруг пришедшего избавителя. Локридж позвал своих с
ыновей, чтобы они тоже присоединились. Отряд в пятьдесят человек прошел
через священную рощу и обрушился на ряды людей Боевого Топора.
И разбил их.
Когда осколки последней колесницы валялись на земле и последнего ютоаз
а отогнали на пустошь, Локридж приказал привести к нему всех пленных. В ос
новном это были женщины и дети, переживавшие крушение всех своих надежд.
Но Уитукар остался жив. Руки его были связаны за спиной; он узнал Локриджа
и проигнорировал его.
В гаснущий костер подбрасывали топливо, пока языки пламени не заплясали
в промозглой мгле так же дико, как отплясывали люди Тенил Оругарэй. Локри
дж посмотрел на представшую перед ним картину страдания и сказал как мож
но мягче:
Ч Вам больше не причинят горя. Завтра вы сможете уйти. Это наша земля, а не
ваша. Но один из наших людей отправится с вами, чтобы говорить о мире. Земл
я широка; нам известны незаселенные местности, которыми вы можете воспол
ьзоваться. В середине зимы вожди племен будут здесь держать совет, на кот
ором мы будем искать пути удовлетворения наших общих нужд. Уитукар, я над
еюсь, что ты будешь среди них.
Ютоаз упал на колени.
Ч Господин, Ч сказал он, Ч я не знаю, какая странность приключилась с то
бой этой ночью. Но мы по-прежнему названые братья, ты и я. Если ты не против.
Локридж поднял его.
Ч Развяжите. Он наш друг.
Глядя на своих людей, он, Рысь, знал, что труд его не завершен. Вестхейвен по
строен на надежной основе. В следующие двадцать-тридцать лет Ч сколько
ему будет отпущено Ч он должен создать аналогичный союз в Дании.
Если бы Сторм
К нему стремительно подбежал человек и бухнулся ничком на землю.
Ч Мы не знали! Мы не знали! Мы услышали шум слишком поздно! Ч причитал он.
Словно пальцы, сжимающиеся в кулак, сомкнулась вокруг Локриджа ночь. Он к
ликнул факельщиков и бежал всю дорогу до Длинного Дома.
Она лежала в безжалостном свете шаров. Ее красота увяла: нельзя умереть о
т удушья без того, чтобы не почернела кожа, не высунулся между зубов распу
хший язык, не вылезли из орбит глаза. Но что-то прежнее оставалось Ч в бле
стящих волосах и точеных чертах лица, в теле, боровшемся до конца, и связан
ных руках, когда-то обнимавших его.
Поперек нее лежал труп Брэнна.
"Я забыл о нем, Ч подумал Локридж. Ч Я не мог вынести этого воспоминания.
Значит, он прошел сквозь занавес, уже почти во власти смерти, Ч и увидел е
е, свою мучительницу, беззащитной
Сторм, о моя Сторм!"
Люди Моря стояли в полной тишине, пока их господин плакал.
Локридж велел принести дров. Он сам проводил ее в последний путь: в ногах у
ложил ее верного помощника и одновременно заклятого врага и от факела по
джег Длинный Дом. С громким треском высоко в небо взметнулось пламя, и ста
ло светло, как днем. «Мы построим здесь святилище, Ч подумал он, Ч для пок
лонения Той, которую когда-нибудь назовут Марией».
А у него самого было лишь одно место, куда он мог пойти. В одиночестве он ве
рнулся на судно.
Руки Аури обняли его. Ближе к восходу солнца он обрел успокоение.
И возблагодарил Господа или судьбу Ч как бы их ни назвать Ч за помощь.
Наступал бронзовый век Ч новый век. То, что Локридж видел в своей прошлой
, но еще не начавшейся жизни, давало основания верить, что это будет богата
я, мирная и счастливая эпоха; возможно, самая счастливая из всех тех, котор
ые человечеству предстоит пережить до наступления того отдаленного бу
дущего, в которое он мельком заглянул. Потому что сохранившиеся и обнару
женные впоследствии реликвии никак не свидетельствовали о сожжениях, у
бийствах или рабстве. Скорее, золотая Колесница Солнца из Трундхольма и
рога, чьи изгибы напоминали Ее змей, говорили за то, что северные народы об
ъединились. Широко и далеко будут простираться маршруты их путешествий:
ноги датчан будут ступать по улицам Кносса, моряки будут отправляться из
Англии в Аравию. Кто-то может даже достичь Америки, где индейцам предстои
т рассказывать о мудром и добром боге и богине по имени Перо Цветка. Но бол
ьшинство вернется. Ибо где еще жизнь может быть так хороша, как в первой в
мире земле, одновременно могучей и свободной?
В конце концов она придет в упадок Ч перед жестоким веком железа. Однако
тысяча счастливых лет Ч тоже немалое достижение; и дух, порожденный ими,
выстоит. На протяжении всех грядущих веков позабытая правда о том, что ко
гда-то многие поколения людей жили в радости, должна ждать и мудро действ
овать. Те, кто создал окончательное будущее, вполне могут вернуться наза
д в королевство, основанное Рысью, и поучиться.
Ч Аури, Ч прошептал Локридж, Ч будь со мной. Помоги мне.
Ч Всегда, Ч сказала она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Ч Это та судьба, которая у меня есть.
Ч Неужели ты хоть на секунду решил, что сможешь избежать возмездия?
Ч Да. Когда от тебя не будет известий, твои шпионы, конечно, появятся и узн
ают, что произошло. Они не найдут тебя. Они услышат о пиратском рейде, во вр
емя которого ты, вероятно, погибла; выяснят, что Патруль тут ни при чем, нас
колько можно судить по путаным рассказам местных жителей, просто набег в
ождя из каменного века, который прослышал, что Ютландия переживает трудн
ые времена, увидел в этом свой шанс, и ему так повезло, что шальные стрелы с
разили тебя и Ху прежде, чем вы успели прогнать его банду. Более того, твои
преемники решат, что с этой эпохой и связываться не стоит. Есть много дел в
других местах и других временах; нас оставят в покое.
Некоторое время Сторм стояла молча.
Ч Ты проницателен, Малькольм, Ч сказала она наконец. Ч Каким героем мо
г бы ты стать для нас.
Ч Меня это не интересует, Ч ответил Локридж безжизненным голосом.
Сторм разглаживала свою одежду, пока она не стала плотно облегать ее тел
о.
Ч А что ты сделаешь со мной? Ч прошептала она.
Ч Не знаю, Ч сказал он, чувствуя себя несчастным. Ч Пока ты жива, ты пред
ставляешь смертельную опасность. Но я я не могу причинить тебе вреда. Я т
ак благодарен, что тебе удалось выжить в этом Ч Локридж часто заморгал
глазами. Ч Возможно, мы сможем спрятать тебя где-нибудь, Ч закончил он х
риплым голосом. Ч С почетом.
Сторм улыбнулась.
Ч Ты придешь повидаться со мной?
Ч Лучше не стоит.
Ч Придешь. Тогда мы сможем поговорить. Ч Она отодвинула в сторону меч П
астуха, сына Аури, подошла к Локриджу и еще раз поцеловала его.
Ч До свиданья, Рысь.
Ч Уведите ее! Ч рявкнул он. Ч Свяжите. Но будьте осторожны: ей нельзя пр
ичинять вреда.
Ч Где держать ее, отец? Ч спросил Стрела.
Локридж сделал несколько шагов вперед, выйдя на площадь перед Длинным До
мом. Лежащее у него ног мертвое тело Ху казалось съежившимся.
Ч Там, Ч решил он. Ч В ее собственном жилище. Поставьте снаружи охрану.
Уберите мертвых и сделайте что можно для раненых.
Он провожал ее взглядом, пока она вместе со стражниками не скрылась в две
рном проеме.
Гром битвы отдавался в нем так же, как и биение его сердца. Внезапно он поч
увствовал, что не может больше оставаться на месте, и побежал по деревне, г
ромко крича:
Ч Люди Авильдаро! Морской народ! Мы пришли, чтобы освободить вас! Колдунь
я пала. На лугу идет битва за вас. Неужели вы сами будете валяться и не нане
сете ни одного удара? Выходите, если среди вас есть мужчины!
И они вышли Ч семья за семьей: охотники, рыбаки, рыцари моря; с оружием в ру
ках они столпились вокруг пришедшего избавителя. Локридж позвал своих с
ыновей, чтобы они тоже присоединились. Отряд в пятьдесят человек прошел
через священную рощу и обрушился на ряды людей Боевого Топора.
И разбил их.
Когда осколки последней колесницы валялись на земле и последнего ютоаз
а отогнали на пустошь, Локридж приказал привести к нему всех пленных. В ос
новном это были женщины и дети, переживавшие крушение всех своих надежд.
Но Уитукар остался жив. Руки его были связаны за спиной; он узнал Локриджа
и проигнорировал его.
В гаснущий костер подбрасывали топливо, пока языки пламени не заплясали
в промозглой мгле так же дико, как отплясывали люди Тенил Оругарэй. Локри
дж посмотрел на представшую перед ним картину страдания и сказал как мож
но мягче:
Ч Вам больше не причинят горя. Завтра вы сможете уйти. Это наша земля, а не
ваша. Но один из наших людей отправится с вами, чтобы говорить о мире. Земл
я широка; нам известны незаселенные местности, которыми вы можете воспол
ьзоваться. В середине зимы вожди племен будут здесь держать совет, на кот
ором мы будем искать пути удовлетворения наших общих нужд. Уитукар, я над
еюсь, что ты будешь среди них.
Ютоаз упал на колени.
Ч Господин, Ч сказал он, Ч я не знаю, какая странность приключилась с то
бой этой ночью. Но мы по-прежнему названые братья, ты и я. Если ты не против.
Локридж поднял его.
Ч Развяжите. Он наш друг.
Глядя на своих людей, он, Рысь, знал, что труд его не завершен. Вестхейвен по
строен на надежной основе. В следующие двадцать-тридцать лет Ч сколько
ему будет отпущено Ч он должен создать аналогичный союз в Дании.
Если бы Сторм
К нему стремительно подбежал человек и бухнулся ничком на землю.
Ч Мы не знали! Мы не знали! Мы услышали шум слишком поздно! Ч причитал он.
Словно пальцы, сжимающиеся в кулак, сомкнулась вокруг Локриджа ночь. Он к
ликнул факельщиков и бежал всю дорогу до Длинного Дома.
Она лежала в безжалостном свете шаров. Ее красота увяла: нельзя умереть о
т удушья без того, чтобы не почернела кожа, не высунулся между зубов распу
хший язык, не вылезли из орбит глаза. Но что-то прежнее оставалось Ч в бле
стящих волосах и точеных чертах лица, в теле, боровшемся до конца, и связан
ных руках, когда-то обнимавших его.
Поперек нее лежал труп Брэнна.
"Я забыл о нем, Ч подумал Локридж. Ч Я не мог вынести этого воспоминания.
Значит, он прошел сквозь занавес, уже почти во власти смерти, Ч и увидел е
е, свою мучительницу, беззащитной
Сторм, о моя Сторм!"
Люди Моря стояли в полной тишине, пока их господин плакал.
Локридж велел принести дров. Он сам проводил ее в последний путь: в ногах у
ложил ее верного помощника и одновременно заклятого врага и от факела по
джег Длинный Дом. С громким треском высоко в небо взметнулось пламя, и ста
ло светло, как днем. «Мы построим здесь святилище, Ч подумал он, Ч для пок
лонения Той, которую когда-нибудь назовут Марией».
А у него самого было лишь одно место, куда он мог пойти. В одиночестве он ве
рнулся на судно.
Руки Аури обняли его. Ближе к восходу солнца он обрел успокоение.
И возблагодарил Господа или судьбу Ч как бы их ни назвать Ч за помощь.
Наступал бронзовый век Ч новый век. То, что Локридж видел в своей прошлой
, но еще не начавшейся жизни, давало основания верить, что это будет богата
я, мирная и счастливая эпоха; возможно, самая счастливая из всех тех, котор
ые человечеству предстоит пережить до наступления того отдаленного бу
дущего, в которое он мельком заглянул. Потому что сохранившиеся и обнару
женные впоследствии реликвии никак не свидетельствовали о сожжениях, у
бийствах или рабстве. Скорее, золотая Колесница Солнца из Трундхольма и
рога, чьи изгибы напоминали Ее змей, говорили за то, что северные народы об
ъединились. Широко и далеко будут простираться маршруты их путешествий:
ноги датчан будут ступать по улицам Кносса, моряки будут отправляться из
Англии в Аравию. Кто-то может даже достичь Америки, где индейцам предстои
т рассказывать о мудром и добром боге и богине по имени Перо Цветка. Но бол
ьшинство вернется. Ибо где еще жизнь может быть так хороша, как в первой в
мире земле, одновременно могучей и свободной?
В конце концов она придет в упадок Ч перед жестоким веком железа. Однако
тысяча счастливых лет Ч тоже немалое достижение; и дух, порожденный ими,
выстоит. На протяжении всех грядущих веков позабытая правда о том, что ко
гда-то многие поколения людей жили в радости, должна ждать и мудро действ
овать. Те, кто создал окончательное будущее, вполне могут вернуться наза
д в королевство, основанное Рысью, и поучиться.
Ч Аури, Ч прошептал Локридж, Ч будь со мной. Помоги мне.
Ч Всегда, Ч сказала она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32