https://wodolei.ru/catalog/installation/klavishi-smyva/Geberit/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Пенелопа, садись на мое место.
— Нет, — твердо сказала миссис Физеренгтон, — Ты неважно себя чувствуешь из-за погоды. Тебе просто необходимо сесть.
Колин подумал, что Фелиция выглядит совершенно здоровой, но она села обратно рядом с матерью.
— Пенелопа, — громко сказала Прюденс, стоя возле окна, — Мне нужно с тобой поговорить.
Пенелопа беспомощно переводила взгляд от Колина на Прюденс, затем на Фелицию и на мать.
Колин придвинул ее к себе ближе.
— Мне, к сожалению, тоже необходимо с ней поговорить, — мягко проговорил он.
— Ну, право, мне кажется, это комната подойдет для вас обоих, — миссис Физеренгтон шумно задвигалась на софе.
Колин разрывался между хорошими манерами, которые буквально с рожденья были вбиты в его голову, и огромным желанием удавить женщину, которая в будущем станет его тещей
Он понятия не имел, почему она рассматривала Пенелопу, словно та была падчерицей, не пользующейся никакой благосклонностью матери, но так или иначе, пора положить этому конец.
— Зачем вам это? — завопил, иного слова не подберешь, Роберт Хаксли.
Колин осторожно прикоснулся к уху — не мог ничего с собой поделать — затем сказал: — Я —
— Господи, — буквально затрепетала миссис Физеренгтон, — Мы же не хотим учинять допрос нашему гостю, разве не так?
Колин не думал, что вопрос Хаксли, можно было бы квалифицировать, как допрос, но ему не хотелось оскорблять миссис Физеренгтон, говоря так, поэтому он просто кивнул, и пробормотал что-то, абсолютно бессмысленное, вроде:
— Да, хорошо, конечно.
— Конечно что? — спросила Филиппа.
Филиппа вышла замуж за Найджела Бербрука, и Колину всегда казалось, что это вышел довольно неплохой брак, и они друг друга стоят.
— Прошу прощения? — спросил он.
— Вы сказали, “конечно”, — проговорила Филиппа, — Конечно что?
— Я не знаю, — пробормотал Колин.
— О. Гм-м. Ладно. Тогда, почему вы —
— Филиппа, — громко сказала миссис Физеренгтон, — Возможно, тебе стоит пойти проследить за доставкой закусок, с тех пор, как Пенелопа совсем забыла позвонить.
— Ох, я сожалею, — быстро проговорила Пенелопа, начиная подниматься на ноги.
— Не волнуйся, — успокоил ее Колин с мягкой улыбкой, хватая ее за руку и дергая вниз, заставляя сесть, — Твоя мать сказала, что Прюденс смогла бы пойти вместо тебя.
— Филиппа, — поправила Пенелопа.
— Что, Филиппа?
— Она сказала, что могла бы пойти Филиппа, а не Прюденс.
Ему стало интересно, что же случилось с ее мозгом, потому что где-то, по пути между экипажем и этой софой, он явно куда-то испарился.
— Это имеет значение? — спросил он.
— Нет, по-настоящему, нет, но —
— Фелиция, — прервала их перепалку, миссис Физеренгтон, — Почему бы тебе, не рассказать мистеру Бриджертону о своей акварели?
За всю свою жизнь, Колин не мог представить менее интересной темы (кроме, возможно, акварели Филиппы), но, тем не менее, он повернулся к самой молодой Физеренгтон с дружеской улыбкой, и спросил:
— Как поживает твоя акварель?
Но Фелиция, благослови ее Бог, лишь дружески ему улыбнулась, и ничего не сказала, кроме:
— Я думаю, с ней все прекрасно, спасибо
Миссис Физеренгтон выглядела так, словно ей пришлось съесть живого угря. Она воскликнула:
— Фелиция!
— Да? — сладко проговорила Фелиция.
— Ты не рассказала ему, как тебе присудили за нее награду, — миссис Физеренгтон повернулась к Колину, — Акварель Фелиции просто уникальна, — она повернулась обратно к Фелиции, — Расскажи мистеру Бриджертону о своей награде.
— Ох, я не думаю, что ему интересно это.
— Конечно, ему интересно, — настаивала миссис Физеренгтон.
Обычно, Колин присоединился бы к разговору: “Ну, конечно же, мне интересно”, так как он был довольно учтивым и любезным человеком, но если бы он сделал так, это значило бы, что он подтверждает заявление миссис Физеренгтон, и разрушил бы веселье Фелиции.
А Фелиция, довольно неплохо веселилась.
— Филиппа, — проговорила она, — Ты не могла бы сходить за едой?
— О, конечно, — ответила Филиппа, — Я совсем забыла об этом. Я делаю так много. Пойдем Найджел. Ты можешь составить мне компанию.
— Точно-о! — просиял Найджел.
Затем он и Филиппа покинули комнату, хихикая по дороге.
Колин вновь получил подтверждение тому, что они очень подходящая пара.
— Я думаю, мне стоит пойти в сад, — неожиданно возвестила Прюденс, хватая за руку своего мужа. — Пенелопа, почему бы тебе, не пойти со мной?
Пенелопа открыла рот раньше, чем выяснила, что же ей ответить, при этом она походила на смутившуюся рыбу (по мнению Колина, на довольно привлекательную рыбу, если бы так можно было сказать).
Наконец, ее лицо приняла довольно решительное выражение, и Пенелопа сказала:
— Я так не думаю, Прюденс.
— Пенелопа! — воскликнула миссис Физеренгтон.
— Мне необходимо кое-что тебе показать, — нерешительно произнесла Прюденс.
— Я, действительно, думаю, что мне необходимо присутствовать здесь, — ответила Пенелопа, — Я могу присоединиться к тебе позже, если ты захочешь.
— Мне необходимо, чтобы ты присоединилась ко мне сейчас.
Пенелопа удивленно посмотрела на сестру, явно не ожидая такого упорства.
— Мне жаль, Прюденс, — сказала она, — Я верю, в данный момент я просто обязана быть здесь.
— Ерунда, — неожиданно сказала миссис Физеренгтон, — Фелиция и я вполне сможем составить компанию мистеру Колину.
Фелиция вскочила на ноги.
— Ох, нет! — воскликнула она, ее глаза были круглые и абсолютно невинные, — Я кое-что забыла.
— Что же? — сквозь зубы проговорила миссис Физеренгтон, — Ты разве когда-либо, что-нибудь забывала?
— М-м … мою акварель! — она повернулась к Колину с милой и проказливой улыбкой. — Вы же хотите посмотреть на мою акварель, не так ли?
— Ну, конечно, — проговорил он, решив, что ему очень нравится младшая сестра Пенелопы. — Наконец-то, увижу, насколько они уникальны.
— Пенелопа, — сказала миссис Физеренгтон, безуспешно стараясь скрыть свое раздражение, — Не будешь столь любезна принести сюда акварель Фелиции?
— Пенелопа не знает, где они лежат, — быстро сказала Фелиция.
— Почему ты тогда просто не скажешь ей?
— Ради Бога, — взорвался Колин, — Да, дайте вы, наконец, Фелиции уйти, мне необходимо с вами поговорить наедине.
Наступила долгая тишина. Это был первый раз, когда Колин Бриджертон входил из себя на публике. Около себя, он услышал, как резко вздохнула Пенелопа, но когда он посмотрел на нее, он успел заметить, как она рукой прикрывает небольшую улыбку на губах.
От этого, он почему-то почувствовал себя необычайно хорошо.
— Наедине? — эхом отозвалась миссис Физеренгтон, рука ее, дрожа, прикоснулась к груди.
Она бросила взгляд на Прюденс и Роберта, которые все еще стояли у окна. Они тут же покинули комнату, хотя и не без небольшого ворчания со стороны Прюденс.
— Пенелопа, — сказала миссис Физеренгтон, — Возможно, тебе стоит пойти с Фелицией.
— Пенелопа останется, — решительно сказал Колин.
— Пенелопа? — недоверчиво переспросила миссис Физеренгтон.
— Да, — медленно проговорил Колин, в случае, если она не понимает то, что он говорит. — Пенелопа.
— Но —
Колин, не выдержав, так посмотрел на нее, что она буквально отодвинулась, и сложила руки на коленях.
— Я убегаю, — прощебетала Фелиция, буквально выскакивая из комнаты.
Но прежде чем она закрыла за собой дверь, Колин успел заметить, как она быстро подмигнула Пенелопе. Пенелопа улыбнулась, в ее глазах засветилась настоящая любовь к своей сестре. Колин расслабился. Он не осознавал до сих пор, как страдания Пенелопы отдаются на него, заставляя его напрягаться. А она была определенно несчастна. Боже, он не может ждать, когда, наконец, вырвет Пенелопу из рук ее заботливой семейки.
Миссис Физеренгтон сделала слабую попытку улыбнуться. Она перевела взгляд с Колина на Пенелопу, затем с Пенелопы на Колина, потом обратно, и наконец сказала:
— Вы хотели что-то сказать?
— Да, — ответил он, желая поскорее с этим закончить, — Я почел бы за честь, если бы вы отдали мне руку вашей дочери. Я хотел бы жениться на ней.
На мгновенье никакой реакции со стороны миссис Физеренгтон не последовало. Затем ее глаза резко округлились, рот широко открылся, ей тело — ну, ее тело уже и так было довольно обширное — она сложила руки вместе, неспособная ничего сказать, кроме:
— Ох! Ох!
А затем: — Фелиция! Фелиция!
Фелиция?!!
Порция Физеренгтон вскочила на ноги, побежала к двери, по пути вопя, как торговка:
— Фелиция! Фелиция!
— О, мама-мама, — простонала Пенелопа.
— Почему вы зовете Фелицию? — резко спросил Колин, поднимаясь на ноги.
Миссис Физеренгтон обернулась к нему, улыбаясь.
— Разве вы не хотите жениться на Фелиции?
Колин подумал, что у него может с головой, что-то не в порядке.
— Нет, ради Бога, я не собираюсь жениться на Фелиции, — рявкнул он, — Если бы я хотел жениться на Фелиции, я вряд ли послал бы ее наверх за ее проклятой акварелью, разве не так?
Миссис Физеренгтон судорожно сглотнула.
— Мистер Бриджертон, пробормотала она, заламывая руки, — Я не понимаю.
Он уставился на нее в ужасе, который затем превратился в отвращение.
— Пенелопа, — сказал он, беря Пенелопу за руку, и притягивая ее к себе так, чтобы она была вплотную прижата к нему. — Я хочу жениться на Пенелопе.
— Пенелопа? — эхом отозвалась миссис Физеренгтон, — Но —
— Но, что? — резко прервал он ее, в его голосе послышалась угроза.
— Н-но —
— Все нормально, Колин, — торопливо сказала Пенелопа, — Я —
— Нет, все не нормально, — взорвался он, — Я никогда не давал ни малейшего повода считать, что я хоть немного заинтересован Фелицией.
Фелиция появилась в дверном проеме, приложила руку к губам, и тут же исчезла, мудро закрывая за собой дверь.
— Да, — проговорила Пенелопа, бросая быстрый успокаивающий взгляд на мать, — Но Фелиция не замужем, и —
— Так же, как и ты, — указал он.
— Ты же знаешь, я старая, и —
— А Фелиция — младенец, — рассердился он, — Боже мой, жениться на ней, это то же самое, что жениться на Гиацинте.
— Ну, если не считать кровосмешение, — проговорила Пенелопа.
Он кинул на нее крайне недовольный взгляд.
— Действительно, — сказала Пенелопа, главным образом для того, чтобы заполнить тишину в комнате, — Это просто ужасное недоразумение, не так ли?
Никто ничего не сказал. Пенелопа умоляюще посмотрела на Колина: — Разве не так?
— Да, конечно, — пробормотал он.
Пенелопа повернулась к матери:
— Мама?
— Пенелопа? — пробормотала та, мать больше ничего не говорила, но Пенелопа видела, что мать все еще никак не могла поверить в то, что Колин действительно может хотеть жениться на ней.
И ох, как же ей было больно от этого. Правда, ей уже давно надо было принять это.
— Я хотела бы выйти замуж за мистера Бриджертона, — сказала Пенелопа, стараясь собрать по крупицам все оставшиеся достоинство. — Он сделал мне предложение, и я ответила: да.
— Ну, конечно же, ты сказала, да, — проговорила ее мать, — Ты была бы полной идиоткой, если бы сказала, нет.
— Миссис Физеренгтон, — напряженно проговорил Колин, — Я бы посоветовал вам начать относиться к моей будущей жене с должным почтением и уважением.
— Колин, не надо, в это нет необходимости, — сказала Пенелопа, взяв его за руку, но настоящая правда была в том, что ее сердце буквально воспарило от этих слов.
Он мог ее не любить, но он заботился о ней. Ни один человек не мог так яростно защищать женщину, не заботясь о ней хотя бы немножко.
— Это необходимо, — ответил он. — Ради Бога, Пенелопа. Я приехал сюда с тобой вместе. Я ясно потребовал твоего присутствия в комнате, я фактически выпихнул Фелицию за дверь, отправив за акварелью. С какой стати, кто-нибудь на земле, мог бы подумать, что я собираюсь жениться на Фелиции?
Миссис Физеренгтон, открыла и закрыла рот, несколько раз, затем пробормотала:
— Я, конечно, люблю Пенелопу, но —
— Но вы ее знаете? — сердито спросил Колин, — Она прекрасная и интеллигентная молодая женщина, обладающая потрясающим чувством юмора. Кто не захотел бы жениться на такой женщине?
Пенелопа растаяла от этих слов, и точно бы растянулась на полу, если бы он предусмотрительно не держал ее за руку.
— Спасибо, — прошептала она, не заботясь о том, что мать может услышать ее слова, даже не слишком заботясь о том, слышит или нет, Колин ее благодарность. В первую очередь, она сказала эти слова для себя.
Она была совсем не такой, какой она себя представляла.
Лицо леди Данбери всплыло у нее перед глазами, выражение ее лица было доброе, и немного хитрое.
Нечто больше. Возможно, Пенелопа и в самом деле представляла собой нечто большее, чем это было на первый взгляд, и Колин был единственный мужчина, который понял это.
Это заставило ее любить его еще сильнее.
Ее мать откашлялась, шагнула вперед, и неожиданно обняла Пенелопу.
Сначала, это были нерешительные объятия с обоих сторон, затем Порция крепко и сердечно обняла свою третью девочку, и с всхлипом Пенелопа сердечно обняла свою мать в ответ.
— Я, действительно, тебя люблю, Пенелопа, — сказала Порция, — И я очень рада за тебя.
Она отодвинулась и вытерла слезы из глаз.
— Мне будет так одиноко без тебя, особенно когда, я уже думала, что мы будем стареть вместе, но это будет для тебя гораздо лучше, и это как раз то, что, значит, быть матерью.
Пенелопа громко засопела и зашмыгала носом, затем слепо схватила платок Колина, который он уже заранее вытащил из кармана, и держал перед ней.
— Ты тоже когда-нибудь станешь матерью, и научишься этому, — она погладила Пенелопу по руке.
Порция повернулась к Колину и проговорила:
— Мы рады сказать вам: Добро пожаловать в нашу семью.
Он кивнул, правда не слишком дружески и сердечно, но Пенелопа подумала, что он сделал над собой невероятное усилия, учитывая, каким сердитым он был, буквально пару минут назад.
Пенелопа улыбнулась, и крепко держала его за руку, зная, что сейчас начнется главное приключение ее жизни.
Глава 15
— Знаешь, — сказала Элоиза три дня спустя, после того, как Колин и Пенелопа сделали свое заявление, оказавшиеся полной неожиданностью для всех.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я