https://wodolei.ru/catalog/napolnye_unitazy/Geberit/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И твой бунтарь скорее всего погибнет вместе с остальными.– Для тебя все так просто? Ты что, забыл, что она как будто вышла за него замуж? Если останутся сомнения в ее семейном положении, не видать тебе ее богатств. А если бунтарь умрет…– Что ты надумал? Мы хотели захватить их в лесу, пока они спали. А теперь они при оружии и очень опасны.– А если пригрозить убить Игрейнию…– Убить Игрейнию? Не забывай, что с ними Дэнби и юный Абеляр.– Ну и что? Обвиним ее в измене короне.– Если об этом узнает король – а он обязательно узнает, Дэнби и Эйдан не промолчат, – я не получу не то что Лэнгли, даже самой грязной лужи на дороге, – заволновался Роберт.– А если Дэнби и Абеляр погибнут в потасовке? – предположил Мейсон.– Опомнись, Найлз, ты сошел с ума! На них никто не поднимет руку.– Ошибаешься. Еще как поднимет. Большинство наших ребят – мои люди. Я их отбирал, я их обучал, и они знают, что нужно делать, чтобы выиграть войну. И не забывай, что в моем отряде не только отлично обученные англичане, но и не менее умелые шотландцы – родственники и сторонники убитого Джона Комина. Они не прочь поквитаться с англичанами, которые стоят на пути правосудия.– Убийство двух вельмож! Это невозможно!– При чем здесь убийство? Потери на войне! Жертвы сражения! Они превратятся в героев.Игрейния больше не могла терпеть. Она вскочила и шагнула к изумленным рыцарям.– Если вы задумали расправиться с братом, лучше вам сразу убить и меня.– С удовольствием бы удовлетворил вашу просьбу, миледи, – ухмыльнулся Найлз.Роберт смотрел на нее враждебно. Но все-таки возразил:– Ничего не выйдет. Я бы сам немедленно и навсегда заключил вас в башню. Но мне надо официально на вас жениться, иначе мне не видеть ни ваших богатств, ни ваших земель.– Не тревожьтесь, дорогуша, – промурлыкал Найлз. – Придумаем другой способ справиться с вашим бунтарем.– Опасно туда кого-нибудь посылать, – заявил Эрик, расхаживая по лесистой ложбине, где шотландцы собрались на совет. – Его схватят, мы потеряем человека и ничего не добьемся.– Я пойду, – предложил отец Маккинли. Все замолчали и уставились на священника.– Мне ничто не грозит, – пожал он плечами. – Даже король Эдуард ни разу не отдавал приказа казнить служителя церкви.– Эти люди не будут отвечать ни перед властью, ни перед церковью, – напомнил ему Эрик.– Я с ним пойду, – вышел вперед Эйдан. Все снова замолчали.– Как можно верить англичанину? – спросил Ангус и сплюнул в траву.– Они держат в плену мою сестру, – пояснил граф Абеляр.Эрик покосился на юношу.– Вы отдаете себе отчет, что они не остановятся перед тем, чтобы вас убить?– Убьют нас – значит, не получат того, что хотели. А если вместе с Маккинли приду я, они поверят, что предложение честное.Все понимали: если Эйдан надумал перебежать к англичанам, ему представился удобный случай.Они с Маккинли вскочили на коней и быстро поскакали по дороге.– Нам с вами придется прогуляться, – объявил Роберт Невилл и потянул Игрейнию за руку.Она заартачилась и покосилась на Найлза Мейсона. Тот стоял на поляне, где они задержались, и давал последний наказ гонцу: шотландцев следовало предупредить, что, если они посмеют напасть, леди Игрейния будет убита во время сражения.Англичане построились полукругом, готовые к отражению возможной атаки конников. Вечерело.– Я не пойду с вами! – заявила Игрейния.– Пойдете, – прошипел Роберт. – Вы будете делать все, что вам велят. Учтите, я не собираюсь ждать. Сейчас нам предстоит узнать друг друга поближе. Сами понимаете как.– Сейчас ведь начнется сражение! У вас нет времени!– Ничего, для тебя найдется. Раз-два – и готово.– Я не пойду. – Игрейния повисла у него на руке.– Зрители меня не смутят. Я предложил это ради вас. Хотя вы и привыкли спариваться с животным. Что вам несколько посторонних глаз!Игрейния испугалась, что он в самом деле готов выполнить угрозу.– Вы не посмеете!– Посмею.Она яростно замотала головой.– Если вы меня изнасилуете, и если вам все-таки удастся уничтожить Эрика, а король Эдуард настоит на нашем браке, вы так никогда и не узнаете, чей ребенок у меня родится. Вам всю жизнь придется мучиться сомнениями, ваш ли это сын.Лицо Роберта Невилла исказила ярость.– Вы, помнится, намекали, что уже беременны. Значит, ваш первенец умрет. Ничего удивительного – жизнь полна печальных событий.– Беременна или нет – это еще вопрос. А если я солгала?Роберт не успел ответить.– Всадники приближаются! – крикнул Мейсон. Невилл потащил несчастную Игрейнию к дороге, и она увидела, что к ним подъезжают отец Маккинли и ее брат. Эйдан пристально посмотрел на сестру.– Тебя не обижали, Игрейния?– Разве я способен обидеть женщину, которую так сильно люблю? – гнусно ухмыльнулся Роберт.Преподобный Маккинли спешился.– Сэр Роберт Невилл и сэр Найлз Мейсон, у меня для вас сообщение от шотландца Эрика Грэхема.– Говорите.– Сэр Эрик готов вам сдаться с условием, что вы немедленно передадите его жену под мою опеку или под опеку лорда Юэна Дэнби. Ей будет позволено уехать на север и до рождения ребенка находиться у родственников Грэхема. Затем, если к тому времени не изменится воля короля Англии, она возвратится в Лэнгли и исполнит свой долг перед господином.Игрейния пораженно смотрела на священника. Она отказывалась верить его словам. Не мог же Эрик согласиться сдаться врагу! Неужели он не понимает, что эти люди не поведут его на эшафот, а свершат свою месть прямо здесь?– Неправда! – закричала она. – Не мог он этого предложить! Я в этом не участвую! Я…– Помолчи, – мягко прервал ее брат.– Предложение сэра Эрика весьма великодушно, – ответил Найлз Мейсон. – Однако он должен отдавать себе отчет, что будет немедленно казнен. Вы, Эйдан, с лордом Дэнби можете сопровождать его сюда. Но чтобы с вами не было ни одного из его бунтовщиков, иначе леди Игрейния тоже расстанется с жизнью. Я доходчиво объяснил?– Вполне, – отозвался преподобный Маккинли. – Сэр Эрик приедет только в сопровождении лорда Абеляра и лорда Дэнби.– Нет! – заволновалась Игрейния. – Они убьют вас всех! Не пощадят никого!– Это рыцарский договор, – снова прервал ее Эйдан.– И еще, – добавил Роберт Невилл, – леди Лэнгли должна видеть, что произойдет потом.– Послушайте, они вас обманут! Я слышала…– Нам надо обсудить порядок обмена, – предложил отец Маккинли.– Бунтарь прибывает в наше расположение и подходит ко мне. После этого, святой отец, мы передаем леди Игрейнию в ваши руки. И конечно, в ваши, Эйдан. Она будет присутствовать при казни и вплоть до рождения ребенка может считать себя свободной.– Какие гарантии, что вы ее возвратите, если такова будет воля короля? – нахмурился Роберт Невилл.– Я – английский лорд, – напомнил ему Эйдан. – Игрейния выполнит все, что я ей прикажу и что будет угодно повелеть королю.Роберт хотел что-то возразить, но Найлз Мейсон от него отмахнулся.– Договор заключен. Ведите бунтаря, и мы отдадим вам леди.– Смотрите, как он затыкает вам рот! – Игрейния беспомощно извивалась у обидчика в руках. – Говорю вам, им наплевать на свое слово!Роберт оттащил ее назад.– Мы люди чести!– Хороша честь!– Еще одно слово, и вы узнаете, что такое кляп во рту, – пригрозил Мейсон.– Граф Абеляр, возвращайтесь и передайте их условия, – повернулся к Эйдану отец Маккинли.А сам подошел к Игрейнии и попытался освободить ее руку, которую сжимал Роберт.– Что такое? – заволновался тот. – Уезжайте вместе с ним.– Слушайте, Роберт! Оставьте в покое мою сестру! – крикнул с высоты седла Эйдан.– Игрейния будет со мной, – предложил священник. – Конечно, под надзором ваших вооруженных людей. Этого требует бунтарь. Он желает удостовериться, что его жена не пострадает во время обмена.Эйдан, убедившись, что священник настоял на своем, повернул коня. А Игрейния дрожала от ужаса, не в силах поверить в происходящее.Граф Абеляр возвратился в лагерь шотландцев и передал условия англичан. При этом он слово в слово повторил, что говорили захватившие его сестру люди.– Нет никаких сомнений – это ловушка, – прокомментировал Джейми. – Сначала они убьют вас, а затем схватят Игрейнию.– Конечно, ловушка, – согласился Эрик.– Лгуны! У них и в мыслях нет держать свое слово.– У нас тоже, – задумчиво проговорил вождь. – Кроме одного – я отдаюсь им в руки. – Он помолчал и добавил: – Мы слишком многого требуем от преподобного отца. Не забывайте, он служитель Божий.– Отец Маккинли прекрасно справится, – отозвался Джейми. Его нимало не смущало, что рядом стоял брат Игрейнии англичанин Эйдан. – А вот ты подумай еще раз. Она женщина, Эрик. Красивая женщина. Но наш план может провалиться. Стоит кому-нибудь из нас сплоховать, и тебе конец. Смерть еще куда ни шло. Но они устроят такие пытки – ты будешь сам умолять их о смерти. Стоит ли она того?Вождь заставил себя улыбнуться и коротко ответил: – Да.– Ну что ж, рискнем, – проворчал брат. – Хотя хотелось бы знать ради чего.– Она того стоит, – уверенно повторил Эрик.– В таком случае, если ты готов, начнем.– Другого выхода нет. – Вождь немного помедлил и обвел взглядом хмурые лица. Эти люди давно и верно сражались с ним бок о бок. – Запомните, вас не должны обнаружить. Иначе ее убьют. Как бы страстно Роберт Невилл ни желал ее богатств, Найлз Мейсон гораздо сильнее жаждет отмщения. Что бы ни случилось, убедитесь, что она на свободе. – Он вскочил на Локи. Лорд Дэнби и Эйдан тоже взлетели в седла и приблизились к нему. Эрик повернулся к графу Абеляру: – Проследите, чтобы ее побыстрее увели.– Вы все время забываете, что она моя сестра, – рассердился Эйдан.– А вас, лорд Дэнби, я хочу предупредить, что эти люди не дорожат честью. – Старого рыцаря только что привели из обоза, и он не знал плана освобождения Игрейнии.– Я буду требовать, чтобы к леди относились с должным почтением, – вскинул голову гордый лорд.Вождь снова окинул взглядом своих людей.– Повторяю, ради всего святого, не высовывайтесь.– Все будет хорошо, – заверил его брат.Время поджимало. Эрик знал – пора приводить их план в действие. Он пришпорил Локи, и верный конь с места перешел в галоп. А шотландец подумал: совсем не исключено, что он спешит на свидание с собственной смертью. Глава 24 Ожидание затянулось, и Игрейния поневоле смотрела, как совершались приготовления к казни.Уж лучше бы Роберт затащил ее в кусты, подумала несчастная женщина.Эшафот соорудили из бревен, которые оказались под рукой, и поместили под достаточно высокое дерево, чтобы можно было перебросить через ветку веревку, накинуть жертве на шею и слегка придушить.На тот случай, если Эрик до срока потеряет сознание, притащили бадейки с водой, чтобы приводить его в чувство. Самое главное в такого рода делах, поучал Найлз, это заставить подвергаемого пытке осознать свою вину. Меч быстро обрывает человеческую жизнь, но лишает грешника возможности искупления. Испытывая мучения, предатели могут предаваться молитве и надеяться, что Господь их простит. Найлза бесило, что у него не было настоящих орудий пытки. Ему требовался острый кривой ятаган, чтобы взрезать тело и вынимать нужные органы, но так, чтобы жертва до времени оставалась в живых.Отец Маккинли побелел, но сдержался и спокойно ответил, что, по его разумению, Господь сам знает, отпускать ли грехи тому, кто прощается с земной жизнью и вступает в вечное царство.– В данном случае это совершенно не важно, – скривился Найлз. – Никакого отпущения не будет, и наш разлюбезный бандит сразу после пыток испытает адские муки.Священник повернулся к Роберту Невиллу и пристально посмотрел ему в глаза.– А ведь я ухаживал за вами, сэр Роберт, когда вы были на пороге смерти. А потом помог вам скрыться из замка до того, как чума забрала к себе невинных.– Скрыться помогли, – кивнул англичанин, – но теперь я не могу возвратиться в Лэнгли. Ваше дело – молитвы, святой отец. Мы не станем вам мешать – читайте сколько угодно над нашим приговоренным. А вам, Игрейния, давно пора стоять на коленях.– Если кому и требуются молитвы, так это вам. Но я не собираюсь за вас молиться, потому что знаю – вы будете вечно гореть в аду!Если бы рядом не стоял преподобный Маккинли, Роберт Невилл непременно бы ее ударил. Но тут послышалось цоканье конских копыт. Она узнала Эрика и с силой прикусила губу. Вождь, как и было условлено, скакал между лордом Дэнби и ее братом. У Игрейнии оборвалось сердце: она поняла, что муж решил пожертвовать собой ради ее спасения.Он приехал один.Найлз был доволен. Улыбнувшись, он шагнул к ним.– Игрейния там, с отцом Маккинли. Эйдан и вы, лорд Дэнби, можете к ней подойти. Мы оставили Игрейнию на дороге, и, как только вашу голову, сэр Эрик, отделят от тела, она может взять вашего коня и скакать куда ей угодно.Шотландец кивнул. В сторону Игрейнии он даже не взглянул. Она рванулась к мужу, но священник ее удержал. Эйдан и лорд Дэнби спешились и встали по обе стороны от них.Найлз сделал петлю, с убийственной неторопливостью накинул ее Эрику на шею и потянул на себя, стаскивая врага с коня. Шотландец инстинктивно схватился за веревку, пытаясь ослабить давление на горло. Найлз окликнул одного из всадников, тот перехватил конец и поволок Эрика через поляну.Игрейния закричала и снова рванулась вперед, чтобы остановить расправу, но, в ужасе обернувшись на Эйдана и лорда Дэнби, увидела, что они бесстрастно наблюдают за происходящим.– Господи, нет! – выдохнула она, вырываясь из рук Маккинли, но тот крепко прижал ее к себе.– Стойте спокойно! Я вас умоляю!– Не могу! Боже! Я думала, все это просто хитрость… и Эрик примчится сюда со своими людьми.– Он не хотел, чтобы вас убили.– Но так еще хуже! – Игрейния увидела, как тело мужа подскакивает на кочках, и уткнулась лицом в грудь преподобного Маккинли. Но в ту же минуту к ним подлетел Роберт.– Вы обязаны смотреть!Всадник остановил коня. Тело Эрика неподвижно лежало на земле. И Игрейния испугалась, что он уже умер.К нему направился Найлз. Но как только он приблизился к распростертому шотландцу, тот поднялся на ноги. Его лоб заливала кровь, кожа на губах была содрана, все лицо в царапинах. Одежда превратилась в лохмотья.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я