https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/Cezares/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Повизгивая от гордости, уродец прижал Маленького Человечка к груди и, спрыгнув на землю, понесся в Бодбери, не обращая никакого внимания на отчаянные удары крошечных кулачков.
Джоди прекрасно сознавала, что это равносильно попыткам сдвинуть гору, но все равно продолжала колотить Уиндла, а оказавшись в городе, принялась громко звать на помощь. Однако ее тоненький писклявый голосок, с трудом различимый даже в тишине, безнадежно затерялся в завываниях штормового ветра и раскатах грома.
Возвращение
Вы должны понять, что наши жизни были сырым кровоточащим мясом.
Кейтлин Томас. Из интервью в журнале «People» (июнь 1987)

1
– Как я выгляжу?
Небрежно прислонившись к дверному косяку, Конни стояла на пороге комнаты Сэма Деннисона и пыталась по его угрюмому лицу определить, какое впечатление она произвела.
Детектив сидел у стола и похлопывал себя конвертом по колену.
Конни сама не понимала, почему так стремится растормошить его, – он ведь ей даже не нравился. Просто она привыкла вызывать к себе интерес и дразнить мужчин. Так было всегда, но с годами потребность нравиться превратилась для Конни в навязчивую идею, и, если ей не удавалось добиться успеха с первого раза, она с завидной одержимостью повторяла свои попытки до тех пор, пока не получала желаемого. В этом заключалась трагедия ее жизни – она оценивала себя исключительно по отражению в глазах мужчин и нуждалась в постоянном подтверждении собственной привлекательности.
Поэтому Конни сделала все, о чем просил ее Деннисон: смыла вызывающий макияж, пригладила волосы и напялила дурацкую одежду, которую Бетт приказал ей захватить – узкую твидовую юбку чуть ниже колена и белую блузку. Конни позволила себе расстегнуть только самую верхнюю пуговицу и даже (заметьте, Мистер Строгость!) надела бюстгальтер. Довершали наряд поношенный строгий пиджак, чулки и туфли без каблука. (Ну, теперь-то вы довольны?)
Сама Конни была уверена, что в своем обычном прикиде произвела бы куда большее впечатление на Дедушку и Джейни, но… Кто платит, тот и заказывает музыку. Хотя Деннисон мог бы, по крайней мере, оценить ее старания!
– Что ж, – промурлыкала она ему, – вы уже выразили свою точку зрения и показали крутой нрав. Так почему бы теперь вам немного не смягчиться?
Деннисон кивнул:
– Ладно. Вы выглядите хорошо.
– Всего лишь «хорошо»? Ну да, моя задница как будто замаринована в этой чертовой юбке!
Мимолетная улыбка промелькнула в глазах детектива, и Конни поняла, что большего она не добьется, и этого было вполне достаточно. Она его раскусила: Деннисон вовсе не женоненавистник, просто ему нравится, когда на даме много одежды, чтобы пофантазировать перед тем, как увидеть.
Что ж, парень, смотри, но не трогай.
Убедившись, что детектива можно завести, Конни тут же потеряла к нему всяческий интерес и спокойненько уселась на его кровать. Деннисон протянул ей конверт, который держал в руке.
– Мистер Бетт передал это для вас.
Конверт не был запечатан. Конни вытряхнула себе на колени его содержимое – фотокопию завещания Пола Литтла.
– Я все еще не могу понять, зачем Бетт заставил меня проделать такой путь, чтобы вручить им это, – пожала плечами Конни. – У них тут что – юристов нет?
– Вам лучше знать – вы ведь местная.
Она покачала головой:
– Это осталось в прошлом, приятель. Я не была здесь уже сто лет. Когда живешь в городе вроде Нью-Йорка, ты принадлежишь ему целиком и совершенно забываешь, откуда приехал.
– Мне знакомо это чувство, – кивнул Деннисон.
В этом Конни ни минуты не сомневалась: рожденный и выросший в Бронксе, он вряд ли часто покидал Нью-Йорк.
Она потрясла бумагой.
– Мне кажется, в руках юриста это выглядело бы более официально. А Бетт сэкономил бы деньги. Я, знаете ли, не дешевка, и потом расходы на дорогу… – Конни оглядела комнату. – Хотя он все-таки умудрился сэкономить. Билеты экономкласса и эта дыра… Мне встречались куда более щедрые мужчины, уж поверьте.
– Полагаю, для мистера Бетта важен психологический аспект.
Конни задумалась: как отреагируют на ее появление свекор и дочь? Сколько лет прошло с их последней встречи? Пятнадцать? Двадцать? Она давно уже потеряла счет времени.
– Честно говоря, я не очень-то жажду этой встречи, – пробормотала она.
Она произнесла это прежде, чем осознала, что говорит правду, и сама удивилась собственному открытию. Конечно же, она понимала, что возвращение в Маусхол не будет приятным, – понимала с той самой минуты, как Бетт предложил ей это, однако не сомневалась, что сумеет справиться со своими чувствами. Она и сейчас была в этом уверена, просто подумала о том, как сильно это может ранить старика и Джейни… Да, она бросила ее еще ребенком, но все-таки это ее дочь…
– Тогда почему вы согласились? – спросил Деннисон.
Конни натянула привычную маску. Да пошли они к черту, эти родственники! Можно подумать, их когда-нибудь заботила ее судьба!
– Потому что Бетт предложил мне хорошие деньги. А вы решили, что мною движет милосердие?
Деннисон промолчал, но Конни почувствовала его неодобрение.
– Вы ведь тоже приехали сюда не из любви к искусству, – добавила она.
– Я этого и не скрываю.
Нет, ну надо же: он воображает, что если дело не касается его родни, так он чистенький! Можно подумать, за всю свою жизнь он ни разу не замарался!
Сволочь!
Конни вздохнула. Почему парни вроде Деннисона вечно читают ей нотации?
– По-вашему, это завещание подлинное? – поинтересовалась она у него.
– Мне все равно.
– Я думала, после развода Пол составит новое.
– Для нас совершенно не важно, подлинное оно или нет, – сказал Деннисон. – Мистер Бетт играет в какую-то игру, и скорее всего последняя воля вашего бывшего супруга – не более чем очередной ход на доске. Такие, как Бетт, всегда идут до конца.
Конни кивнула:
– И денег на это не жалеют.
Она сунула завещание обратно в конверт, встала и попыталась скрыть улыбку, заметив, что Деннисон смотрит на ее ноги.
– Что дальше? Кажется, уже пора обедать? Я совсем запуталась из-за разницы во времени.
Деннисон взглянул на часы:
– По местному сейчас половина седьмого.
– Ладно. Я уверена, что мы справимся с нашей задачей.
Как там пелось в старой песне группы «Шангри-Ла»? Что-то насчет того, что ты никогда уже не сможешь вернуться домой?
Возвращение
«Это неправда», – покачала головой Конни, расположившись рядом с Деннисоном на заднем сиденье машины.
Она могла вернуться, просто в этом не было никакого смысла – ведь когда человек уезжает, потому что хочет вырваться из клетки и увидеть мир, вернуться для него означает залезть обратно в ту же самую клетку, да еще захлопнуть при этом дверцу.
Конни Литтл не испытывала подобного желания.
Ее захлестнули воспоминания, плохие и хорошие. Она почти забыла о муже, когда их дороги разошлись, но здесь, где они вместе прожили целую жизнь – выросли, влюбились, поженились, произвели на свет ребенка, – она не могла не думать о нем.
Он никогда не понимал, что ей было нужно.
Они часто мечтали уехать отсюда, ему не меньше, чем ей, хотелось покинуть скучный Пенвит, однако дальше разговоров дело не шло: что-то держало Пола, как и еще черт знает сколько поколений Литтлов. Стоило Конни заикнуться о переезде – в Лондон или в какой-нибудь другой город, где по-настоящему ощущалось дыхание двадцатого века, – муж всегда откладывал это на потом.
Но если в течение долгого времени твоим единственным развлечением является однодневная поездка в Плимут, ты начинаешь терять терпение, и, когда тебе наконец представляется шанс сбежать (к Конни этот шанс пришел в лице продюсера порнофильмов), ты тут же за него цепляешься.
Конни невольно улыбнулась, назвав Эдди Бута продюсером. Это было все равно что назвать ее актрисой. Впрочем, какая разница? Она снималась в кино, отлично зарабатывала и не могла пожаловаться на судьбу.
Эдди стал для нее счастливым билетом. Он помог ей получить вид на жительство в Америке и устроил на работу – сначала она просто танцевала в барах, затем стала сниматься в кино. Конечно, Эдди был несвободен, но какая разница? Все складывалось вполне удачно, и Конни даже вывела собственную формулу успеха: и в грязном бизнесе можно оставаться чистым, если держаться подальше от наркотиков, скандалов и потасовок.
К тому же ничто не мешало ей сменить профессию когда угодно. Просто ее время еще не пришло.
Конни было уже около пятидесяти, но это ее мало беспокоило, так как тело по-прежнему находилось в прекрасной форме.
Ей искренне нравилось его демонстрировать. Нравилось думать, как, глядя на него, заводятся мужчины.
Конечно, следить за собой ей было труднее, чем молодым девицам, зато у нее имелся опыт, и за несколько минут она добивалась большего, чем эти соплячки за целый час.
Пожалуй, она все-таки была актрисой…
Машина стремительно неслась вперед.
Конни молча смотрела сквозь лобовое стекло на приближающийся город. Никто не понял бы ее здесь…
Она мучительно пыталась угадать, в чем заключалась игра Бетта. Чем, черт побери, так заинтересовали его Литтлы? Эти люди казались скучными до слез. И все же с ними было связано что-то очень, очень важное – иначе Бетт не стал бы тратить на них столько денег!
Он пообещал ей и Деннисону вознаграждение, которое они получат, если сумеют его отыскать. Смешно! Конни даже не представляла, что это может быть, и не знала, за чем охотится Бетт. Хотя ее мучило тайное подозрение, что он и сам не знает. Но от этого становилось только интереснее.
Такси затормозило перед газетным киоском на Северном утесе. Оставив Деннисона расплачиваться с шофером, Конни вышла из машины и окинула взглядом гавань. Все как прежде…
У Конни мурашки побежали по телу при мысли, что она могла проторчать в этой дыре до конца своих дней.
«Спасибо, Эдди, – подумала она. – Наверное, я должна тебе гораздо больше, чем всегда считала».
– Готовы? – спросил ее Деннисон, когда машина отъехала.
Конни кивнула:
– Чем скорее мы со всем этим покончим, тем скорее сможем убраться отсюда и тем счастливее я в конечном счете буду.
– А что плохого в этом городе?
– В селении, – уточнила Конни. – В селении, которым местные жители так гордятся, что обидятся, если вы назовете его городом.
– Но что в нем не так?
– Да вы только посмотрите! Здесь же ничего не изменилось за последние пятьсот лет.
– По-моему, очень мило.
Конни скривилась:
– Или очень странно?
– Ну, и это тоже.
– Боже, попробовали бы вы пожить здесь! – Она расхохоталась. – Это было бы забавно: Маус-хол со своим собственным частным детективом. Бьюсь об заклад, у вас оказалась бы масса работы.
– За что вы так не любите Маусхол?
Конни поджала губы:
– Вам этого не понять.
– А вы объясните.
Она покачала головой:
– Давайте займемся делом, ладно? Пофилософствовать можно и позже.
Заметив, что Деннисон нахмурился, она опять развеселилась: эта реплика должна была принадлежать ему. Конни лизнула палец и что-то начертила в воздухе.
– Один-ноль в пользу девочек.

2
До сих пор у Теда Граймса не было повода жаловаться: Бетт организовал все просто великолепно, что свидетельствовало о его серьезности, а Граймс высоко ценил это качество в людях.
Бетт забронировал для него номер именно в такой гостинице, какую выбрал бы сам Граймс – то есть относительно безлюдную. Впрочем, осенью устроить это было не сложно: туристический сезон уже закончился и ценители местных достопримечательностей разъехались по домам.
На столе Граймса ждал пакет. Закончив распаковывать вещи, он вскрыл его и достал оттуда кольт тридцать восьмого калибра и коробку с патронами.
Граймса не волновало, где Бетт взял все это. Важно было лишь то, что он это сделал.
Граймс осмотрел кольт, почистил и смазал его, затем вставил один патрон и покрутил барабан.
Тяжелое оружие: не меньше семнадцати унций. Шесть выстрелов. Более чем достаточно для работы.
Если она вообще будет…
Граймса терзали сомнения: маловероятно, чтобы такой человек, как Мэдден, прибыл сюда без охраны. В Виктории его дом был защищен как настоящая крепость – уже Граймс-то это знал.
Его отсутствующая рука заныла от нахлынувших воспоминаний.
Хотя не исключено, что Мэдден вообще не нуждался в телохранителях. Они ведь не понадобились ему той ночью…
Боль резко усилилась.
Ну и как это объяснить? Как может болеть рука, которой нет уже больше двух лет?
Граймс крутанул барабан.
«Пришла пора поиграть с колесом Фортуны, – усмехнулся он. – Вертится, ход свой не замедляет, где остановится – кто его знает».
Он снова крутанул барабан, а затем поднес кольт к виску.
«Ладно, Мэдден. Это твой шанс. Призови на помощь свою магию. Доверши начатое».
Граймс нажал на курок, и в кровь выплеснулась струя адреналина. Мир вокруг мгновенно изменился – каждый предмет в комнате вдруг стал более отчетливым и значимым, чем мгновение назад.
Щелчок.
И ничего…
Гнездо барабана оказалось пустым.
Граймс медленно опустил оружие, а затем вставил в барабан все шесть патронов.
«Ты упустил свой шанс, Мэдден, – мысленно произнес он. – Теперь настал мой черед».
Положив кольт на стол, Граймс сунул коробку с оставшимися патронами в карман куртки и, все еще взволнованный после недавнего выстрела, уселся ждать телефонного звонка.
Русская рулетка… Игра победителей…
Граймс играл в нее с Мэдденом с тех пор, как тот, проникнув к нему в мозг при помощи своей магии, заставил его отрезать себе руку.
Мэдден не догадывался об этой игре, но скоро ему предстояло о ней узнать.
Теперь уже совсем скоро…
Или Майкл Бетт раскается еще до наступления утра.
Враг мой удачливый
Одна из трудностей современной жизни заключается в избытке рационализма и недостатке естественного взаимодействия между миром подсознательного и миром невидимого.
Робертсон Дэвис. Из интервью в журнале «Маклинз» (октябрь, 1987)

1
Закончив чтение, Джейни поднялась, подошла к окну и окинула взглядом площадь перед церковью методистов. Последние отблески уходящего дня медленно таяли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66


А-П

П-Я