полотенцесушитель терминус официальный сайт 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Незнакомец принялся небрежно поигрывать ножом. Клэр в ужасе смотрела на него. Черты злодея невозможно было различить из-за очков и шарфа, но кое-что она все-таки заметила: шляпа измята так, словно долго пролежала в кармане, на правом лацкане плаща недостает пуговицы; небольшая татуировка на левом запястье…
Наконец незнакомец убрал нож в карман и, подняв Клэр на ноги, подтолкнул ее к тропинке, ведущей на побережье.
– Моя… моя трость…
– Обойдетесь без нее.
– Но…
Негодяй опять вынул из кармана нож и одним легким щелчком выпустил лезвие.
– Вы начинаете меня раздражать, – прошипел он. – Не делайте этого. Вам самой не понравится, если я потеряю терпение.
Нож заплясал перед лицом Клэр. Она инстинктивно сделала шаг назад, но незнакомец вцепился ей в руку.
– Вам все это очень, очень не понравится, – тихо добавил он.

3
Это был самый неудачный день в жизни Джейни. Дворники ее «релианта» работали так плохо, что не успевали стирать дождь с лобового стекла, и девушке приходилось то и дело высовываться в окно, из-за чего она основательно промокла еще задолго до Ньюлина.
У нее была поистине веская причина отправиться в путь этой ночью…
Джейни стрелой промчалась через Ньюлин и Пензанс, практически не соблюдая правил дорожного движения. Высматривая на обочинах Феликса, девушка осыпала себя проклятиями: ну почему она не выслушала его? Почему даже не попыталась быть немного мягче?
Это все ее чертов характер!
Доехав до окраины Пензанса, Джейни в бессильной злобе ударила кулаками по рулю.
Автобусы и поезда в это время суток, конечно, не ходили, но что если Феликса кто-нибудь подвез?
Джейни еще раз объехала город, теперь уже двигаясь гораздо медленнее, но и это ни к чему не привело. У ньюлинского моста, выстроенного у основания Северной дамбы, она наконец остановилась.
Включенные дворники старательно размазывали грязь по стеклу, а машинально наблюдавшая за ними Джейни думала, что же ей делать дальше – ведь Феликс мог отправиться куда угодно.
И тут ее осенило: по словам Клэр, он собирался занести Лине Грант трость перед тем, как покинуть Пензанс. А вдруг он задержался там, чтобы переждать непогоду?
Джейни немного воспряла духом. Наверняка американка остановилась в одном из отелей.
Маленький «релиант робин» снова сорвался с места.
Отель! Ну конечно же, отель! Вот только какой именно?
Джейни повезло в третьем. За стойкой дежурил Рон Холлиншед, ее школьный товарищ. Когда девушка вошла, он захлопнул журнал, который читал, и быстро пригладил волосы, но, узнав посетительницу, расплылся в широкой улыбке.
– Привет, Джейни, – поздоровался он, бросив взгляд в сторону «релианта». – Машина?
– Не напоминай мне о ней.
Рон вышел из-за стойки:
– Хочешь, чтобы я присмотрел за ней?
– Нет, спасибо, я здесь по другому делу. Скажи, пожалуйста, не проживает ли в вашем отеле американка по фамилии Грант?
Рон кивнул:
– Лина Грант. Она приехала несколько дней назад. Похоже, эта девица возомнила себя принцессой. А зачем она тебе?
– А не навещал ли ее кто-нибудь сегодня? – вопросом на вопрос ответила Джейни.
– Да пришел один парень с полчаса назад. Явно не из богатых. И такой мокрый, словно весь день в заливе плавал.
– А багаж при нем был?
– Ага. Вещевой мешок и какой-то ящик. А в чем дело, Джейни?
– В каком номере остановилась американка?
– Я не могу тебе сказать.
– Но это очень важно, Рон.
Молодой человек смутился:
– Это закрытая информация, Джейни. Я потеряю работу, если буду позволять своим знакомым тревожить наших постояльцев.
– О, я никого не потревожу, – заверила его Джейни. – Честно! Просто мне необходимо перекинуться парой слов с тем парнем.
– Вряд ли это уместно, – покачал головой Рон. – Даже дураку понятно, чем занимаются в отеле в такое время суток.
Джейни потребовалось все самообладание, чтобы сдержать охватившую ее ярость.
«Я сама прогнала его. И если сейчас он в постели с другой, это моя вина. Я буду спокойна. Я только поговорю с ним. Ну, может быть, выцарапаю ей глаза…»
– Прости, Джейни, – потупился Рон, – но существуют правила, и я не могу их нарушать.
Джейни нахмурилась:
– Так ты не скажешь мне номер комнаты?
– Нет.
– Что ж, обойдусь без тебя. – И она направилась к лестнице.
Рон испуганно схватил ее за руку:
– Ради бога, Джейни, не поднимай шума!
– Не буду, если ты объяснишь, как их найти. – Она очаровательно улыбнулась. – Ну же, Рон. Это действительно очень важно.
– Черт побери!
– Никто не узнает, что ты имеешь к этому отношение.
– А ты не устроишь скандал?
– Ни за что на свете! – поклялась Джейни, перекрестившись, а про себя добавила: «Я убью ее молча».
– Джейни, если я лишусь этого места…
– Не лишишься. Я поднимусь всего лишь на несколько минут и буду вести себя тихо, как мышка.
Рон тяжело вздохнул и бросил в сторону фойе виноватый взгляд, словно ожидая увидеть там своего работодателя, который не поленился приехать в столь поздний час в отель специально для того, чтобы уличить его, Рона, в нарушении какой-нибудь инструкции.
– Ну хорошо, – сдался он. – Номер пять – это вверх по лестнице направо. Но запомни: ты…
Джейни оживленно кивнула:
– Я буду бесшумна, как призрак.
«Призрак мести», – усмехнулась она, но тут же отогнала от себя эту мысль: она пообещала сохранять спокойствие и сдержит слово, с чем бы ей ни пришлось столкнуться наверху.
– Спасибо, – произнесла она вслух и поспешила к лестнице.
Рон, явно подавленный, напряженно смотрел ей вслед. Девушка приложила палец к губам и начала демонстративно красться на цыпочках, пока наконец не нырнула за ближайший угол, где снова перешла на нормальный шаг.
«Я буду очень, очень спокойна», – уверяла она саму себя, приближаясь к деревянной двери, на которой висела медная табличка с цифрой «5».
Сердце учащенно забилось, и от спокойствия не осталось и следа.
Возможно, Дина и Феликс уже спят. В одной постели. Утомленные бурным сексом…
Нет, она все-таки убьет эту женщину! Она…
«Спокойно», – осадила себя Джейни.
Она постучала и не получила никакого ответа. Однако в комнате кто-то был. Более того – этот «кто-то» издавал хоть и слабые, но весьма ритмичные звуки.
Джейни постучала во второй раз и, когда ей снова не ответили, взялась за ручку. Дверь легко распахнулась, девушка сделала несколько шагов и замерла. Худшие опасения подтвердились: Феликс лежал на кровати, а обнаженная женщина, упершись руками ему в плечи, отчаянно работала бедрами, будто объезжая молодого норовистого скакуна. Неожиданно она обернулась, увидела Джейни и застыла. Феликс никак на это не прореагировал.
– Что, черт побери, ты здесь делаешь? – грозно спросила женщина.
Джейни принялась оглядывать комнату в поисках тяжелого предмета.

4
Дэйви Роу застегнул рубашку и сунул правую ногу в штанину.
«Две сотни фунтов! – думал он. – Да еще без всякого криминала! Ну чем не удача?»
– Это ты, Дэйви?
Дэйви взглянул на стенку, отделявшую его комнату от спальни матери.
– Да, мам.
– А кто сейчас звонил?
На этот раз ее голос прозвучал гораздо отчетливее.
«О, пожалуйста, оставайся в постели!» – мысленно взмолился Дэйви, понимая, впрочем, что услышаны его мольбы все равно не будут.
– Да так, приятель, – ответил он вслух. Через секунду мать возникла в дверном проеме.
На ее худенькое тело был накинут поношенный, выцветший от времени халат.
– А зовут этого приятеля Вилли Кил, да? Дэйви покачал головой:
– Нет, Дэррен Спенсер. Он проколол шину, когда проезжал через карьер, и сейчас ему нужна моя помощь.
– Я не люблю Вилли Кила, – вздохнула мать, словно не слыша его. – Однажды он уже втянул тебя в большую беду и непременно сделает это снова, если ты не будешь держать ухо востро. Запомни мои слова, Дэйви: он подлый и…
Дэйви прервал ее нежным поцелуем в щеку.
– Мне нужно идти, мама. Дэррен ждет.
– Ну что ж, помогать друзьям – это хорошо. Правда, что-то я не припомню, чтобы Дэррен помогал тебе, когда ты был в тюрьме. А почему, интересно? Зато теперь, когда проблемы возникли у него самого… Кстати, во сколько ты должен встретиться с ним?
– Чем раньше, тем лучше. Ложись спать, мама. Я скоро вернусь.
Она кивнула:
– Не забудь надеть плащ и шляпу. Сдается мне, сегодня на улице настоящий потоп.
– Не забуду.
Ботинки валялись у входа, там, где Дэйви бросил их накануне. Он быстро обулся. Мать, продолжая болтать, наблюдала за тем, как он натягивает на плечи дождевик и нахлобучивает широкую рыбацкую шляпу на свои непослушные каштановые кудри.
– Дэйви, помни: большие мальчики тоже иногда простужаются, – заметила она.
– Со мной все будет в порядке, мама.
Дэйви с радостью захлопнул за собой дверь: проливной дождь показался ему сущей ерундой по сравнению с матушкиным нытьем. Он понимал, что она желала ему добра, но ее беспрестанное жужжание выводило его из себя. Конечно, он сам виноват. «Мальчику уже под тридцать, а он все с мамочкой живет!» – хохотал Вилли. Однако у Дэйви не было выбора. Во-первых, он просто не мог позволить себе иметь собственное жилище, а во-вторых – кто станет присматривать за матерью, если его не будет рядом? После того как несколько лет назад их ближайшие родственники переехали в Канаду, старая ворчунья и ее непутевый сын остались единственными Роу в Маусхоле.
Дела их шли неплохо, пока был жив отец Дэйви, добавлявший к скромному доходу рыбака кое-какую выручку от занятия контрабандой. А уж во времена деда мужчины семьи Роу считались главными контрабандистами полуострова Пенвит.
Но эти дни остались в том далеком прошлом, когда в море было полно сардин, а рыбацкие лодки использовали бесплатный ветер вместо дорогих моторов. Ныне же все, что светило Дэйви, – это две сотни фунтов, если он успеет найти и спасти Клэр Мэбли.
Две сотни!
Торопливо шагая в сторону Рэгиннис-Хилл, Дэйви пытался отгадать две вещи: сколько из причитающихся ему денег Вилли положил себе в карман и кому понадобилась смерть Клэр.
В прошлом Дэйви и сам занимался грязными делами, но он ни за что на свете не поднял бы руку на больную женщину – даже обокрасть ее не согласился бы.
И потому он не мог понять человека, способного ее убить.
Из-за плотной пелены дождя Дэйви почти ничего не видел и едва не налетел на мужчину и женщину, которые взбирались по склону холма: Клэр, оставшаяся без трости, хромала и морщилась от боли, а убийца безжалостно подталкивал ее, поторапливая.
– Эй, ты! – окликнул его Дэйви. – А ну отвали от нее!
Мужчина резко развернулся, молниеносно выхватив из кармана нож.
Дэйви быстро оценил ситуацию: разумеется, злодей в своем маскарадном костюме походил на придурка, насмотревшегося дешевых американских фильмов про маньяков, но вот нож… В нем не было решительно ничего смешного, равно как и в манере незнакомца держать его – уверенно, острием вверх.
Дэйви невольно представил себе, что сейчас холодное лезвие вонзится ему в грудь и будет терзать плоть, пока не упрется в ребра…
И все же он не пал духом.
«Две сотни фунтов! – промелькнуло у него в мозгу. – И Клэр…»
Она всегда ему нравилась.
– Нашел где-то ножичек и сразу возомнил себя крутым, да? – крикнул он.
Вместо ответа незнакомец сделал внезапный выпад. Нож прорезал плащ Дэйви, но не успел вонзиться – молодой человек ловко увернулся и в следующую секунду ударил негодяя по голове так, что тот рухнул на землю как подкошенный.
«Кому-то утром будет очень плохо», – усмехнулся Дэйви. Он наклонился, желая убедиться, что незнакомец действительно без сознания. Однако тот внезапно вскочил как ни в чем не бывало и выставил перед собой нож. Дэйви инстинктивно попятился.
«Что ж, придется действовать по-другому», – подумал он. Дэйви бросился на мужчину и ногой выбил у него из рук нож. Незнакомец упал. Склонившись над ним, Дэйви прошипел:
– Игра окончена, приятель.
«Приятель» что-то глухо прорычал и попытался встать. Дэйви со злостью наступил ему на руку. Послышался хруст.
«Сломана, – решил Дэйви. – В любом случае он больше не опасен».
– Это мое последнее предупреждение, парень. Внезапно Дэйви остро почувствовал ненависть, вспыхнувшую в скрытых за темными стеклами глазах незнакомца, – лютую, невыразимую, ни с чем не сравнимую… В пылу драки Дэйви потерял шляпу, и теперь дождь отчаянно хлестал его по голове, но молодой человек, казалось, не замечал этого. Наконец незнакомец отполз в сторону, с трудом поднялся на ноги и заковылял вниз по склону холма.
Дэйви нагнулся, подобрал нож и отшвырнул его прочь. Затем отыскал свою мокрую шляпу, выжал ее, сунул себе в карман и подошел к Клэр, которая сидела на корточках, съежившись от страха, и широко раскрытыми глазами смотрела на него.
– О боже, Дэйви… – выдохнула она. – Этот негодяй хотел убить меня…
Дэйви помог Клэр выпрямиться и… растерялся: он понятия не имел, как вести себя дальше.
– Ну… – начал он.
– Дэйви, ты спас мне жизнь!
– Я… я просто случайно оказался поблизости…
Клэр оперлась на него. Дэйви чувствовал, как она дрожит.
– Я еще никогда не была так напугана, – призналась девушка.
– Успокойся, он не вернется.
– А что если ты ошибаешься?
– Вряд ли.
Дэйви почувствовал себя немного увереннее.
– Но что если все-таки да? – не унималась Клэр. – По-моему, нам стоит позвонить в полицию.
– Никакой полиции, – помрачнел Дэйви.
– Но… – Клэр посмотрела ему в глаза и кивнула. – Конечно. Ты ведь с ними не в ладах…
Дэйви нервно сглотнул:
– Да уж… Этот тип тебя не ранил?
– Нет. Но я до сих пор не могу оправиться от шока.
– Я провожу тебя домой.
– Очень мило с твоей стороны.
– Ты можешь вызвать полицию из дому, – предложил Дэйви. – Только не упоминай обо мне.
– Хорошо…
Дэйви помог Клэр отыскать трость, и вместе они стали подниматься по крутому склону. Миновав госпиталь для диких птиц, они подошли к дому Клэр.
– А что могут сделать полицейские?! – неожиданно воскликнула девушка. – Его уже не догнать.
– Не догнать, – подтвердил Дэйви.
– Однако мне все равно следует заявить о случившемся, пока этот псих не причинил вред кому-нибудь еще.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66


А-П

П-Я