https://wodolei.ru/catalog/podvesnye_unitazy/Geberit/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц О, Шарль, Ц потрясенно обронила она. Луиза снова смутилась, засомнева
лась.
О ком бы они сейчас ни говорили, уродство все равно оставалось его призна
нием Ц смелым признанием, которого она еще ни разу не слышала от него. Ему
пришлось переступить через свою гордость, чтобы сказать об этом. Поэтом
у она возразила:
Ц В вас нет ничего неприятного или безобразного, сударь. Ты самый лучший
человек на свете. Ц Луиза действительно верила в то, что говорила. Она с ч
увством произнесла: Ц С самого начала нашего знакомства ты вел себя по о
тношению ко мне исключительно благородно. Но я не всегда умела это ценит
ь. Теперь я хочу, чтобы ты знал, как я это ценю. У тебя самая добрая душа и сам
ое великодушное сердце.
Да. Муж ее обожает. Она обожает его. Она его любит. Он любит ее. Все замечател
ьно.
«Самый лучший человек на свете», стоя у окна, окинул жену долгим взглядом,
после чего вздохнул и направился к двери. Помедлив у ее кровати, он оброни
л:
Ц Да, благородный герой. Ц Он откашлялся. Ц Если тебе ничего пока не нуж
но, Луиза, я спущусь вниз. Мне надо выпить Ц все-таки есть что отпразднова
ть. Мне немного не по себе, Ц признался он и спросил: Ц С тобой все в поряд
ке?
Ц Ну конечно.
Ц Вот и славно. Ц Шарль провел рукой по волосам и одернул сюртук.
Тщеславие, подумала она. Ее муж самолюбив и тщеславен. Конечно, в хорошем с
мысле, но его тщеславие непомерно раздуто Ц оно ощутимо даже в темноте.

Тщеславие, осязаемое в темноте. От этой мысли Луиза похолодела.
Нет-нет. Конечно же, нет. Ее муж Ц добрый, порядочный человек. Он ведь не то
т мерзавец, который разыграл ее… Разыграл? Значит, она для него Ц забава,
шутка? Нет-нет, муж любит ее. Обожает до самозабвения. Он делает все, что она
ни попросит. Он честный и верный.
Вот только вопрос: как долго умная женщина может лгать себе?
Луиза не знала. Она знала только одно: та двойственность, которая мучила е
е уже больше месяца, была напрямую связана с вполне реальным существом
Ц ее мужем. Нет-нет, мысленно отмахнулась она. Она ни за что не признается
себе в этом. Если она закроет на это глаза, то, может быть, правда перестане
т быть правдой. Она улыбнулась:
Ц Благодарю тебя, Шарль, благодарю от всего сердца. Ты так добр ко мне.
Она посмотрела ему вслед, все еще не уверенная в том, кто именно вышел из с
пальни. Признать правду Ц значит признать и то, что ее дорогой любящий су
пруг вовсе не так прямодушен и честен, как ей хотелось думать. Что, возможн
о, он коварный обманщик, и в его натуре имеются гораздо более серьезные из
ъяны, чем в его внешности. А если это так, то ее главное оружие, ее защита от
всех врагов Ц ее совершенная красота Ц вовсе не так могущественна и на
дежна, как ей казалось.
О, как он, наверное, смеялся над ней после того, как она отдалась ему!

Пять минут спустя, наливая себе уже четвертую рюмку виски, Шарль услышал
громкий вопль. Что-то со звоном разлетелось на куски, что-то ударилось о с
тену. Погром, судя по всему, происходил в спальне Луизы.
Прекрасно, подумал он, осушив рюмку. Наверху женщина Ц в интересном поло
жении Ц крушит и бьет все, что под руку попадется. Внезапно наступила тиш
ина, и Шарль решил проверить, не случилось ли чего.
Он поднялся по лестнице без особых приключений, отметив, что еще крепко д
ержится на ногах. В голове у него шумело, но хмель пока не затуманил сознан
ие. Распахнув дверь в комнату Луизы, Шарль увидел все довольно ясно и отче
тливо.
Луиза стояла перед умывальником в кружевной ночной рубашке очаровател
ьного сиреневого цвета, которую до сих пор ему удавалось созерцать тольк
о в вырезе ее ужасного фиолетового пеньюара, полинявшего в ванне. В дальн
ем углу комнаты у стены валялись осколки кувшина и тазик для умывания. Лу
иза подняла на него глаза. Противоречивые чувства отразились в ее взгляд
е: злость, испуг, растерянность. Она переводила глаза с осколков на мужа, и
ее хмурое личико покрылось краской смущения.
Ц Ничего, ничего, Ц пробормотал Шарль, входя в комнату. Луиза позволила
ему обнять себя. Ц Все в порядке. В этом проклятом доме ты можешь перекол
отить все, что захочешь.
Он хотел еще что-то сказать, но Луиза чуть отстранилась от него, положила
ладони ему на грудь и провела ими по его плечам, рукам, остановившись на за
пястьях. Потом прильнула к нему всем телом. Она замерла на мгновение, нахм
урилась, пристально вглядываясь в его лицо Ц что она искала там, Бог ее зн
ает.
Нежный влажный ротик Луизы приоткрылся, как будто она хотела что-то сказ
ать ему, но не произнесла ни слова. Шарль видел Ц под ее верхней губой бле
снула ровная полоска белых зубов. И тут, может, под влиянием виски или еще
чего, у него закружилась голова. Волосы Луизы рассыпались в беспорядке. Е
го руки поддерживали ее за талию, которая переходила в округлые женствен
ные бедра. Этого Шарль уже не мог вынести. Сейчас он ее поцелует.
К его немалому удивлению, Луиза поцеловала его первой. Это был жадный поц
елуй Ц открытый, страстный, Ц каким он и должен быть. Но как только Шарль
обнял жену, завладел ее губами и, склонив голову, впился в нее ртом, ее кула
чки замолотили по его груди.
Однако Шарль чувствовал: что-то изменилось в ее отношении к нему. Он подхв
атил Луизу на руки и опустился с ней на кровать, проделав все это с удивите
льной резвостью для человека, у которого все плыло перед глазами.
О Боже, какая она нежная, податливая! И он желает ее, как безумный. Шарль оты
скал ее самое чувствительное местечко, и Луиза выгнулась ему навстречу,
застонав от наслаждения.
Шарль рывками расстегивал пуговицы брюк, а Луиза пробормотала:
Ц Скажи мне.
Так он и сделал, покрывая поцелуями ее шею, щеку, подбородок:
Ц Я схожу по тебе с ума. Я хочу ласкать тебя везде, ласкать всем телом, чувс
твовать тебя…
Ц Нет, Ц промолвила она, отпихивая его и отворачиваясь. Ц О Шарль. Ц Лу
иза сжалась в комочек.
Нет? Шарль обхватил ее руками, прижимая ее к себе и надеясь утешить, Ц в эт
от момент его освобожденное естество проскользнуло в долину между холм
ами ее гладких, теплых ягодиц. Он вздрогнул, пытаясь понять, почему она отв
ернулась и что значит ее «нет», когда тело говорит ему «да». Но он уже не мо
г рассуждать трезво Ц он всего лишь мужчина. Он рванулся вперед Ц стоил
о ему оказаться в тесном проходе между ее бедер, и все его тело вспыхнуло,
как небо, озаренное солнцем. Шарль не мог ни о чем думать Ц все поглотило
наслаждение. Ее нежная плоть окружала его, и тут Ц сжав ее бедра, он сколь
знул внутрь прежде, чем понял, что произошло.
Луиза сначала сопротивлялась, но Шарль держал ее крепко. Ее плоть прильн
ула к нему, захватывая, затягивая его в себя, отпуская и снова сжимая, свое
й лаской усиливая блаженство. Луиза застонала Ц Шарль не мог понять, то л
и от боли, то ли от удовольствия, сопротивляясь или, наоборот, отдаваясь ем
у. Он обхватил руками ее тело со всей силой, на какую был способен.
Луиза, милая Луиза, приподняла бедра, он вошел в нее так глубоко, что столк
нулся с основанием ее лона. И внутри у него словно что-то взорвалось. Вспы
шки, яркие и сильные, сотрясали его тело.
На мгновение Шарль пришел в себя: полог кровати медленно вращался вокруг
него или же кружилась голова? Виски пульсировало в его венах, отвечая на б
лаженный трепет любимой. Его с головой накрыла волна удовольствия. А Луи
за… Она говорила ему что-то, но Шарль только покачал головой. Надо попытат
ься убрать руку с глаз Ц тогда комната перестанет вращаться. Этот совет,
данный самому себе, Ц последнее, что он помнил. В следующую секунду созна
ние покинуло его.

Глава 26

У моряков-китобоев существу
ет своеобразный ритуал: сразу же после того как кашалота втащат на палуб
у судна, в его слепую кишку засовывают гарпуны. Эти гарпуны, по поверью, пр
иносят удачу.
Князь Шарль д'Аркур «Природа
и использование амбры»

Сплетни основывались на следующих фактах: после двух недель знакомства
Ц тайный побег и венчание, затем Ц поцелуи на глазах у всего света, и не т
олько в губы… Эти сведения подкреплялись еще и тем, что, по слухам, они был
и близки сразу после обеда, а последствия их близости были в полном смысл
е слова разрушительными. От прислуги стало известно о том, что потом твор
илось в ванной: на полу остались лужи воды, а по всему дому валялась мокрая
одежда. Добавьте ко всему вышеперечисленному дорогое ожерелье, подарок
любящего супруга (которое на следующий вечер после той ночи Луиза смогла
носить), и…
Шарль ничего не мог с этим поделать. Отныне ему завидовали все мужчины, а ж
енщины провозгласили своим романтическим героем. И все благодаря Луизе.
Князь и княгиня д'Аркур были провозглашены самой романтичной супружеск
ой парой на всем Лазурном берегу Ц титул, дарованный им семьей, друзьями
и знакомыми. Шарль прочитал об этом даже в утренней газете через два дня п
осле того, как стало известно о беременности Луизы, и после самого ужасно
го сексуального буйства, которое Шарль мог за собой припомнить.
Ц Да, кое-кто времени зря не теряет. Послушай-ка, что они пишут, Ц сказал о
н Луизе за завтраком.
Они сидели в парадной столовой в их доме в Ницце Ц Луиза заказала такой о
бильный и роскошный завтрак, что им потребовалось больше места, чем обыч
но. И теперь она уплетала его с огромным аппетитом. Шарль пил кофе и просма
тривал утреннюю газету.
Ц «Спрашивается, кто ожидал, что маленькие князь или княгиня появятся с
ами по себе? Молодожены напоминают влюбленных голубков, при одном взгляд
е на которых всех бросает в жар Ц так сильна их взаимная страсть. По дошед
шим до нас слухам, отпрыск старинного французского рода может появиться
довольно скоро Ц гораздо раньше, чем ожидалось. Примите наши самые искр
енние поздравления, ваша светлость. Очевидно, даже голубая кровь при опр
еделенных обстоятельствах способна вскипеть».
Луиза расхохоталась.
Шарль взглянул на нее поверх газеты. Она сидела рядом с ним за их длинным о
беденным столом и накручивала на вилку яичницу по-американски.
Ц Да, это ужасно! И как зло! Ц Она от души рассмеялась. Если газетные напа
дки и были несколько вульгарными, они все равно казались ей пикантными и
сочными, как бекон, который она подцепила на вилку вместе с яичницей.
Шарль недовольно надулся.
Ц Их взаимная страсть?
Ц Не стоит обращать внимания на глупости, Ц заметила Луиза.
Ц Их взаимная страсть? Ц повторил он. Ц Ты рыдаешь в ванне или грозишьс
я влепить мне затрещину, а их бросает в жар? Ц Он не решился говорить вслу
х о позапрошлой ночи Ц их близость больше напоминала горячую ссору, чем
воркование влюбленных. Это несколько обескураживало его. Он чувствовал,
что Луиза сердита на него, но за что? И что за этим последует?
Жена перестала смеяться и намазала тост маслом.
Шарль сложил газету.
Ц А твои родители, они что-нибудь подозревали?
Ц Ты о чем?
Он кивнул, указывая глазами на ее живот.
Ц А-а… Ц протянула она. Ц Нет, не думаю. Я рада, что мы не сказали им, кто на
стоящий отец ребенка.
Шарль убедил ее не говорить их семьям «правду». Он улыбнулся, довольный, ч
то хотя бы эти сложности и связанное с ними унижение устранились с его пу
ти.
Но то, что он услышал вслед за этим, ему не понравилось:
Ц Вот кому нам действительно следует открыть правду, так это отцу ребен
ка. Как его найти? Ты его, кажется, назвал Аль-Багдад?
Ц Нет, этого делать не стоит. Ц Шарль опустил чашку на блюдечко.
Ц Он имеет полное право знать.
Шарль нахмурился:
Ц Нет, не имеет.
Ц Но ты бы на его месте разве не захотел узнать, что у тебя есть ребенок?
Ц Конечно, нет. Зачем мне знать, к примеру, что женщина, с которой у нас был
короткий роман на корабле, ждет от меня ребенка? Меня бы это известие не об
радовало.
Луиза лукаво взглянула на него, как бы говоря: ну и горазд ты врать!
Ц Ты бы непременно обрадовался, Ц сказала она. Ц Пригласи его к нам на о
бед.
Ц Что?! Ц воскликнул Шарль и чуть не рассмеялся.
Ц Пригласи его на обед, Ц повторила она.
Ц И не проси. Ц Шарль резка встал из-за стола. Ц Он в любом случае не смож
ет прийти, Луиза. Ц Уж это точно.
Ц Почему? Ты же знаешь его. Скажи ему…
Стены комнаты являли собой весьма необычное зрелище: три из четырех были
увешаны зеркалами в старинных рамах всех форм и размеров. Это была его ко
ллекция зеркал, которую д'Аркур собирал всю жизнь. Его отражение многокр
атно повторилось в них, когда он предложил:
Ц Я сам могу сказать ему о ребенке.
Ц Нет, я хочу сообщить ему об этом при встрече. Убеди его, чтобы он пришел.

Ц Я не хочу. Ц И добавил: Ц Не могу.
Луиза скрестила руки на груди и откинулась на спинку кресла Ц видимо, пр
ишла к какому-то выводу. Она спросила:
Ц Хорошо, Шарль, но почему?
«Почему? Почему? Почему?» Эта фраза повторялась в его мозгу, как отражения
в зеркалах.
Да потому, думал Шарль, что он вконец запутался. Потому что его игра стала
такой сложной и запутанной, что он уже не мог найти выход из лабиринта, в к
оторый сам себя загнал. Он хотел окончательно похоронить ее пашу Ц прям
о сейчас. (Ее паша Ц вы только послушайте! Женщины Ц кто их разберет?) Луиз
а сердита на того, другого Шарля. Она ненавидит его. Она обожает Шарля д'Ар
кура. Шарль д'Аркур несколько виновато, но все же принял ее обожание. Она и
деализировала его, но это было единственным его преимуществом. Да, ничег
о не скажешь, герой. Но герои получают в награду спасенную принцессу, а вот
подлецам и негодяям не стоит на это рассчитывать.
Шарль молил Бога, чтобы все обошлось.
Во-первых, он боялся, что Шарль д'Аркур вряд ли сравнится с ее пашой в посте
ли. И это не на шутку встревожило его теперь, когда она попросила Ц нет, по
требовала, Ц чтобы он устроил ей встречу с этим малым.
Снова тупик, думал Шарль. Он никак не мог понять, что именно так ценила Луи
за в его втором «я».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я